Ogłoszenie tekstu Załącznika 18 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym, sporządzonej w Chicago dnia 7 grudnia 1944 r.
Dz.Urz.ULC.2010.4.37
Akt obowiązującyOBWIESZCZENIE Nr 11
PREZESA URZĘDU LOTNICTWA CYWILNEGO
z dnia 12 kwietnia 2010 r.
w sprawie ogłoszenia tekstu Załącznika 18 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym, sporządzonej w Chicago dnia 7 grudnia 1944 r.
1) Zmiany tekstu jednolitego wymienionej ustawy zostały ogłoszone w Dz. U. z 2006 r. Nr 104, poz. 708 i 711, Nr 141, poz. 1008, Nr 170, poz. 1217 i Nr 249, poz. 1829, z 2007 r. Nr 50, poz. 331 i Nr 82, poz. 558, z 2008 r. Nr 97, poz. 625, Nr 144, poz. 901, Nr 177, poz. 1095, Nr 180, poz. 1113 i Nr 227, poz. 1505 oraz z 2009 r. Nr 18, poz. 97 i Nr 42, poz. 340.
2) Zmiany wymienionej umowy zostały ogłoszone w Dz. U. z 1963 r. Nr 24, poz. 137 i 138, z 1969 r. Nr 27, poz. 210 i 211, z 1976 r. Nr 21, poz. 130 i 131, Nr 32, poz. 188 i 189 i Nr 39, poz. 227 i 228, z 1984 r. Nr 39, poz. 199 i 200, z 2000 r. Nr 39, poz. 446 i 447, z 2002 r. Nr 58, poz. 527 i 528 oraz z 2003 r. Nr 70, poz. 700 i 701.
ZAŁĄCZNIK
i Zalecane Metody
Postępowania
Załącznik 18
do Konwencji o
międzynarodowym lotnictwie cywilnym
Bezpieczny transport materiałów niebezpiecznych drogą powietrzną
Niniejsze wydanie zawiera wszystkie poprawki
przyjęte przez Radę ICAO przed 8 marca 2001 roku, i z
dniem 1 listopada 2001 roku zastępuje wszystkie
poprzednie wydania Załącznika 18.
Informacje dotyczące stosowania Norm i
Zalecanych Metod Postępowania podane w
przedmowie i odpowiednich paragrafach
każdego rozdziału.
Wydanie trzecie
Lipiec 2001 r.
ZMIANY
Wydanie zmian ogłaszane jest regularnie w ICAO Journal i w miesięczniku Supplement to the Catalogue of ICAO Publications and Audio-visual Training Aids, z których użytkownicy tego wydawnictwa powinni korzystać. Do rejestracji zmian i korekt służą poniższe tabele.
REJESTR ZMIAN I KOREKT
ZMIANY | KOREKTY | |||||||
Nr | Data obowiązywania | Data wprowadzenia | Podpis | Nr | Data obowiązywania | Data wprowadzenia | Podpis | |
1-9 | Włączone do tego wydania | |||||||
SPIS TREŚCI
PRZEDMOWA
ROZDZIAŁ 1. Definicje
ROZDZIAŁ 2. Zastosowanie
2.1 Zastosowanie ogólne
2.2 Techniczne Instrukcje dotyczące materiałów niebezpiecznych
2.3 Krajowe operacje cywilnych statków powietrznych
2.4 Wyjątki
2.5 Informowanie o odstępstwach od Technicznych Instrukcji
2.6 Transport naziemny
2.7 Władze Krajowe
ROZDZIAŁ 3. Klasyfikacja
ROZDZIAŁ 4 Ograniczenia w transporcie materiałów niebezpiecznych drogą powietrzną
4.1 Materiały niebezpieczne dopuszczone do transportu powietrznego
4.2 Materiały niebezpieczne zakazane w transporcie lotniczym, chyba że mają odstępstwa władz lotniczych
4.3 Materiały niebezpieczne zabronione w transporcie lotniczym
ROZDZIAŁ 5. Pakowanie
5.1 Wymagania ogólne
5.2 Opakowania
ROZDZIAŁ 6. Etykietowanie i znakowanie
6.1 Etykiety
6.2 Znakowanie
6.3 Języki stosowane do znakowania materiałów niebezpiecznych
ROZDZIAŁ 7. Obowiązki spedytora
7.1 Wymagania ogólne
7.2 Dokumenty przewozowe dotyczące materiałów niebezpiecznych
7.3 Stosowane języki
ROZDZIAŁ 8. Obowiązki przewoźnika
8.1 Akceptacja do transportu
8.2 Lista czynności podczas akceptacji przesyłki do transportu
8.3 Załadunek i układanie
8.4 Kontrola w celu wykrycia uszkodzenia lub wycieku
8.5 Ograniczenia ładunkowe dotyczące kabiny pasażerskiej lub kabiny załogi
8.6 Usuwanie zanieczyszczeń
8.7 Separacja i segregacja
8.8 Zabezpieczenie materiałów niebezpiecznych stanowiących ładunek
8.9 Załadunek towarowego statku powietrznego
ROZDZIAŁ 9. Dostarczanie informacji
9.1 Informacja dla dowódcy statku powietrznego
9.2 Informacje i instrukcje dla członków załogi statku powietrznego
9.3 Informacja dla pasażerów
9.4 Informacja dla innych osób
9.5 Informacje dowódcy dla władz lotniskowych
9.6 Informacja w przypadku incydentu lub wypadku lotniczego
ROZDZIAŁ 10. Ustanowienie programów szkoleniowych
ROZDZIAŁ 11. Zachowanie zgodności z wymaganiami
11.1 Systemy inspekcji
11.2 Współpraca pomiędzy państwami
11.3 Kary
11.4 Przesyłanie pocztą materiałów niebezpiecznych
ROZDZIAŁ 12. Meldowanie o wypadkach i zdarzeniach z materiałami niebezpiecznymi
ROZDZIAŁ 13. Zapewnienie ochrony materiałów niebezpiecznych
PRZEDMOWA
Tło historyczne
Materiał zawarty w tym Załączniku został opracowany przez Komisję Żeglugi Powietrznej, w odpowiedzi na wyrażone przez Państwa Członkowskie zapotrzebowanie na międzynarodowe ustalenia regulujące bezpieczeństwo transportu materiałów niebezpiecznych drogą lotniczą. W celu pomocy w osiągnięciu zgodności z regulacjami obejmującymi transport materiałów niebezpiecznych innymi rodzajami transportu, postanowienia tego Załącznika oparte są na zaleceniach Komitetu Ekspertów Narodów Zjednoczonych dotyczących transportu materiałów niebezpiecznych oraz postanowieniach obejmujących bezpieczny transport materiałów radioaktywnych Międzynarodowej Agencji Energii Atomowej.
Powiązanie z Technicznymi Instrukcjami bezpiecznego transportu materiałów niebezpiecznych drogą powietrzną (Doc. 9284)
Postanowienia Załącznika 18 regulują zasady międzynarodowego transportu materiałów niebezpiecznych drogą powietrzną. Ogólne ustalenia tego Załącznika, zostały rozwinięte w szczegółowych ustaleniach Technicznych Instrukcji bezpiecznego transportu materiałów niebezpiecznych drogą powietrzną (Doc. 9284).
Działanie Państw Członkowskich
Powiadamianie o rozbieżnościach. Zwraca się uwagę Państw Członkowskich na obowiązek wynikający z Artykułu 38 Konwencji, zobowiązujący je do powiadamiania Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego (ICAO) o wszelkich rozbieżnościach pomiędzy ich wewnętrznymi przepisami i zaleceniami a międzynarodowymi standardami i poprawkami zawartymi w niniejszym Załączniku. Jeżeli taka rozbieżność jest istotna dla bezpieczeństwa żeglugi powietrznej, prosi się Państwa Członkowskie o rozszerzenie takiego powiadamiania na wszelkie różnice obejmujące Zalecane Metody Postępowania i poprawki zawarte w tym Załączniku. Ponadto Państwa Członkowskie proszone są o informowanie na bieżąco ICAO o wszelkich rozbieżnościach, które mogą pojawić się później lub o wycofaniu różnic, które zostały zgłoszone wcześniej. Natychmiast po każdorazowym wprowadzeniu poprawek do niniejszego Załącznika, do Państw Członkowskich skierowana zostanie specjalna prośba o uwzględnienie rozbieżności.
Należy również wziąć pod uwagę postanowienia Załącznika 15, dotyczące publikowania przez Służbę informacji powietrznej, rozbieżności pomiędzy własnymi uregulowaniami Państw, a odpowiednimi Normami i Zaleceniami ICAO, niezależnie od zobowiązań tych Państw wynikających z Artykułu 38 Konwencji.
W przypadku szczególnego Standardu 2.2.1 tego Załącznika, należy zauważyć, że oczekuje się od Państw odnotowania różnic tylko wówczas, kiedy nie są one w stanie zaakceptować wiążących zapisów w Technicznych Instrukcjach. Odstępstwa od szczegółowych zaleceń Technicznych Instrukcji, powinny być przekazywane do ICAO w celu opublikowania w niniejszym Załączniku, zgodnie z wymaganiami Standardu 2.5 tego Załącznika. Drobne odstępstwa od Technicznych Instrukcji nie podlegają publikacji w Dodatku do tego Załącznika, na równi z innymi różnicami, jak również nie wymagają publikowania na zasadach podanych w Załączniku 15.
Publikowanie informacji. Ustanowienie i wycofanie jakichkolwiek zmian dotyczących urządzeń, obsługi i procedur związanych z operacjami statków powietrznych dokonanych na podstawie wymagań Norm przedstawionych w tym Załączniku, powinno zostać ogłoszone i zacząć obowiązywać zgodnie z postanowieniami Załącznika 15.
Status elementów Załącznika
Załącznik składa się z następujących części, które nie zawsze znajdują się w każdym z Załączników. Mają one następujący status:
1. Materiał tworzący właściwy tekst Załącznika:
Norma: Określenie właściwości fizycznych konfiguracji, sprzętu, osiągów, personelu lub procedury, których ujednolicone stosowanie uznane jest za konieczne dla bezpieczeństwa lub regularności międzynarodowej żeglugi powietrznej, i do których Państwa Członkowskie powinny się stosować zgodnie z Konwencją. W przypadku niemożności ich zastosowania, powiadomienie Rady jest obowiązkowe zgodnie z Artykułem 38.
Zalecane Metody Postępowania: Określenie właściwości fizycznych, konfiguracji, sprzętu, osiągów, personelu lub procedur, których ujednolicone stosowanie uznaje się za pożądane dla bezpieczeństwa, regularności i wydajności międzynarodowej żeglugi powietrznej, i do których stosowania, Państwa Członkowskie będą dążyć zgodnie z Konwencją.
2. Materiał przyjęty przez Radę do publikacji wraz z Normami i Zalecanymi Metodami Postępowania:
Wybór języka
Załącznik ten został przyjęty w sześciu językach: angielskim, arabskim, chińskim, francuskim, rosyjskim i hiszpańskim. Każde Państwo Członkowskie jest proszone o wybór tekstu w jednym z tych języków w celu zastosowania go we własnym kraju i do innych celów przewidzianych Konwencją w sposób bezpośredni lub po przetłumaczeniu go na własny język narodowy oraz powiadomienie o wyborze ICAO.
Zasady edytorskie
W celu ułatwienia szybkiego ustalenia statusu każdego postanowienia, zastosowano następujące zasady edytorskie: Norma drukowana jest czcionką zwykłą, Zalecane Metody Postępowania drukowane są zwykłą czcionką pochyloną, z zaznaczeniem statusu określeniem Zalecenie, Uwagi drukowane są zwykłą czcionką pochyłą, z zaznaczeniem statusu określeniem Uwaga.
Należy zwrócić uwagę, że podczas opracowywania Norm i Zaleceń w tekście angielskim przyjęto zasadę, że w Normach używa się czasownika "musi", a w Zalecanych Metodach Postępowania czasownika "powinien".
Wszelkie odniesienia do części tego dokumentu oznaczone numerem i/lub tytułem obejmują wszystkie punkty tej części.
Zmiany | Źródła | Zagadnienia | Uchwalone Wprowadzone Zastosowane |
Wydanie pierwsze | Opracowanie Komisji Żeglugi Powietrznej | 26 czerwca 1981 r. 1 stycznia 1983 r. 1 stycznia 1984 r. | |
1 | Szóste posiedzenie zespołu ds. materiałów niebezpiecznych | Różnorodne zmiany mające na celu uwzględnienie zaleceń Komitetu Ekspertów Narodów Zjednoczonych i IAEA | 26 listopada 1982 r. 26 marca 1983 r. 1 stycznia 1984 r. |
2 | Piąte, szóste i siódme posiedzenie zespołu ds. materiałów niebezpiecznych | Poprawiono definicje dotyczące opakowania zbiorczego i jednostki załadunkowej (ULD). Definicje paczki i pakowania dostosowano do zaleceń Komitetu Ekspertów Narodów Zjednoczonych. Dodano paragraf obejmujący transport naziemny do i z lotniska. Wymaganie zapewnienia dowódcy statku powietrznego informacji poprzez dodanie, kiedy ta informacja powinna zostać przekazana. | 1 czerwca 1983 r. 1 października 1983 r. 1 stycznia 1984 r. |
3 | Ósme posiedzenie zespołu ds. materiałów niebezpiecznych | Wyjaśnienie, kiedy wyjątki mogą mieć zastosowanie. Wyjaśnienie wymagań odnośnie segregacji trucizn i substancji zakaźnych od zwierząt i produktów żywnościowych. | 25 marca 1985 r. 29 lipca 1985 r. 1 stycznia 1986 r. |
4 (Wydanie drugie) | Jedenaste posiedzenie zespołu ds. materiałów niebezpiecznych | Ogólne uproszczenie postanowień Załącznika 18 poprzez usunięcie szczegółów technicznych. Różnorodne poprawki do ustaleń. | 24 lutego 1989 r. 23 lipca 1989 r. 16 listopada 1989 r. |
5 | Czternaste i szesnaste posiedzenie zespołu ds. materiałów niebezpiecznych | Określenie odpowiedzialności państw w celu osiągnięcia zgodności z poprawkami do Technicznych Instrukcji Bezpiecznego Transportu Materiałów Niebezpiecznych Drogą Powietrzną (Doc. 9284). Określenie odstępstw odnośnie materiałów niebezpiecznych przewożonych przez pasażerów i załogi. | 10 marca 1999 r. 19 lipca 1999 r. 4 listopada 1999 r. |
6 (Wydanie trzecie) | Siedemnaste posiedzenie zespołu ds. materiałów niebezpiecznych oraz Zmiana 25 do Załącznika 6 Część I | a) zmienione definicje materiałów niebezpiecznych, członka załogi, członka załogi lotniczej oraz dowódcy; b) zmiana zasad wydawania przez Państwa, nad którymi odbywa się przelot, zezwoleń w specjalnych okolicznościach w celu ułatwienia przemieszczania ładunków niebezpiecznych statkami powietrznymi przelatującymi nad ich terytorium; c) ujednolicenie ustaleń dotyczących pakowania z zapisem w Technicznych Instrukcjach; d) wprowadzenie ustaleń obejmujących wymagania dotyczące załadunku materiałów niebezpiecznych zgodnie z Technicznymi Instrukcjami; e) zmiana ustaleń dotycząca przeniesienia na Państwo odpowiedzialności za zapewnienie informacji dla pasażerów; f) zmiana ustaleń dotycząca zapewnienia, że personel ratowniczy zostanie powiadomiony bezzwłocznie o wypadku lub zdarzeniu z materiałami niebezpiecznymi przewożonymi statkiem powietrznym jako ładunek; g) zmiana ustaleń dotycząca zacieśnienia współpracy między Państwami w podejmowaniu działań przeciw nadawcom, którzy z premedytacją naruszają przepisy przewozu materiałów niebezpiecznych; h) zmiana ustaleń dotycząca przekazania przez pilota, w sytuacji awaryjnej, informacji o materiałach niebezpiecznych znajdujących się na pokładzie. | 7 marca 2001 r. 16 marca 2001 r. 1 listopada 2001 r. |
Zmiana 7 | Osiemnaste posiedzenie zespołu materiałów niebezpiecznych. | a) poinformowanie ICAO o właściwej narodowej władzy odpowiedzialnej za materiały niebezpieczne; i b) dostarczenie w nagłych przypadkach informacji w sprawie materiałów niebezpiecznych. | 24 lutego 2003 r. 14 lutego 2003 r. 27 listopada 2003 r. |
Zmiana 8 | Dziewiętnaste posiedzenie zespołu materiałów niebezpiecznych | a) dopracowanie paragrafu 9.6.1 tak, aby był zrozumiały..Obecność materiałów niebezpiecznych musi być raportowana tylko w przypadku poważnego incydentu, w którym materiały niebezpieczne z dużym prawdopodobieństwem były zaangażowane; i b) wprowadzenie nowego rozdziału 13, wymagającego od Państw Członkowskich utworzenia/zapewnienia ochrony materiałów niebezpiecznych. | 16 lutego 2005 r. 11 lipca 2005 r. 24 listopada 2005 r. |
Zmiana 9 | Dwudzieste posiedzenie zespołu materiałów niebezpiecznych. | Rozszerzenie informacji w rozdziale 12 dotyczących dochodzenia w wypadkach i incydentach, w których materiały niebezpieczne brały udział również jako źle zadeklarowane lub niezadeklarowane materiały niebezpieczne. | 19 lutego 2007 r. 16 lipca 2007 r. 20 listopada 2008 r. |
MIĘDZYNARODOWE
NORMY I ZALECANE
METODY POSTĘPOWANIA
ROZDZIAŁ 1.
DEFINICJE
DEFINICJE
Towarowy statek powietrzny. Każdy statek powietrzny inny niż pasażerski przewożący ładunki i towary.
Ładunek. Jedna lub więcej paczek zawierających materiały niebezpieczne przejęte przez przewoźnika od jednego nadawcy, w tym samym czasie i miejscu, pokwitowane jako jedna partia towaru i skierowane do jednego odbiorcy na jeden adres przeznaczenia.
Członek załogi. Osoba wyznaczona przez przewoźnika do pełnienia obowiązków na pokładzie statku powietrznego podczas lotu.
Materiały niebezpieczne. Artykuły lub substancje, które mogą stworzyć zagrożenie dla zdrowia, bezpieczeństwo własności lub środowiska, a które zostały umieszczone w spisie materiałów niebezpiecznych w Technicznych Instrukcjach lub które zostały sklasyfikowane zgodnie z tymi Instrukcjami.
Wypadek z materiałami niebezpiecznymi. Zdarzenie towarzyszące i odnoszące się do materiałów niebezpiecznych przewożonych drogą lotniczą, które spowodowało poważne uszkodzenie ciała osoby bądź szkodę własności.
Zdarzenie z materiałami niebezpiecznymi. Zdarzenie inne niż wypadek z materiałami niebezpiecznymi, związane i dotyczące transportu materiałów niebezpiecznych drogą powietrzną, niekoniecznie zaistniałe na pokładzie samolotu, w wyniku którego nastąpiło uszkodzenie ciała, szkodę własności, pożar, stłuczka lub pęknięcie, rozlanie, wyciek cieczy, promieniowanie bądź inny dowód, tak że całość opakowania nie została zachowana. Każde zdarzenie dotyczące transportu materiałów niebezpiecznych, które poważnie naraża statek powietrzny lub jego użytkowników jest uważane za incydent z materiałami niebezpiecznymi.
Wyjątek. Postanowienie w Załączniku, które wyłącza określony materiał niebezpieczny z wymogów normalnie wobec niego stosowanych.
Zwolnienie. Upoważnienie wydane przez odpowiednie władze krajowe zwalniające od stosowania się do postanowień tego Załącznika.
Członek załogi lotniczej. Licencjonowany członek załogi wykonujący podczas lotu obowiązki niezbędne do operowania statku powietrznego.
Kolizyjny. Określenie materiałów niebezpiecznych, które w przypadku zmieszania się mogą powodować niebezpieczeństwo zajścia reakcji z wydzielaniem ciepła i gazu lub tworzenie substancji korozyjnych.
Operator. Osoba, organizacja lub przedsiębiorstwo oferujące usługi transportu lotniczego.
Opakowanie zbiorcze. Konstrukcja zastosowana przez pojedynczego spedytora w celu umieszczenia jednego lub więcej ładunków i utworzenia jednej obsługiwanej jednostki w celu usprawnienia obsługi i pakowania.
Uwaga. - Ta definicja nie dotyczy jednostki załadunkowej (ULD).
Paczka. Gotowy produkt operacji pakowania składający się z opakowania i jego zawartości przygotowany do transportu.
Opakowanie. Pojemnik wraz z innymi składnikami lub materiałami niezbędnymi do celu spełnienia swojej funkcji ochronnej w stosunku do zawartości.
Uwaga. - W sprawie materiałów radioaktywnych patrz Dział 2, pkt 7.2 Technicznych Instrukcji.
Pasażerski statek powietrzny. Statek powietrzny, który przewozi osoby inne niż załoga, pracowników przewoźnika w podróży służbowej, upoważnionych przedstawicieli odpowiednich władz lub osobę towarzyszącą przesyłce lub ładunkowi.
Dowódca. Pilot wyznaczony przez przewoźnika lub w przypadku lotnictwa ogólnego przez właściciela jako dowodzący, odpowiedzialny za bezpieczne wykonanie lotu.
Poważne uszkodzenie ciała (okaleczenie). Uszkodzenie, któremu uległa osoba w wypadku i które:
Państwo pochodzenia. Państwo, na terytorium którego ładunek został po raz pierwszy załadowany na statek powietrzny.
Państwo przewoźnika. Państwo, w którym przewoźnik posiada swoją główną bazę lub jeśli jej nie posiada, miejsce jego stałego pobytu.
Numer identyfikacyjny Narodów Zjednoczonych (UN). Czterocyfrowy numer nadany przez Komitet Ekspertów ds. Transportu Materiałów Niebezpiecznych w celu identyfikacji materiałów lub poszczególnych grup materiałów.
Jednostka załadunkowa (ULD). Dowolny typ kontenera ładunkowego, kontenera lotniczego, palety lotniczej z siatką lub palety lotniczej z siatką okrywającą jej zawartość (typ igloo).
Uwaga. - Definicja nie dotyczy opakowania zbiorczego.
ROZDZIAŁ 2.
ZASTOSOWANIE
ZASTOSOWANIE
2.1.
Zastosowanie ogólne
Zastosowanie ogólne
Uwaga 1. - Państwa, których to dotyczy to: Państwo Pochodzenia, Tranzytowe, Państwa nad terytorium których odbywa się przelot, przeznaczenia przesyłki oraz Państwo Przewoźnika.
Uwaga 2. - Patrz pkt 4.2 dotyczący materiałów niebezpiecznych zwykłe zabronionych, w stosunku do których państwa mogą zastosować odstępstwa.
Uwaga 3. - Patrz pkt 4.3 dotyczący materiałów niebezpiecznych zabronionych do transportu drogą powietrzną w każdych okolicznościach.
Uwaga 4. - Nie jest zamierzeniem, aby niniejszy Załącznik był traktowany jako wymagający od przewoźnika przewozu określonych wyrobów lub materiałów, lub powstrzymujący od stosowania specjalnych wymagań podczas transportu określonych wyrobów i substancji.
2.2.
Techniczne Instrukcje dotyczące materiałów niebezpiecznych
Techniczne Instrukcje dotyczące materiałów niebezpiecznych
2.3.
Krajowe operacje cywilnych statków powietrznych
Krajowe operacje cywilnych statków powietrznych
2.4.
Wyjątki
Wyjątki
2.5.
Informowanie o odstępstwach od Technicznych Instrukcji
Informowanie o odstępstwach od Technicznych Instrukcji
Uwaga. - Oczekuje się, że Państwa Członkowskie powiadomią, zgodnie z Artykułem 38 Konwencji Chicagowskiej, o różnicach dotyczących postanowień pkt 2.2.1, tylko w przypadku, jeżeli nie są w stanie zaakceptować wiążących postanowień Technicznych Instrukcji. Jeżeli Państwa Członkowskie przyjęły postanowienia różne od przedstawionych w Technicznych Instrukcjach, oczekuje się, że powiadomią o tym zgodnie z pkt 2.5 niniejszego Załącznika.
2.6.
Transport naziemny
Transport naziemny
2.7.
Władze Krajowe
Władze Krajowe
ROZDZIAŁ 3.
KLASYFIKACJA
KLASYFIKACJA
Uwaga. - Szczegółowe definicje klas materiałów niebezpiecznych są zawarte w Technicznych Instrukcjach. Te klasy określają potencjalne ryzyko związane z transportem materiałów niebezpiecznych i są zalecane przez Komitet Ekspertów Narodów Zjednoczonych ds. transportu materiałów niebezpiecznych.
ROZDZIAŁ 4.
OGRANICZENIA W TRANSPORCIE MATERIAŁÓW NIEBEZPIECZNYCH DROGĄ POWIETRZNĄ
OGRANICZENIA W TRANSPORCIE MATERIAŁÓW NIEBEZPIECZNYCH DROGĄ POWIETRZNĄ
4.1.
Materiały niebezpieczne dopuszczone do transportu powietrznego
Materiały niebezpieczne dopuszczone do transportu powietrznego
4.2.
Materiały niebezpieczne zakazane w transporcie lotniczym, chyba że mają odstępstwo władz lotniczych
Materiały niebezpieczne zakazane w transporcie lotniczym, chyba że mają odstępstwo władz lotniczych
4.3.
Materiały niebezpieczne zabronione w transporcie lotniczym
Materiały niebezpieczne zabronione w transporcie lotniczym
ROZDZIAŁ 5.
PAKOWANIE
PAKOWANIE
5.1.
Wymagania ogólne
Wymagania ogólne
5.2.
Opakowania
Opakowania
ROZDZIAŁ 6.
ETYKIETOWANIE I ZNAKOWANIE
ETYKIETOWANIE I ZNAKOWANIE
6.1.
Etykiety
Etykiety
6.2.
Znakowanie
Znakowanie
6.3.
Języki stosowane do znakowania materiałów niebezpiecznych
Języki stosowane do znakowania materiałów niebezpiecznych
ROZDZIAŁ 7.
OBOWIĄZKI SPEDYTORA
OBOWIĄZKI SPEDYTORA
7.1.
Wymagania ogólne
Wymagania ogólne
7.2.
Dokumenty przewozowe dotyczące materiałów niebezpiecznych
Dokumenty przewozowe dotyczące materiałów niebezpiecznych
7.3.
Stosowane języki
Stosowane języki
ROZDZIAŁ 8.
OBOWIĄZKI PRZEWOŹNIKA
OBOWIĄZKI PRZEWOŹNIKA
8.1.
Akceptacja do transportu
Akceptacja do transportu
Uwaga 1. - Patrz rozdział 12 dotyczący raportowania o zdarzeniach i wypadkach z materiałami niebezpiecznymi.
Uwaga 2. - Szczególne postanowienia dotyczące akceptacji opakowań zbiorczych zawarte są w Technicznych Instrukcjach.
8.2.
Lista czynności podczas akceptacji przesyłki do transportu
Lista czynności podczas akceptacji przesyłki do transportu
8.3.
Załadunek i układanie
Załadunek i układanie
8.4.
Kontrola w celu wykrycia uszkodzenia lub wycieku
Kontrola w celu wykrycia uszkodzenia lub wycieku
8.5.
Ograniczenia ładunkowe dotyczące kabiny pasażerskiej lub kabiny załogi
Ograniczenia ładunkowe dotyczące kabiny pasażerskiej lub kabiny załogi
8.6.
Usuwanie zanieczyszczeń
Usuwanie zanieczyszczeń
8.7.
Separacja i segregacja
Separacja i segregacja
8.8.
Zabezpieczenie materiałów niebezpiecznych, stanowiących ładunek
Zabezpieczenie materiałów niebezpiecznych, stanowiących ładunek
8.9.
Załadunek towarowego statku powietrznego
Załadunek towarowego statku powietrznego
ROZDZIAŁ 9.
DOSTARCZANIE INFORMACJI
DOSTARCZANIE INFORMACJI
9.1.
Informacja dla dowódcy statku powietrznego
Informacja dla dowódcy statku powietrznego
9.2.
Informacje i instrukcje dla członków załogi statku powietrznego
Informacje i instrukcje dla członków załogi statku powietrznego
9.3.
Informacja dla pasażerów
Informacja dla pasażerów
9.4.
Informacja dla innych osób
Informacja dla innych osób
9.5.
Informacje dowódcy dla władz lotniskowych
Informacje dowódcy dla władz lotniskowych
9.6.
Informacja w przypadku incydentu lub wypadku lotniczego
Informacja w przypadku incydentu lub wypadku lotniczego
Przewoźnik przewożący materiały niebezpieczne jako ładunek ma bez opóźnień dostarczyć do służb ratowniczych, informację o materiałach niebezpiecznych znajdujących się na pokładzie, zgodnie z pisemną informacją przekazaną dowódcy. Tak szybko, jak to tylko możliwe, ma dostarczyć powyższą informacje do właściwych władz krajowych operator i państwa, w którym zdarzenie miało miejsce.
Nota - Terminy "wypadek", "poważny incydent" i "incydent" są zdefiniowane w Aneksie 13.
ROZDZIAŁ 10.
USTANOWIENIE PROGRAMÓW SZKOLENIOWYCH
USTANOWIENIE PROGRAMÓW SZKOLENIOWYCH
ROZDZIAŁ 11.
ZACHOWANIE ZGODNOŚCI Z WYMAGANIAMI
ZACHOWANIE ZGODNOŚCI Z WYMAGANIAMI
11.1.
Systemy inspekcji
Systemy inspekcji
Uwaga.- Przewiduje się, że te procedury będą zawierały postanowienia dotyczące inspekcji dokumentów i ładunku oraz praktyk stosowanych przez przewoźnika, jak również określały metody prowadzenia dochodzenia w przypadku stwierdzenia naruszenia przepisów (patrz pkt 11.3).
11.2.
Współpraca pomiędzy państwami
Współpraca pomiędzy państwami
11.3.
Kary
Kary
11.4.
Przesyłanie pocztą materiałów niebezpiecznych
Przesyłanie pocztą materiałów niebezpiecznych
Uwaga. - Międzynarodowe procedury, mające na celu kontrolę przyjęcia materiałów niebezpiecznych do transportu lotniczego przez służby pocztowe zostały ustanowione przez Universal Postal Union (UPU).
ROZDZIAŁ 12.
MELDOWANIE O WYPADKACH I ZDARZENIACH Z MATERIAŁAMI NIEBEZPIECZNYMI
MELDOWANIE O WYPADKACH I ZDARZENIACH Z MATERIAŁAMI NIEBEZPIECZNYMI
ROZDZIAŁ 13.
ZAPEWNIENIE OCHRONY MATERIAŁÓW NIEBEZPIECZNYCH
ZAPEWNIENIE OCHRONY MATERIAŁÓW NIEBEZPIECZNYCH
Techniczne Instrukcje Bezpiecznego Transportu Materiałów Niebezpiecznych Drogą Powietrzną zostały zatwierdzone, wydane i są poprawiane przez Radę ICAO, rozwijając podstawowe postanowienia Załącznika 18. Zawierają one wszystkie szczegółowe instrukcje niezbędne dla bezpiecznego międzynarodowego transportu materiałów niebezpiecznych drogą powietrzną. Pomimo, że nie są one Normami, przybierają postać postanowień na mocy Normy 2.2.1 Załącznika 18. Z tego względu, szczegółowe wymagania Technicznych Instrukcji uważane są za wiążące dla państw, z wyjątkiem przypadku, gdy określone państwo nie jest w stanie zaakceptować wiążącej natury Technicznych Instrukcji i zgłosiło różnice odnośnie postanowień pkt 2.2.1 Załącznika 18 stosownie do Artykułu 38 Konwencji Chicagowskiej. Techniczne Instrukcje są publikowane przez ICAO w dokumencie 9284, który stanowi jedyny autentyczny materiał źródłowy. |
PUBLIKACJE TECHNICZNE ICAO
Poniższe podsumowanie przedstawia i opisuje w ogólnym zarysie zawartość różnych serii publikacji technicznych wydawanych przez Organizację Międzynarodową Lotnictwa Cywilnego - ICAO. Nie zawiera ono jednak specjalistycznych publikacji, które nie mieszczą się w ramach powyższej serii, jak na przykład: Katalog Map Lotniczych lub Tablice Meteorologiczne dla międzynarodowej żeglugi powietrznej.
Międzynarodowe Normy i Zalecane Metody Postępowania zostały przyjęte przez Radę ICAO zgodnie z Artykułem 54, 37 i 90 Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym i mają na celu udogodnienie ich stosowania przez użytkowników w postaci Załączników do Konwencji. Jednakowe stosowanie przez Państwa Członkowskie postanowień zawartych w Międzynarodowych Normach jest uważane za konieczne w celu zapewnienia bezpieczeństwa lub regularności międzynarodowej żeglugi powietrznej, podczas gdy jednakowe stosowanie przepisów zawartych w Zalecanych Procedurach uważane jest za pożądane w interesie bezpieczeństwa, regularności lub efektywności międzynarodowej żeglugi powietrznej. Wiedza o różnicach pomiędzy krajowymi uregulowaniami lub praktykami w poszczególnych państwach, a ustanowionymi przez Międzynarodowe Normy jest podstawą bezpieczeństwa i regularności międzynarodowych przewozów lotniczych. W przypadku niezgodności z Międzynarodowymi Normami, Państwo Członkowskie ma obowiązek zgodnie z Artykułem 38 Konwencji powiadomić Radę ICAO o wszelkich występujących różnicach. Wiedza o różnicach obejmujących Zalecane Procedury może być również ważna ze względu na bezpieczeństwo międzynarodowych przewozów lotniczych, pomimo że Konwencja nie zawiera żadnych obligacji odnośnie informowania o nich. Rada ICAO poprosiła Państwa Członkowskie o informowanie o takich różnicach niezależnie od wymogu informowania o rozbieżnościach w stosowanych Normach.
Procedury Służb Żeglugi Powietrznej (PANS) zostały zatwierdzone przez Radę ICAO w celu ogólnoświatowego stosowania. Zawierają one w swej zasadniczej części procedury operacyjne uważane za nie w pełni dojrzałe w celu ich zastosowania jako Międzynarodowe Normy i Zalecane Metody Postępowania, jak również materiał o bardziej stałym charakterze, który uważany jest za zbyt szczegółowy, aby zawrzeć go w Załączniku lub podlegający częstym zmianom, dla których proces przewidziany w Konwencji byłby zbyt uciążliwy.
Regionalne Procedury Uzupełniające (SUPPS) posiadają status podobny do Procedur dotyczących służb żeglugi powietrznej (PANS) w tym, że zostały zatwierdzone przez Radę ICAO, ale tylko w celu zastosowania w odpowiednich regionach. Zostały przygotowane w zintegrowanej formie, jako że niektóre z tych procedur odnoszą się do pokrywających się regionów lub są wspólne dla dwóch lub więcej z nich.
Poniższe publikacje zostały przygotowane pod nadzorem Sekretarza Generalnego zgodnie z zasadami i polityką zatwierdzoną przez Radę ICAO.
Podręczniki Techniczne zawierają materiał przewodni i informacyjny dotyczący Międzynarodowych Norm, Zalecanych Metod Postępowania oraz Procedur Służb Żeglugi Powietrznej (PANS), którego zastosowanie ma na celu ułatwienie ich wprowadzania.
Plany Żeglugi Powietrznej uszczegóławiają wymagania w odniesieniu do urządzeń i służb służących międzynarodowej żegludze powietrznej w poszczególnych Regionach Żeglugi Powietrznej ICAO. Plany opracowywane są z upoważnienia Sekretarza Generalnego na podstawie zaleceń ustanowionych podczas posiedzeń poświęconych regionalnej żegludze powietrznej i podjętych w ich wyniku działań Rady ICAO. Plany te są poprawiane okresowo w celu odzwierciedlenia zmian w wymaganiach i sposobie wprowadzania zalecanych urządzeń i służb.
Okólniki ICAO udostępniają specjalistyczną informację zainteresowanym Państwom Członkowskim i zawierają one również badania dotyczące zagadnień technicznych.