Ogłoszenie tekstów Regulaminów Światowego Związku Pocztowego, z którymi związała się Rzeczypospolita Polska na podstawie uchwały Rady Ministrów Nr 270/2003 z dnia 27 października 2003 r., stanowiących akty wykonawcze do Światowej Konwencji Pocztowej oraz Porozumienia dotyczącego pocztowych usług płatniczych, sporządzonych w Pekinie dnia 15 września 1999 r., ratyfikowanych przez Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej dnia 13 maja 2002 r.
Dz.Urz.MI.2003.19.33
Akt utracił mocOBWIESZCZENIE
MINISTRA INRASTRUKTURY
z dnia 27 listopada 2003 r.
w sprawie ogłoszenia tekstów Regulaminów Światowego Związku Pocztowego, z którymi związała się Rzeczypospolita Polska na podstawie uchwały Rady Ministrów Nr 270/2003 z dnia 27 października 2003 r., stanowiących akty wykonawcze do Światowej Konwencji Pocztowej oraz Porozumienia dotyczącego pocztowych usług płatniczych, sporządzonych w Pekinie dnia 15 września 1999 r., ratyfikowanych przez Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej dnia 13 maja 2002 r.
1. Regulaminu poczty listowej,
2. Regulaminu dotyczącego paczek pocztowych,
3. Regulaminu Porozumienia dotyczącego pocztowych usług płatniczych,
z którymi związała się Rzeczypospolita Polska na podstawie uchwały Rady Ministrów Nr 270/2002 z dnia 27 października 2003 r., stanowiących akty wykonawcze do Światowej Konwencji Pocztowej oraz Porozumienia dotyczącego pocztowych usług płatniczych, sporządzonych w Pekinie dnia 15 maja 1999 r., ratyfikowanych przez Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej dnia 13 maja 2002 r.
Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"
Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.
..................................................
REGULAMIN POCZTY LISTOWEJ
Spis treści
Spis treści
Postanowienia ogólne stosowane w międzynarodowej służbie pocztowej
Art.
RE 101 Stosowanie wolności tranzytu
RE 102 Nieprzestrzeganie wolności tranzytu
RE 103 Wybór jednostki monetarnej innej niż SDR (DTS)
RE 104 Równowartości
RE 105 Znaczki pocztowe. Informacja o emisjach i wymiana między administracjami
RE 106 Stosowanie zwolnień od opłat pocztowych wobec organów zajmujących się jeńcami wojennymi i internowanymi osobami cywilnymi
RE 107 Oznaczenie przesyłek zwolnionych od opłat pocztowych
Rozdział 2
Rodzaje przesyłek i warunki przyjmowania
RE 201 Szczegółowe postanowienia dotyczące usług podstawowych
RE 202 Szczegółowe dane dotyczące limitów masy
RE 203 Limity wymiarów
RE 204 Warunki przyjmowania przesyłek
RE 205 Szczegółowe postanowienia dotyczące każdego rodzaju przesyłek
RE 205.1 Przesyłki priorytetowe i niepriorytetowe oraz listy
RE 205.2 Aerogramy
RE 205.3 Kartki pocztowe
RE 205.4 Druki
RE 205.5 Druki dla ociemniałych (cekogramy)
RE 205.6 Pakieciki
RE 205.7 Worki M
RE 205.8 Przesyłki masowe
RE 206 Oznaczenie priorytetu lub sposobu kierowania
RE 207 Opakowania specjalne
RE 208 Przesyłki w kopertach z okienkiem
RE 209 Przesyłki standardowe
Rozdział 3
Opłaty i dopłaty lotnicze. Sposoby uiszczania opłat
RE 301 Stawki opłat
RE 302 Warunki stosowania stawek opłat
RE 303 Obliczanie dopłat za przesyłki lotnicze
RE 304 Opłaty specjalne
RE 305 Uiszczanie opłat
RE 305.1 Zasada
RE 305.2 Sposoby uiszczania opłat
RE 306 Charakterystyka znaczków pocztowych, znaków lub nadruków ofrankowania
RE 306.1 Znaczki pocztowe i pocztowe znaki ofrankowania
RE 306.2 Odciski maszyn do frankowania
RE 306.3 Nadruki ofrankowania
RE 307 Podejrzenie fałszywego użycia znaczków pocztowych, znaków lub nadruków ofrankowania
RE 308 Stosowanie datownika
RE 309 Przesyłki nie opłacone lub niedostatecznie opłacone
RE 310 Uiszczanie opłat i stemplowanie przesyłek nadanych na statkach
Rozdział 4
Usługi specjalne
RE 401 Przesyłki polecone
RE 401.1 Przyjmowanie
RE 401.2 Maksymalna kwota opłaty za polecenie
RE 401.3 Oznaczenie przesyłek i postępowanie z nimi
RE 402 Przesyłki z poświadczonym doręczeniem
RE 402.1 Przyjmowanie
RE 402.2 Oznaczenie przesyłek
RE 403 Przesyłki z podaną wartością
RE 403.1 Przyjmowanie
RE 403.2 Deklarowana wartość
RE 403.3 Opłaty. Maksymalna kwota
RE 403.4 Oznaczenie przesyłek i postępowanie z nimi
RE 404 Przesyłki za pobraniem
RE 404.1 Przesyłki przyjmowane
RE 404.2 Opłata
RE 404.3 Rola urzędu nadania
RE 404.4 Rola urzędu przeznaczenia
RE 404.5 Dosyłanie
RE 405 Przesyłki ekspresowe
RE 405.1 Oznaczenie
RE 405.2 Opłata
RE 405.3 Postępowanie z przesyłkami
RE 406 Potwierdzenie odbioru
RE 406.1 Oznaczenie przesyłek z potwierdzeniem odbioru
RE 406.2 Opłata
RE 406.3 Postępowanie z potwierdzeniami odbioru
RE 407 Doręczanie do rąk własnych
RE 407.1 Oznaczenie przesyłek, które mają być doręczone do rąk własnych i postępowanie z nimi
RE 407.2 Opłata
RE 408 Przesyłki wolne od opłat i należności
RE 408.1 Oznaczenie przesyłek i postępowanie z nimi
RE 408.2 Opłaty
RE 408.3 Zwrot ceduł należnościowych (część A). Odzyskiwanie opłat i należności
RE 408.4 Rozliczanie z administracją kraju nadania przesyłek
RE 409 Usługa międzynarodowej korespondencji handlowej z odpowiedzią (CCRI lub IBRS)
RE 409.1 Postanowienia ogólne
RE 409.2 Sposoby funkcjonowania
RE 409.3 Charakterystyka przesyłek CCRI (IBRS)
RE 409.4 Fakturowanie usługi CCRI (IBRS)
RE 409.5 Rozliczanie opłat za usługę CCRI (IBRS)
RE 410 Usługa międzynarodowej korespondencji handlowej z odpowiedzią - odpowiedź na poziomie lokalnym
RE 411 Międzynarodowe kupony na odpowiedź
RE 412 Warunki przyjmowania i znakowanie przesyłek zawierających łatwo psujące się substancje biologiczne (w tym próbki diagnostyczne)
RE 413 Warunki przyjmowania i znakowanie przesyłek zawierających substancje wywołujące zakażenie
RE 414 Warunki przyjmowania i znakowanie przesyłek zawierających substancje promieniotwórcze
Rozdział 5
Postanowienia szczególne
RE 501 Postępowanie z przesyłkami przyjętymi niezgodnie z przepisami
RE 502 Warunki dosyłania przesyłek
RE 502.1 Sposoby dosyłania
RE 502.2 Kierowanie
RE 502.3 Ustalenie opłaty
RE 502.4 Dosyłanie zbiorowe
RE 503 Przesyłki niedoręczalne. Zwrot do kraju nadania lub do nadawcy i termin przechowywania
RE 503.1 Przypadek ogólny
RE 503.2 Postępowanie specjalne
RE 503.3 Kierowanie
RE 503.4 Postępowanie z przesyłkami
RE 504 Postępowanie z żądaniami wycofania przesyłek z obiegu pocztowego, zmiany lub korekty adresu
RE 504.1 Przygotowanie żądania
RE 504.2 Opłaty
RE 504.3 Przesyłanie żądania drogą pocztową
RE 504.4 Przesyłanie żądania środkami łączności telekomunikacyjnej
RE 505 Wycofanie z obiegu pocztowego. Zmiana lub korekta adresu. Przesyłki nadane w kraju innym niż kraj, który przyjmuje żądanie
RE 506 Postępowanie z reklamacjami
RE 506.1 Zasady
RE 506.2 Przygotowanie żądania
RE 506.3 Reklamacje dotyczące przesyłek zwykłych lub przesyłek z poświadczonym doręczeniem
RE 506.4 Reklamacje dotyczące przesyłek poleconych i przesyłek z podaną wartością
RE 506.5 Żądania przesłania reklamacji telegramem, teleksem lub przesyłką EMS
RE 507 Reklamacje dotyczące przesyłek nadanych w innym kraju
Rozdział 6
Zagadnienia celne
RE 601 Przesyłki podlegające kontroli celnej
RE 602 Opłata za przedstawienie do kontroli celnej
RE 603 Umarzanie opłat celnych i innych należności
Rozdział 7
Odpowiedzialność administracji pocztowych
RE 701 Stosowanie odpowiedzialności administracji pocztowych
RE 702 Doręczanie ograbionej lub uszkodzonej przesyłki z podaną wartością
RE 703 Stwierdzenie odpowiedzialności nadawcy
RE 704 Termin wypłaty odszkodowania
RE 705 Wypłata odszkodowania z urzędu
RE 706 Sposoby ustalania odpowiedzialności administracji pocztowych
RE 707 Odzyskiwanie wypłaconych odszkodowań od przewoźników lotniczych
RE 708 Zwrot odszkodowania administracji, która je wypłaciła
RE 709 Rozliczanie odszkodowań między administracjami pocztowymi
RE 710 Rozliczanie należnych sum z tytułu odszkodowania za przesyłki listowe
Rozdział 8
Warunki dotyczące przekazywania, kierowania i przyjmowania przesyłek
RE 801 Pierwszeństwo postępowania z przesyłkami priorytetowymi i przesyłkami lotniczymi
RE 802 Odsyłki
RE 803 Wymiana w odsyłkach zamkniętych
RE 804 Tranzyt otwarty
RE 805 Drogi i sposoby przekazywania przesyłek z podaną wartością
RE 806 Sporządzanie odsyłek
RE 806.1 Sporządzanie wiązanek
RE 806.2 Formowanie worków
RE 806.3 Sporządzanie pakietów lub kopert
RE 806.4 Worki zbiorcze. Przewóz w kontenerach
RE 807 Karta listowa
RE 808 Przekazywanie przesyłek poleconych
RE 809 Przekazywanie przesyłek z poświadczonym doręczeniem
RE 810 Przekazywanie przesyłek z podaną wartością
RE 811 Przekazywanie przekazów pocztowych i niepoleconych przesyłek za pobraniem
RE 812 Przekazywanie przesyłek ekspresowych
RE 813 Przekazywanie przesyłek CCRI (IBRS)
RE 814 Przekazywanie worków M
RE 815 Przekazywanie przesyłek masowych
RE 816 Przekazywanie przesyłek przeznaczonych do bezpośredniego dostępu do obrotu krajowego
RE 817 Oznaczanie odsyłek chorągiewkami
RE 818 Stosowanie kodów kreskowych
RE 819 Kierowanie odsyłek
RE 820 Przeładunek odsyłek lotniczych i odsyłek lądowo-morskich przewożonych drogą lotniczą (S.A.L.)
RE 821 Postępowanie w przypadku, gdy nie można tak jak zaplanowano dokonać bezpośredniego przeładunku odsyłek lotniczych
RE 822 Sporządzanie zawiadomień próbnych
RE 823 Przekazywanie odsyłek
RE 823.1 Odsyłki priorytetowe i odsyłki lądowo-morskie
RE 823.2 Odsyłki lotnicze i odsyłki lądowo morskie przewożone drogą lotniczą (S.A.L.)
RE 824 Sporządzanie i sprawdzanie wykazów zdawczych CN 37, CN 38 lub CN 41
RE 825 Brak wykazu zdawczego CN 37, CN 38 lub CN 41
RE 826 Sprawdzanie odsyłek
RE 827 Zawiadomienia o sprawdzeniu
RE 828 Przesyłki mylnie skierowane
RE 829 Działania podejmowane w razie wypadku
RE 830 Działania podejmowane w przypadku przerwania lotu, zmiany trasy lub mylnego skierowania poczty lotniczej
RE 831 Działania podejmowane w przypadku przerwania lotu, zmiany trasy lub mylnego skierowania poczty lądowo-morskiej przewożonej drogą lotniczą (S.A.L.)
RE 832 Działania podejmowane w przypadku czasowego zawieszenia usług i ich wznowienia
RE 833 Zwrot próżnych worków
RE 834 Odsyłki wymieniane z jednostkami wojskowymi
Rozdział 9
Poczta elektroniczna
RE 901 Usługi telekopiowania
RE 902 Usługi teletekstu komputerowego
Rozdział 10
Opłaty tranzytowe i opłaty końcowe (koszty końcowe)
RE 1001 Stosowanie opłat tranzytowych
RE 1002 Stawki opłat tranzytowych
RE 1003 Odległości wyrażone w kilometrach
RE 1004 Usługi nadzwyczajne. Przewóz różnymi środkami transportu
RE 1005 Opłaty tranzytowe za odsyłki, które zboczyły z trasy lub zostały błędnie skierowane
RE 1006 Odsyłki lotnicze i S.A.L. przesyłane w tranzycie drogą lądowo-morską
RE 1007 Obliczanie stawek opłat końcowych (kosztów końcowych) stosowanych przy wymianie poczty między krajami uprzemysłowionymi
RE 1008 Ogólne zasady dotyczące pobierania próbek statystycznych i obliczania średniej liczby przesyłek zawartych w kilogramie
RE 1009 Mechanizm korekcyjny stawek opłat końcowych (kosztów końcowych)
RE 1010 Mechanizm harmonizacyjny systemów
RE 1010.1 Obliczanie progu
RE 1010.2 Żądanie zastosowania mechanizmu
RE 1010.3 Zastosowanie mechanizmu
RE 1011 Specjalne pomiary statystyczne mające na celu zastosowanie mechanizmu korekcyjnego lub mechanizmu harmonizacyjnego systemów
RE 1012 Pomiary statystyczne stosowane przy wymianie poczty między krajami uprzemysłowionymi
RE 1013 Inna metoda pomiarów statystycznych stosowanych przy wymianie poczty między krajami uprzemysłowionymi
RE 1014 Regulowanie różnic wynikających z zastosowania mechanizmu harmonizacyjnego systemów
RE 1015 Żądanie specyficznej zapłaty za przesyłki masowe
RE 1016 Rozliczanie opłat tranzytowych i opłat końcowych (kosztów końcowych)
RE 1016.1 Opłaty tranzytowe
RE 1016.2 Opłaty końcowe (koszty końcowe)
RE 1017 Sporządzanie wykazów odsyłek CN 55 i CN 56
RE 1018 Przesyłanie i uznawanie wykazów odsyłek CN 55 i CN 56
RE 1019 Rozliczanie przesyłek masowych
RE 1020 Rozliczanie poczty przeznaczonej do bezpośredniego dostępu do obrotu krajowego
RE 1021 Sporządzanie, przesyłanie i zatwierdzanie rachunków opłat tranzytowych i opłat końcowych (kosztów końcowych)
RE 1022 Zaliczkowe płatności opłat tranzytowych i opłat końcowych (kosztów końcowych)
RE 1023 Specjalny adres dla przesyłania formularzy dotyczących opłat tranzytowych i opłat końcowych (kosztów końcowych)
RE 1024 Płatności opłat tranzytowych i opłat końcowych (kosztów końcowych)
RE 1025 Płatności kwot należnych z tytułu Funduszu na poprawę jakości usług w krajach rozwijających się
RE 1026 Odsyłki zamknięte wymieniane z jednostkami wojskowymi
Rozdział 11
Opłaty za przewóz lotniczy
RE 1101 Formuła obliczania stawki podstawowej i obliczanie opłat za przewóz lotniczy odsyłek zamkniętych
RE 1102 Obliczanie i rozliczanie opłat za przewóz lotniczy przesyłek priorytetowych i przesyłek lotniczych wysyłanych w tranzycie otwartym
RE 1102.1 Postanowienia ogólne
RE 1102.2 Czynności statystyczne
RE 1102.3 Sporządzanie i sprawdzanie wykazów CN 65
RE 1102.4 Przesyłki priorytetowe i przesyłki lotnicze wysyłane w tranzycie otwartym wyłączone z czynności statystycznych
RE 1103 Sposoby rozliczania opłat za przewóz lotniczy
RE 1104 Sporządzanie wykazów masy CN 66 i CN 67
RE 1105 Sporządzanie rachunków szczegółowych CN 51 i rachunków ogólnych CN 52
RE 1106 Przesyłanie i uznawanie wykazów CN 55, CN 66 i CN 67, rachunków szczegółowych CN 51 i rachunków ogólnych CN 52
RE 1107 Zmiany stawek opłat za przewóz lotniczy
RE 1108 Płatności z tytułu przewozu lotniczego
RE 1109 Płatności z tytułu przewozu lotniczego próżnych worków
RE 1110 Opłaty za przewóz lotniczy odsyłek lub worków, które zboczyły z trasy lub zostały mylnie skierowane
RE 1111 Opłaty za przewóz lotniczy zaginionej lub zniszczonej poczty
Rozdział 12
Połączenia telematyczne
RE 1201 Postanowienia ogólne dotyczące połączeń telematycznych
RE 1202 Postanowienia szczegółowe dotyczące połączeń telematycznych
RE 1203 Zasady płatności za połączenia telematyczne
Rozdział 13
Postanowienia różne
RE 1301 Regulowanie rachunków
RE 1302 Sporządzanie i rozliczanie rachunków
RE 1303 Rozliczanie rachunków za pośrednictwem Biura Międzynarodowego
RE 1304 Płatności zaległych należności wynikających z regulowania rachunków poprzez system kompensacyjny Biura Międzynarodowego
RE 1305 Płatności zobowiązań wyrażonych w SDR (DTS). Postanowienia ogólne
RE 1306 Zasady płatności rachunków nie regulowanych za pośrednictwem Biura Międzynarodowego
RE 1307 Informacje przekazywane przez administracje
RE 1308 Publikacje Biura Międzynarodowego
RE 1309 Adresy telegraficzne
RE 1310 Termin przechowywania dokumentów
RE 1311 Formularze
RE 1312 Formularze do użytku publicznego
Rozdział 14
Usługa EMS
RE 1401 Świadczenie usługi EMS
Rozdział 15
Postanowienia przejściowe i końcowe
RE 1501 Wejście w życie i okres obowiązywania Regulaminu poczty listowej
Protokół końcowy Regulaminu poczty listowej
Art.
RE I Warunki przyjmowania przesyłek listowych
RE II Szczegółowe postanowienia dotyczące każdego rodzaju przesyłek
RE III Przesyłki standardowe
RE IV Warunki stosowania stawek opłat
RE V Polecone worki M
RE VI Fakturowanie usługi CCRI (IBRS)
RE VII Postępowanie z przesyłkami przyjętymi niezgodnie z przepisami
RE VIII Przesyłki podlegające kontroli celnej
RE IX Kierowanie odsyłek
RE X Specjalne opłaty tranzytowe
RE XI Pomiary statystyczne stosowane przy wymianie poczty między krajami uprzemysłowionymi
RE XII Rozliczanie przesyłek masowych
RE XIII Formuła obliczania stawki podstawowej i obliczanie opłat za przewóz lotniczy odsyłek zamkniętych
RE XIV Przesyłanie i uznawanie wykazów CN 55, CN 66 i CN 67, rachunków szczegółowych CN 51 i rachunków ogólnych CN 62
RE XV Międzynarodowe kupony na odpowiedź wydane przed 1 stycznia 2001 roku
RE XVI Płatności zaległych należności wynikających z ostatecznego rozliczenia dokonanego przez Biuro Międzynarodowe odnośnie uregulowania rachunków dotyczących międzynarodowych kuponów na odpowiedź dostarczonych przed 1 stycznia 2001 roku
RE XVII Płatności zaległych należności wynikających z regulowania rachunków poprzez system kompensacyjny Biura Międzynarodowego obowiązujący przed 1 stycznia 2001 roku
RE VIII Formularze
Spis formularzy
Numer | Nazwa lub rodzaj formularza | Odniesienie do artykułu |
CN 01 | Międzynarodowy kupon na odpowiedź | RE 411.2 |
CN 02bis | Wykaz szczegółowy. Kupony na odpowiedź | RE XV.4 |
CN 03 | Wykaz szczegółowy. Wymienione kupony na odpowiedź | RE 411.5 |
CN 03bis | Wykaz zbiorczy. Kupony na odpowiedź | RE XV.6 |
CN 04 | Nalepka "R" dla przesyłek poleconych | RE 401.3.2 |
CN 05 | Nalepka dla przesyłek z poświadczonym doręczeniem | RE 402.2.1 |
CN 06 | Nalepka "V" dla przesyłek z podaną wartością | RE 403.4.1. |
CN 07 | Potwierdzenie odbioru/doręczenia/wypłaty/wpisu | RE 406.1.2. |
CN 08 | Reklamacja | RE 406.3.2 |
CN 09 | Wykaz wysłanych przesyłek CCRI | RE 409.5.1.1 |
CN 10 | Wykaz zbiorczy przesyłek CCRI | RE 409.5.1.2 |
CN 11 | Ceduła należnościowa | RE 408.1.2 |
CN 12 | Miesięczny rachunek szczegółowy. Opłaty celne itp. | RE 408.4.1 |
CN 13 | Protokół. Informacja w przypadku zajęcia przesyłki pocztowej | RE 501.5 |
CN 14 | Koperta zbiorcza. Dosyłanie przesyłek listowych | RE 502.4.1 |
CN 15 | Nalepka "Zwrot" | RE 503.4.2 |
CN 16 | Karta wartościowa. Przesyłki z podaną wartością | RE 503.4.5 |
CN 17 | Żądanie: - wycofania - zmiany lub korekty adresu - anulowania lub zmiany kwoty pobrania | RE 504.1.1 |
CN 18 | Oświadczenia dotyczące nieotrzymania (lub otrzymania) przesyłki pocztowej | RE 506/2/6 |
CN 19 | Rachunek szczegółowy. Opłaty za usługę CCRI | RE 409.5.3.2 |
CN 20 | Wykaz. Opłaty za usługę CCRI | RE 409.5.4.1 |
CN 21 | Zawiadomienie. Dosyłanie formularza CN 08 | RE 506.4.6 |
CN 22 | Nalepka "Cło" | RE 601.1 |
CN 23 | Deklaracja celna | RE 601.1 |
CN 24 | Protokół (nieprawidłowości dotyczące przesyłek listowych z podaną wartością lub paczek pocztowych) | RE 702.1 |
CN 25 | Kartki wiązankowe | RE 804.5.1 |
CN 26 | Kartki wiązankowe | RE 804.5.2 |
CN 27 | Tablica. Drogi i sposoby przekazywania przesyłek z podaną wartością | RE 805.1 |
CN 28 | Koperta do sporządzania odsyłek lotniczych | RE 806.3.4 |
CN 29 | Nalepka "Pobranie" | RE 404.3.2 |
CN 29bis | Nalepka dla przesyłek za pobraniem | RE 404.3.1 |
CN 30 | Nalepka "R" z nazwą urzędu nadania, numerem przesyłki i z trójkątem z napisem "Pobranie" | RE 404.3.2 |
CN 31 | Karta listowa. Wymiana odsyłek | RE 409.5.1.1 |
CN 32 | Karta listowa. Odsyłki masowe | RE 706.1.3 |
CN 33 | Lista specjalna. Przesyłki polecone | RE 706.1.3 |
CN 34 | Chorągiewki worków lądowo-morskich | RE 814.1 |
CN 35 | Chorągiewki worków lotniczych | RE 814.1 |
CN 36 | Chorągiewki worków S.A.L. | RE 814.1 |
CN 37 | Wykaz zdawczy. Odsyłki wysyłane drogą lądowo-morską | RE 819.3 |
CN 38 | Wykaz zdawczy. Odsyłki lotnicze | RE 819.3 |
CN 41 | Wykaz zdawczy. Odsyłki lądowo-morskie przewożone drogą lotniczą (S.A.L.) | RE 819.3 |
CN 42 | Chorągiewka "Przeładunek bezpośredni" | RE 820.6 |
CN 43 | Zawiadomienie o sprawdzeniu. Wymiana odsyłek | RE 821.3 |
CN 44 | Zawiadomienie próbne | RE 822.1 |
CN 45 | Koperta do przesyłania wykazów CN 38, CN 41 i CN 47 | RE 823.2.4 |
CN 46 | Zastępczy wykaz zdawczy | RE 825.3 |
CN 47 | Wykaz zdawczy. Odsyłki z próżnymi workami | RE 833.2 |
CN 48 | Rachunek. Kwoty należne z tytułu odszkodowania | RE 710.1 |
CN 51 | Rachunek szczegółowy. Poczta lotnicza | RE 710.4 |
CN 52 | Rachunek ogólny | RE 409.5.3.6 |
CN 53 | Wykaz odsyłki. Liczba przesyłek i masa pojemników | RE 1011.5.1 |
CN 54 | Wykaz zbiorczy przesyłek | RE 1011.5.2 |
CN 54bis | Roczny wykaz zbiorczy | RE 1011.6.1 |
CN 55 | Wykaz odsyłek | RE 1017.1 |
CN 56 | Wykaz zbiorczy odsyłek | RE 1011.6.3 |
CN 57 | Rachunek. Otrzymana poczta masowa | RE 1019.2.1 |
CN 58 | Wykaz zbiorczy. Rachunki opłat końcowych (kosztów końcowych) poczty masowej | RE 1019.2.3 |
CN 61 | Rachunek szczegółowy. Opłaty końcowe (koszty końcowe) | RE 1014.1 |
CN 61bis | Rachunek szczegółowy - Regulowanie. Opłaty końcowe (koszty końcowe) | RE 1014.1.2 |
CN 62 | Rachunek szczegółowy. Opłaty tranzytowe | RE 1021.2.1 |
CN 63 | Wykaz. Opłaty tranzytowe | RE 1024.1 |
CN 64 | Wykaz. Opłaty końcowe (koszty końcowe) | RE 1024.1 |
CN 64bis | Wykaz szczegółowy. Fundusz "Jakość usług" | RE 1025.1 |
CN 65 | Wykaz. Masa przesyłek priorytetowych/lotniczych kierowanych w tranzycie otwartym | RE 1102.2.2 |
CN 66 | Wykaz masy. Odsyłki lotnicze i S.A.L. | RE 1104.1 |
CN 67 | Wykaz masy. Przesyłki priorytetowe/lotnicze kierowane w tranzycie otwartym | RE 1104.2 |
CN 68 | Wykaz ogólny usług pocztowo-lotniczych | RE 409.4.2.2 |
Regulamin poczty listowej
Rada Eksploatacji Pocztowej (Rada do spraw Operacji Pocztowych), zgodnie z artykułem 2 ustęp 5 Konstytucji Światowego Związku Pocztowego, sporządzonej w Wiedniu dnia 10 lipca 1964 roku, przyjęła następujące środki dla zapewnienia wykonania wspólnych zasad stosowanych w międzynarodowej służbie pocztowej oraz postanowienia dotyczące poczty listowej.
Rozdział 1
Postanowienia ogólne stosowane w międzynarodowej służbie pocztowej
Postanowienia ogólne stosowane w międzynarodowej służbie pocztowej
Artykuł RE 101
Stosowanie wolności tranzytu
Stosowanie wolności tranzytu
Artykuł RE 102
Nieprzestrzeganie wolności tranzytu
Nieprzestrzeganie wolności tranzytu
Artykuł RE 103
Wybór jednostki monetarnej innej niż SDR (DTS)
Wybór jednostki monetarnej innej niż SDR (DTS)
Artykuł RE 104
Równowartości
Równowartości
Artykuł RE 105
Znaczki pocztowe. Informacja o emisjach i wymiana między administracjami
Znaczki pocztowe. Informacja o emisjach i wymiana między administracjami
Artykuł Re 106
Stosowanie zwolnień od opłat pocztowych wobec organów zajmujących się jeńcami wojennymi i internowanymi osobami cywilnymi
Stosowanie zwolnień od opłat pocztowych wobec organów zajmujących się jeńcami wojennymi i internowanymi osobami cywilnymi
1.1 biura informacyjne, przewidziane w artykule 122 Konwencji Genewskiej z dnia 12 sierpnia 1949 roku o traktowaniu jeńców wojennych;
1.2 Centralna Agencja Informacyjna o Jeńcach Wojennych, przewidziana w artykule 123 tej samej Konwencji;
1.3 biura informacyjne, przewidziane w artykule 136 Konwencji Genewskiej z dnia 12 sierpnia 1949 roku o ochronie osób cywilnych w czasie działań wojennych;
1.4 Centralna Agencja Informacyjna, przewidziana w artykule 140 tej ostatniej Konwencji.
Artykuł RE 107
Oznaczenie przesyłek zwolnionych od opłat pocztowych
Oznaczenie przesyłek zwolnionych od opłat pocztowych
1.1 "Service des postes" ("Służba pocztowa") lub analogiczną wskazówkę na przesyłkach wymienionych w artykule 8 ustęp 2 Konwencji;
1.2 "Service des prisonniers de guerre" ("Usługa dla jeńców wojennych") lub :Service des internés civils" ("Usługa dla internowanych osób cywilnych") na przesyłkach wymienionych w artykule 8 ustęp 3 Konwencji oraz na odpowiadających im formularzach;
1.3 "Cécogrammes" ("Druki dla ociemniałych") /"Cekogramy"/ na przesyłkach wymienionych w artykule 8 ustęp 4 Konwencji.
Rozdział 2
Rodzaje przesyłek i warunki przyjmowania
Rodzaje przesyłek i warunki przyjmowania
Artykuł RE 201
Szczegółowe postanowienia dotyczące usług podstawowych
Szczegółowe postanowienia dotyczące usług podstawowych
1.1 przesyłki przewożone drogą lotniczą z priorytetem są nazywane "przesyłkami lotniczymi" (po francusku: "envois-avion", po angielsku: "airmail items")
1.2 przesyłki lądowo-morskie przewożone drogą lotniczą o zmniejszonym priorytecie są nazywane "przesyłkami S.A.L." (po francusku: "envois S.A.L.", po angielsku: "S.A.L. items").
Artykuł RE 202
Szczegółowe dane dotyczące limitów masy
Szczegółowe dane dotyczące limitów masy
Artykuł RE 203
Limity wymiarów
Limity wymiarów
1.1 maksimum: suma długości, szerokości i grubości: 900 mm pod warunkiem, że największy wymiar nie może przekroczyć 600 mm, z tolerancją 2 mm;
w rulonach: suma długości i podwójnej średnicy: 1040 mm pod warunkiem, że największy wymiar nie może przekroczyć 900 mm, z tolerancją 2 mm;
1.2 minimum: powierzchnia o wymiarach nie mniejszych niż 90 x 140 mm, z tolerancją 2 mm;
w rulonach: suma długości i podwójnej średnicy: 170 mm pod warunkiem, że największy wymiar nie może być mniejszy niż 100 mm.
2.1 maksimum: 120 x 235 mm, z tolerancją 2 mm, pod warunkiem, że są one dosyć sztywne, aby umożliwić ich swobodne opracowanie;
2.2 minimum: 90 x 140 mm, z tolerancją 2 mm.
Długość powinna być co najmniej równa szerokości pomnożonej przez Ö2 (przybliżona wartość 1,4).
3.1 maksimum: 110 x 220 mm, z tolerancją 2 mm;
3.2 minimum: 90 x 140 mm, z tolerancją 2 mm.
Długość powinna być co najmniej równa szerokości pomnożonej przez Ö2 (przybliżona wartość 1,4).
Artykuł RE 204
Warunki przyjmowania przesyłek
Warunki przyjmowania przesyłek
1.1 Administracje pocztowe mogą uzgodnić między sobą wymienianie przesyłek masowych, które nie są opakowane. Administracja pocztowa kraju wysyłającego i administracja kraju przeznaczenia ustalają za obopólną zgodą warunki przyjmowania takich przesyłek.
Administracje powinny odradzać swym klientom drukowania informacji w polu R 1 i nie mogą one wykorzystywać tego pola do kodowania informacji, o ile przestrzegają postanowień norm technicznych S18 i S19.
3.1 Co najmniej prawą połowę strony adresowej należy zarezerwować na adres odbiorcy jak również na znaczki pocztowe, znaki lub nadruki ofrankowania względnie zastępujące je wskazówki. Te ostatnie umieszcza się, o ile to możliwe, w górnym prawym rogu. Administracja kraju nadania może postępować według swych przepisów z przesyłkami, na których znak opłaty nie jest zgodny z tym warunkiem.
3.2 Adres odbiorcy należy pisać równolegle do dłuższej krawędzi, a gdy chodzi o kopertę - na gładkiej stronie, na której nie ma skrzydełka zamknięcia. Na przesyłkach przekraczających limity wymiarów przesyłek standardowych, określonych w artykule RE 209, adres można umieszczać równolegle do krótszej krawędzi przesyłki.
3.3 Adres odbiorcy podany będzie w sposób dokładny i kompletny. Będzie on napisany bardzo czytelnie literami alfabetu łacińskiego i cyframi arabskimi. Jeżeli w kraju przeznaczenia stosuje się inny alfabet i inne cyfry, zaleca się pisanie adresu również przy użyciu tego alfabetu i tych cyfr. Nazwa miejscowości przeznaczenia i nazwa kraju przeznaczenia, pisane wielkimi literami, będą uzupełnione, w danym przypadku, odpowiednim numerem kodu pocztowego lub numerem strefy doręczeń. Nazwę kraju przeznaczenia pisze się najlepiej w języku kraju nadania. W celu uniknięcia wszelkich trudności w krajach tranzytowych, pożądanym jest podawanie dodatkowo nazwy kraju przeznaczenia w znanym języku międzynarodowym.
3.4 W celu ułatwienia automatycznego odczytu, adres odbiorcy będzie napisany w sposób zwarty, bez rozsuwania liter wyrazów i bez pozostawiania niezapisanego wiersza między wierszem zawierającym miejsce przeznaczenia a innymi elementami adresu. Nie podkreśla się miejscowości i kraju przeznaczenia jak również w danym przypadku pocztowego numeru kierowania.
3.5 Na przesyłce będą podawane nazwisko (nazwa) i adres nadawcy wraz, w danym przypadku, z pocztowym numerem kierowania lub numerem strefy doręczeń. Jeśli dane te znajdują się na stronie adresowej kopert, powinny być umieszczone w górnym lewym rogu i być wystarczająco oddalone od adresu odbiorcy, aby uniknąć wszelkiej pomyłki.
3.6 Adresy nadawcy i odbiorcy będą podawane we właściwy sposób wewnątrz przesyłki oraz o ile to możliwe na przedmiocie umieszczonym w przesyłce. Jest to szczególnie wskazane w przypadku przesyłek wysyłanych w stanie otwartym.
3.7 Klienci nadający przesyłki masowe o tym samym kształcie i tej samej masie mogą być proszeni o sporządzenie wiązanek według numeru kodu pocztowego i strefy doręczeń w taki sposób, by można je było opracowywać możliwie najszybciej w kraju przeznaczenia. Administracja kraju przeznaczenia może domagać się takiego dzielenia tylko wówczas, gdy jest zawarte porozumienie z administracją kraju nadania.
Artykuł RE 205
Szczegółowe postanowienia dotyczące każdego rodzaju przesyłek
Szczegółowe postanowienia dotyczące każdego rodzaju przesyłek
1.1 Z zastrzeżeniem postanowień dotyczących przesyłek standardowych i opakowania przesyłek, nie stosuje się wobec przesyłek priorytetowych i niepriorytetowych oraz listów żadnych ograniczeń dotyczących ich kształtu lub sposobu ich zamknięcia. Jednakże, przesyłki takie wysyłane w kopertach powinny mieć kształt prostokąta, aby nie powodować trudności w czasie ich opracowywania. Przesyłki o sztywności kartki pocztowej, ale o nieprostokątnym kształcie, należy również wkładać do prostokątnych kopert. Zaleca się, aby na stronie adresowej umieścić słowo "Priorytet" (po francusku: "Prioritaire", po angielsku: "Priority") lub "List" (po francusku: "Lettre", po angielsku: "Letter") na takich przesyłkach, które ze względu na ich wielkość lub opakowanie mogłyby być wzięte omyłkowo za przesyłki podlegające obniżonej opłacie.
2.1 Aerogramy winny mieć kształt prostokąta i być wykonane w taki sposób, aby nie utrudniać opracowania przesyłek.
2.2 Przednia strona aerogramu przeznaczona jest na adres, znak opłaty i wskazówki lub nalepki służbowe. Na takiej przesyłce powinien być wydrukowany napis "Aérogramme" ("Aerogram") i może być umieszczony równoznaczny napis w języku kraju nadania. Aerogram nie powinien zawierać żadnego przedmiotu. Może być on wysłany jako przesyłka polecona, jeśli zezwalają na to przepisy kraju nadania.
2.3 Każda administracja ustala, w granicach określonych w artykule RE 203 ustęp 3, warunki wydawania, produkcji i sprzedaży aerogramów.
3.1 Kartki pocztowe winny mieć kształt prostokąta i być wykonane z kartonu lub z dosyć sztywnego papieru, aby nie utrudniać opracowania przesyłek. Nie mogą one posiadać części wystających lub wypukłych i winny odpowiadać warunkom określonym przez administrację kraju nadania.
3.2 Kartki pocztowe winny mieć, na przedniej stronie w nagłówku, napis w języku frncuskim "Carte postale" ("Kartka pocztowa") lub jego odpowiednik w innym języku. Napis ten nie jest konieczny na widokówkach.
3.3 Kartki pocztowe winny być wysyłane w stanie otwartym, to znaczy bez opaski i bez koperty.
3.4 Co najmniej prawa połowa przedniej strony jest przeznaczona na adres odbiorcy, znak opłaty i wskazówki lub nalepki służbowe. Do dyspozycji nadawcy pozostawia się odwrotną stronę kartki i lewą część przedniej strony.
3.5 Kartki pocztowe nie spełniające warunków ustalonych dla tego rodzaju przesyłek traktuje się jak listy, z wyjątkiem tych, gdzie stwierdzona nieprawidłowość polega jedynie na umieszczeniu znaku opłaty na ich odwrotnej stronie. Te ostatnie traktuje się jako nie opłacone i postępuje się z nimi w odpowiedni sposób.
4.1 Odbitki na papierze, kartonie lub innym materiale zwykle używanym w drukarstwie, wykonane w wielu identycznych egzemplarzach, za pomocą metody aprobowanej przez administrację kraju nadania, mogą być przesyłane jako druki. Druki nie odpowiadające powyższej definicji mogą być również przyjmowane w ruchu międzynarodowym, jeżeli są przyjmowane w obrocie wewnętrznym kraju nadania.
4.2 Druki winny posiadać na stronie adresowej, w miarę możności w górnym lewym rogu, w danym przypadku poniżej nazwiska (nazwy) i adresu nadawcy, wyraźny napis zależnie od okoliczności "Imprimé" ("Druk") lub "Imprimé á taxe réduite" ("Druk o obniżonej opłacie") lub jego odpowiednik w języku znanym w kraju przeznaczenia. Oznaczenia te są wskazówką, że przesyłki zawierają tylko druki.
4.3 Druki spełniające ogólne warunki stosowane zarówno wobec druków jak i kartek pocztowych są przyjmowane w stanie otwartym według taryfy dotyczącej druków, nawet jeśli zawierają napis "Carte postale" ("Kartka pocztowa") lub jego odpowiednik w jakimkolwiek języku.
4.4 Kilka druków może być przesyłanych razem w jednej przesyłce pod warunkiem, że nie umieszczono na nich adresów różnych odbiorców. Administracje krajów nadania mogą ograniczyć druki przesyłane w ten sposób do tych, które pochodzą od jednego nadawcy.
4.5 Do wszystkich druków można załączyć kartkę, kopertę lub opaskę z wydrukowanym adresem nadawcy przesyłki albo jego przestawiciela w kraju nadania lub przeznaczenia pierwszej przesyłki; zwrot tych załączników może być uprzednio opłacony za pomocą znaczków pocztowych lub pocztowych znaków ofrankowania kraju przeznaczenia pierwszej przesyłki.
4.6 Administracja kraju nadania może wyrazić zgodę na umieszczanie adnotacji lub dołączanie załączników, zgodnie z jej przepisami krajowymi.
4.7 Druki winny być opakowane w taki sposób, aby ich zawartość była dostatecznie chroniona, a ich szybkie i łatwe sprawdzanie nie było utrudnione. Warunki są określone przez administrację kraju nadania.
4.8 Administracje mogą wyrazić zgodę na zamykanie druków nadawanych w dużych ilościach, wydając w tym celu pozwolenie ubiegającym się o to klientom. W takich przypadkach, numer pozwolenia powinien zostać umieszczony poniżej napisu "Imprimé" ("Druk") lub "Imprimé á taxe réduite" ("Druk o obniżonej opłacie").
4.9 Administracje krajów nadania mogą także pozwolić na zamykanie wszystkich druków bez wydawania pozwolenia, jeżeli w ich obrocie krajowym nie są wymagane żadne specjalne warunki dotyczące zamknięcia.
4.10 Druki mogą być umieszczane w zamkniętym opakowaniu wykonanym z tworzywa sztucznego, zarówno przezroczystego jak i nieprzezroczystego, na warunkach określonych przez administrację kraju nadania.
4.11 Dozwolone jest otwieranie zamkniętych druków dla sprawdzenia ich zawartości.
5.1 Listy zawierające druki dla ociemniałych nadawane w stanie otwartym oraz płytki ze znakami cekograficznymi odczytywanymi przez ociemniałych mogą być przesyłane jako druki dla ociemniałych (cekogramy). Dotyczy to również nagrań dźwiękowych i specjalnego papieru przeznaczonych wyłącznie dla ociemniałych pod warunkiem, że są one wysyłane przez urzędowo uznany instytut dla ociemniałych lub do niego adresowane.
5.2 Administracje krajów nadania mają prawo przyjmować jako druki dla ociemniałych (cekogramy) nagrania dźwiękowe wysyłane przez ociemniałego lub adresowane do niego, jeżeli taka możliwość istnieje w ich obrocie krajowym.
5.3 Administracje krajów nadania mają prawo przyjmować jako druki dla ociemniałych (cekogramy) przesyłki dopuszczone jako takie w ich obrocie krajowym.
5.4 Druki dla ociemniałych (cekogramy) winny być opakowane w taki sposób, aby ich zawartość była dostatecznie chroniona, a ich szybkie i łatwe sprawdzanie nie było utrudnione.
5.5. Administracje pocztowe zalecają swoim klientom umieszczanie na drukach dla ociemniałych (cekogramach), na stronie z adresem odbiorcy, białej nalepki
6.1 Pakieciki powinny posiadać na stronie adresowej, o ile to możliwe w jej lewym górnym rogu, w danym przypadku poniżej nazwiska (nazwy) i adresu nadawcy, bardzo wyraźny napis "Petit paquet" ("Pakiecik") lub jego odpowiednik w języku znanym w kraju przeznaczenia. Podanie adresu nadawcy na zewnętrznej stronie przesyłki jest obowiązkowe.
6.2 Dozwolone jest wkładanie do pakiecików każdego dokumentu mającego charakter bieżącej i osobistej korespondencji. Jednakże, dokumenty takie nie mogą być adresowane do innego odbiorcy niż odbiorca pakiecika i nie mogą pochodzić od innego nadawcy niż nadawca pakiecika. Ponadto, przepisy krajowe zainteresowanej administracji winny zezwolić na umieszczanie takich dokumentów. Administracja kraju nadania decyduje czy załączony dokument lub dokumenty odpowiadają tym warunkom. Określa ona inne ewentualne warunki dotyczące załączanych dokumentów.
6.3 Nie wymaga się dla pakiecików żadnego specjalnego sposobu zamknięcia pakiecików; przesyłki określone jako pakieciki mogą być otwierane dla sprawdzenia ich zawartości.
7.1 Możliwe jest umieszczanie innych przedmiotów w workach M, o ile spełnione są następujące warunki:
7.1.1 przedmioty te ograniczają się do następujących artykułów: płyt, taśm magnetofonowych, kaset, próbek handlowych wysyłanych przez producentów i dystrybutorów, innych artykułów handlowych, które nie podlegają opłatom celnym lub materiałów informacyjnych, które nie mogą być odsprzedawane;
7.1.2 przedmioty mają związek z drukami, z którymi są wysyłane;
7.1.3 przedmioty są przytwierdzone lub złączone w inny sposób z drukami, którym towarzyszą;
7.1.4 masa każdej przesyłki zawierającej przedmioty złączone z drukami nie przekracza 2 kilogramów;
7.1.5 worki M zaopatrzone są w nalepkę "Douane" ("Cło") CN 22 lub w deklarację celną CN 23 sporządzoną przez nadawcę, zgodnie z postanowieniami artykułu RE 601 ustęp 4.
7.2 Adres odbiorcy podaje się na każdym pakiecie druków włożonym do worka specjalnego i wysyłanym do tego samego odbiorcy pod tym samym adresem.
7.3 Każdy worek M winien być zaopatrzony w prostokątną chorągiewkę adresową dostarczoną przez nadawcę i zawierającą wszystkie informacje o adresacie. Chorągiewka adresowa winna być wykonana z dość sztywnego płótna, grubego kartonu, tworzywa sztucznego, pergaminu lub papieru naklejonego na deseczkę i mieć dziurkę. Wymiary chorągiewki nie powinny być mniejsze niż 90 x 140 mm, z tolerancją 2 mm.
7.4 Znak uiszczenia całej opłaty za worki M przedstawia się na chorągiewce adresowej worka.
8.1 Cechami określającymi przesyłki masowe są:
8.1.1 otrzymanie w tej samej odsyłce lub w tym samym dniu, jeśli sporządza się kilka odsyłek dziennie, 1.500 lub więcej przesyłek nadanych przez tego samego nadawcę;
8.1.2 otrzymanie w okresie dwóch tygodni 5.000 lub więcej przesyłek nadanych przez tego samego nadawcę.
8.2 W rozumieniu niniejszego artykułu, nadawcą przesyłek masowych jest osoba lub organizacja rzeczywiście nadająca przesyłki.
8.3 W miarę potrzeby, nadawcę można zidentyfikować na podstawie wspólnej cechy przesyłek lub jakiejkolwiek wskazówki znajdującej się na przesyłkach (np. adres zwrotny, nazwisko lub nazwa, oznakowanie lub stempel nadawcy, numer zezwolenia pocztowego itp.).
Artykuł RE 206
Oznaczenie priorytetu lub sposobu kierowania
Oznaczenie priorytetu lub sposobu kierowania
Artykuł RE 207
Opakowania specjalne
Opakowania specjalne
Symbol i napis w kolorze czarnym
Wymiary 62 x 44 mm)
Artykuł RE 208
Przesyłki w kopertach z okienkiem
Przesyłki w kopertach z okienkiem
1.1 Okienko powinno znajdować się na gładkiej stronie koperty, na której nie ma skrzydełka zamknięcia.
1.2 Okienko powinno być wykonane z takiego materiału i w taki sposób, aby można było łatwo odczytać przez nie adres.
1.3 Okienko powinno być prostokątne. Jego dłuższy wymiar powinien być równoległy do długości koperty. Adres odbiorcy powinien być widoczny w tym samym kierunku. Jednakże, dla przesyłek formatu C 4 (229 x 324 mm) lub podobnych formatów, administracje mogą dopuścić, aby przezroczyste okienko zostało umieszczone poprzecznie w taki sposób, by jego dłuższy wymiar był równoległy do szerokości koperty.
1.4 Wszystkie krawędzie okienka powinny być dokładnie przyklejone do wewnętrznych krawędzi wycięcia koperty. W tym celu, należy pozostawić odpowiedni obszar między bocznymi krawędziami koperty a dolną krawędzią koperty i okienka.
1.5 Tylko adres odbiorcy powinien być widoczny przez okienko lub przynajmniej powinien on wyróżniać się wyraźmie od innych wskazówek ewentualnie widocznych przez okienko.
1.6 Okienko powinno być umieszczone tak, aby pozostało wystarczające miejsce na umieszczenie odcisku datownika.
1.7 Zawartość przesyłki powinna być złożona w taki sposób, aby adres pozostawał całkowicie widoczny przez okienko, nawet jeśli zawartość przesunie się wewnątrz koperty.
Artykuł RE 209
Przesyłki standardowe
Przesyłki standardowe
1.1 Wymiary minimalne: 90 x 140 mm, z tolerancją 2 mm.
1.2 Wymiary maksymalne: 120 mm x 235 mm, z tolerancją 2 mm. Przyjmuje się poniższe maksymalne wymiary, kiedy koperty, o które chodzi są szeroko stosowane w danym kraju;
- 150 x 245 mm, z tolerancją 2 mm;
- 165 x 235 mm, z tolerancją 2 mm.
1.3 Masa maksymalna: 20 g
1.4 Grubość maksymalna: 5 mm.
1.5 Listy winny być zamknięte przez całkowite zaklejenie skrzydełka zamknięcia koperty, a adres powinien być napisany na gładkiej stronie koperty, gdzie nie ma skrzydełka zamknięcia.
1.6 Adres powinien być napisany w polu prostokątnym umieszczonym co najmniej w odległości:
40 mm od górnej krawędzi koperty (tolerancja 2 mm);
15 mm od prawej krawędzi;
15 mm od dolnej krawędzi;
i w maksymalnej odległości 140 mm od prawej krawędzi.
1.7 Na stronie adresowej należy zarezerwować pole prostokątne o wysokości 40 mm (-2 mm), licząc od górnej krawędzi i o długości 74 mm, licząc od prawej krawędzi, przeznaczone na umieszczenie znaku opłaty i odcisku kasownika. Wewnątrz tego pola, w prawym górnym rogu należy umieszczać znaczki pocztowe lub nadruki ofrankowania.
40 mm od górnej krawędzi koperty (tolerancja 2 mm);
15 mm od prawej krawędzi;
15 mm od lewej krawędzi;
15 mm od dolnej krawędzi.
2.1 Granica okienka nie może być oznaczona kolorowym paskiem lub kolorową ramką. Wskazówki służbowe mogą być umieszczone tuż nad adresem odbiorcy.
3.1. poniżej adresu;
3.2 z prawej strony adresu, od pola zarezerwowanego na umieszczenie znaku opłaty i odcisk datownika do dolnej krawędzi przesyłki;
3.3 z lewej strony adresu, w polu o szerokości co najmniej 15 mm zaczynającym się od pierwszego wiersza adresu a kończącym na dolnej krawędzi przesyłki;
3.4 w polu o wysokości 15 mm, licząc od dolnej krawędzi przesyłki oraz o długości 140 mm, licząc od prawej krawędzi przesyłki; pole to może częściowo pokrywać się z polami określonymi powyżej.
6.1 złożonych kartek;
6.2 przesyłek zamkniętych za pomocą spinaczy, metalowych oczek lub zgiętych agrafek;
6.3 perforowanych kart wysyłanych w stanie otwartym (bez koperty);
6.4 przesyłek, których koperta jest wykonana z materiału o właściwościach fizycznych zasadniczo odmiennych od właściwości papieru (z wyjątkiem materiału użytego do wykonania okienka kopert);
6.5 przesyłek zawierających wystające przedmioty;
6.6 złożonych przesyłek wysyłanych w stanie otwartym (bez koperty), które nie są zamknięte ze wszystkich stron i których sztywność jest niewystarczająca do opracowania mechanicznego.
Rozdział 3
Opłaty i dopłaty lotnicze. Sposoby uiszczania opłat
Opłaty i dopłaty lotnicze. Sposoby uiszczania opłat
Artykuł RE 301
Stawki opłat
Stawki opłat
Przesyłki | Przedziały wagowe | Stawki wskaźnikowe |
1 | 2 | 3 |
SDR (DTS) | ||
1.1 Opłaty w systemie opartym na szybkości opracowania: | ||
Przesyłki priorytetowe | do 20 g | 0,37 |
powyżej 20 g do 100 g | 0,88 | |
powyżej 100 g do 250 g | 1,76 | |
powyżej 250 g do 500 g | 3,38 | |
powyżej 500 g do 1.000 g | 5,88 | |
powyżej 1.000 g do 2.000 g | 9,56 | |
za każde następne 1.000 g | 4,78 (fakultatywnie) | |
Przesyłki niepriorytetowe | do 20 g | 0,18 |
powyżej 20 g do 100 g | 0,40 | |
powyżej 100 g do 250 g | 0,74 | |
powyżej 250 g do 500 g | 1,32 | |
powyżej 500 g do 1.000 g | 2,21 | |
powyżej 1.000 g do 2.000 g | 3,09 | |
za każde następne 1.000 g | 1,54 (fakultatywnie) | |
1.2 Opłaty w systemie opartym na zawartości: | ||
Listy | do 20 g | 0,37 |
powyżej 20 g do 100 g | 0,88 | |
powyżej 100 g do 250 g | 1,76 | |
powyżej 250 g do 500 g | 3,38 | |
powyżej 500 g do 1.000 g | 5,88 | |
powyżej 1.000 g do 2.000 g | 9,56 | |
za każde następne 1.000 g | 4,78 (fakultatywnie) | |
Kartki pocztowe | 0,26 | |
Druki | do 20 g | 0,18 |
powyżej 20 g do 100 g | 0,40 | |
powyżej 100 g do 250 g | 0,74 | |
powyżej 250 g do 500 g | 1,32 | |
powyżej 500 g do 1.000 g | 2,21 | |
powyżej 1.000 g do 2.000 g | 3,09 | |
za każde następne 1.000 g | 1,54 | |
Pakieciki | powyżej 20 g do 100 g | 0,40 |
powyżej 100 g do 250 g | 0,74 | |
powyżej 250 g do 500 g | 1,32 | |
powyżej 500 g do 1.000 g | 2,21 | |
powyżej 1.000 g do 2.000 g | 3,09 | |
za każde następne 1.000 g | 1 ,54 (fakultatywnie) |
Artykuł RE 302
Warunki stosowania stawek opłat
Warunki stosowania stawek opłat
2.1 Dla każdego rodzaju przesyłek, najwyższy przedział wagowy nie powinien przekraczać maksymalnej masy ustalonej w artykule 10 od ustępu 3 do ustępu 5 Konwencji.
Artykuł RE 303
Obliczanie dopłat za przesyłki lotnicze
Obliczanie dopłat za przesyłki lotnicze
Artykuł RE 304
Opłaty specjalne
Opłaty specjalne
Artykuł RE 305
Uiszczanie opłat
Uiszczanie opłat
1.1 W zasadzie przesyłki powinny być całkowicie opłacone przez nadawcę.
2.1 Uiszczania opłat dokonuje się jednym z następujących sposobów:
2.1.1 znaczkami pocztowymi wydrukowanymi lub naklejonymi na przesyłki i będącymi w obiegu w kraju nadania;
2.1.2 pocztowymi znakami ofrankowania pochodzącymi z automatów instalowanych przez administracje pocztowe;
2.1.3 odciskami maszyn do frankowania, które są dopuszczone oficjalnie i działają pod bezpośrednim nadzorem administracji pocztowej;
2.1.4 nadrukami ofrankowania wykonanymi za pomocą prasy drukarskiej albo innych sposobów drukowania lub stemplowania, jeśli taki sposób jest dozwolony przepisami administracji kraju nadania.
2.2 Na przesyłkach może również znajdować się wskazówka, że całość opłaty została uiszczona, na przykład w formie "Taxe perçue" ("Opłata pobrana"). Wskazówkę tę należy umieścić w górnym prawym rogu strony adresowej i potwierdzić odciskiem datownika urzędu nadania. W przypadku przesyłek nie opłaconych lub niedostatecznie opłaconych, odcisk datownika urzędu, który uiścił brakującą opłatę lub jej część, umieszcza się obok tej wskazówki.
Artykuł RE 306
Charakterystyka znaczków pocztowych, znaków lub nadruków ofrankowania
Charakterystyka znaczków pocztowych, znaków lub nadruków ofrankowania
1.1 Na znaczkach pocztowych i pocztowych znakach ofrankowania powinna znajdować się nazwa kraju nadania przedstawiona za pomocą liter alfabetu łacińskiego. Może na nich znajdować się wartość opłaty przedstawiona literami alfabetu łacińskiego lub cyframi arabskimi. Może też na nich być umieszczone słowo "Postes" ("Pocztowe") przedstawione literami alfabetu łacińskiego lub innego.
1.2 Znaczki pocztowe i pocztowe znaki ofrankowania mogą mieć dowolny kształt, z zastrzeżeniem że w zasadzie ich wymiary pionowe lub poziome nie są mniejsze niż 15 mm ani większe niż 50 mm.
1.3 Mogą one być wyraźnie oznaczone perforacjami lub wytłoczeniami wykonanymi za pomocą urządzeń wytłaczających zgodnie z warunkami określonymi przez administrację emitującą, pod warunkiem że te działania nie zmniejszają czytelności szczegółów przewidzianych w ustępie 1 punkt 1.
1.4 Na znaczkach pocztowych wydanych w celach pamiątkowych lub dobroczynnych można umieścić rok emisji przedstawiony cyframi arabskimi. Można tak samo umieścić napis w dowolnym języku wskazujący z jakiej okazji zostały one wydane. Jeśli uiszcza się dodatkową opłatę oprócz wartości opłaty pocztowej, to znaczki należy wykonać w taki sposób, aby nie było żadnej wątpliwości co do tej wartości.
2.1 Administracje pocztowe mogą same używać maszyn do frankowania lub udzielać upoważnienia do ich używania; maszyny te odtwarzają na przesyłkach nazwę kraju nadania i wartość opłaty pocztowej jak również nazwę miejscowości nadania i datę nadania. Te dwie ostatnie informacje nie są jednak obowiązkowe. W maszynach do frankowania używanych przez same administracje pocztowe, wartość opłaty pocztowej może być zastąpiona wskazówką podającą, że opłata pocztowa została uiszczona, na przykład w formie "Taxe perçue" ("Opłata pobrana").
2.2 Odciski maszyn do frankowania powinny być, w zasadzie, wykonane w kolorze jasnoczerwonym. Jednakże, administracje pocztowe mogą zezwolić, aby odciski maszyn do frankowania były wykonane w innym kolorze. Odciski nadruków reklamowych, które mogłyby być stosowane wraz z odciskami maszyn do frankowania mogą być także wykonane w kolorze innym niż czerwony.
2.3 Nazwy kraju i miejscowości nadania powinny być przedstawione literami alfabetu łacińskiego, uzupełnione ewentualnie tymi samymi informacjami podanymi w innym alfabecie. Wartość opłaty pocztowej należy przedstawić cyframi arabskimi.
3.1 Nadruki ofrankowania wykonane za pomocą prasy drukarskiej albo innych sposobów drukowania lub stemplowania powinny zawierać nazwę kraju nadania i ewentualnie urzędu nadania przedstawione literami alfabetu łacińskiego, uzupełnione w zależności od przypadku taką samą informacją przedstawioną literami innego alfabetu. Powinny one zawierać także wskazówkę podającą, że opłata pocztowa została uiszczona, na przykład w formie "Taxe perçue" ("Opłata pobrana"). W każdym przypadku, przyjęte oznaczenie należy wykonać widocznymi literami w ograniczonym wyraźną ramką polu; pole powinno być w miarę możliwości prostokątne o powierzchni nie mniejszej niż 300 mm2. Jeśli przykłada się datownik, to jego odcisk nie powinien znajdować się w tym polu.
Artykuł RE 307
Podejrzenie fałszywego użycia znaczków pocztowych, znaków lub nadruków ofrankowania
Podejrzenie fałszywego użycia znaczków pocztowych, znaków lub nadruków ofrankowania
1.1 Jeżeli przy wysyłaniu znak uiszczenia opłaty umieszczony na przesyłce nasuwa przypuszczenie o sfałszowaniu (domniemanie podrobienia lub ponownego użycia), a nadawca nie jest znany, nie narusza się znaku w żaden sposób. Przesyłkę z dołączonym zawiadomieniem przesyła się do urzędu przeznaczenia w kopercie jako przesyłkę poleconą z urzędu. Jeden egzemplarz takiego zawiadomienia kieruje się, w celu poinformowania, do administracji krajów nadania i przeznaczenia. Każda administracja może domagać się za pomocą noty skierowanej do Biura Międzynarodowego, aby takie zawiadomienia dotyczące jej służby były przekazywane do jej zarządu centralnego lub do specjalnie wyznaczonego urzędu.
1.2 Wzywa się adresata w celu stwierdzenia faktu. Przesyłkę wydaje mu się tylko wtedy, gdy uiści należną opłatę, poda nazwisko (nazwę) i adres nadawcy oraz po zapoznaniu się z zawartością odda do dyspozycji poczty przypuszczalny dowód rzeczowy. Może to być cała przesyłka, jeśli nie można jej oddzielić od dowodu rzeczowego lub jej część (koperta, opaska, część listu itp.) zawierająca adres oraz odcisk lub znaczek ujawniony jako wątpliwy. Wynik wezwania przedstawia się w protokole podpisanym przez pracownika pocztowego i przez adresata. Ewentualna odmowa tego ostatniego jest odnotowywana w tym dokumencie.
Artykuł RE 308
Stosowanie datownika
Stosowanie datownika
2.1 na przesyłkach, na których potwierdzono uiszczenie opłaty odciskami maszyn do frankowania, jeśli odcisk podaje nazwę miejscowości nadania i datę nadania na poczcie;
2.2 na przesyłkach, na których potwierdzono uiszczenie opłaty nadrukami wykonanymi za pomocą prasy drukarskiej albo innym sposobem drukowania lub stemplowania;
2.3 na niepoleconych przesyłkach o obniżonej opłacie, pod warunkiem że na tych przesyłkach podane jest miejsce ich nadania;
2.4 na przesyłkach listowych mających związek ze służbą pocztową, o których mowa w artykule 8 ustęp 2 Konwencji.
4.1 przekreślone grubą kreską atramentem lub niezmywalnym ołówkiem przez urząd, który stwierdzi nieprawidłowości lub
4.2 skasowane przez ten sam urząd przez odciśnięcie brzegu datownika w taki sposób, aby nie można było zidentyfikować nazwy urzędu pocztowego.
Artykuł RE 309
Przesyłki nie opłacone lub niedostatecznie opłacone
Przesyłki nie opłacone lub niedostatecznie opłacone
Artykuł RE 310
Uiszczanie opłat i stemplowanie przesyłek nadanych na statkach
Uiszczanie opłat i stemplowanie przesyłek nadanych na statkach
Rozdział 4
Usługi specjalne
Usługi specjalne
Artykuł RE 401
Przesyłki polecone
Przesyłki polecone
1.1 Nie stosuje się wobec przesyłek poleconych żadnych specjalnych ograniczeń dotyczących kształtu, sposobu zamknięcia lub sposobu adresowania.
1.2 Nie przyjmuje się jako poleconych przesyłek z adresem napisanym ołówkiem lub składającym się z inicjałów. Jednakże adres przesyłek innych niż wysyłane w kopertach z przezroczystym okienkiem może być napisany ołówkiem kopiowym.
1.3 Nadawcy przesyłki poleconej należy, w chwili nadania, wydać bezpłatnie dowód nadania.
2.1 Zgodnie z artykułem 13 ustęp 2 Konwencji, maksymalna kwota opłaty stałej za polecenie wynosi 1,31 SDR (DTS). Za każdy worek M, administracje pobierają zamiast opłaty jednostkowej, opłatę globalną nie przekraczającą pięciokrotnej opłaty jednostkowej.
3.1 Przesyłki polecone powinny być oznaczone wyraźnym napisem "Recommandé" ("Polecony"), któremu towarzyszy, w danym przypadku, podobne określenie w języku kraju nadania.
3.2 Przesyłki polecone powinny być zaopatrzone w dokładnie przylegającą nalepkę CN 04.
3.3 Administracje, które nie są w stanie wykonać nalepek CN 04, mogą używać nalepek z ramką o wymiarach wzoru CN 04 z wydrukowaną literą "R". Inne dane określone we wzorze powinny być uzupełnione dowolną metodą w sposób wyraźny, przejrzysty i trwały.
3.4 Nalepkę i napis "Recommandé" ("Polecony") należy umieścić na stronie adresowej, o ile to możliwe w jej górnym lewym rogu, w danym przypadku poniżej nazwiska (nazwy) i adresu nadawcy. Jeśli chodzi o przesyłki w kształcie kartek, oznaczenia te umieszcza się ponad adresem w taki sposób, żeby nie pogorszyć jego czytelności. W przypadku poleconych worków M, nalepkę CN 04 należy starannie nakleić na chorągiewkę adresową dostarczoną przez nadawcę.
3.5 Administracje, które zastosowały w swoim obrocie krajowym mechaniczny system przyjmowania przesyłek poleconych mogą zamiast stosować nalepkę CN 04, drukować bezpośrednio na stronie adresowej takich przesyłek te same oznaczenia, jakie znajdują się na nalepce. W danym przypadku, administracje mogą umieszczać w tym samym miejscu wydrukowany maszynowo pasek zawierający te same oznaczenia.
3.6 Za zgodą administracji kraju nadania, klienci mogą wykorzystywać dla swych przesyłek poleconych koperty z wydrukowanym faksymile nalepki CN 04, w miejscu przewidzianym na umieszczenie takiej nalepki; wymiary faksymile nie powinny być mniejsze niż wymiary nalepki CN 04. W razie potrzeby, na faksymile może być zaznaczony, dowolną metodą, numer porządkowy, o ile zostanie uzupełniony w sposób wyraźny, przejrzysty i trwały. Faksymile nalepki CN 04 można także drukować na chorągiewkach adresowych lub bezpośrednio na zawartości przesyłek wysyłanych w kopertach z przezroczystym okienkiem pod warunkiem jednak, że to faksymile umieszczone jest zawsze z lewej strony okienka.
3.7 Administracja kraju nadania upewnia się czy przesyłki polecone są oznaczone zgodnie z wyżej wymienionymi postanowieniami. Jest ona zobowiązana usunąć ewentualnie stwierdzone nieprawidłowości przed skierowaniem przesyłek do krajów przeznaczenia.
3.8 Administracje krajów pośredniczących nie powinny umieszczać na stronie adresowej przesyłek poleconych żadnego numeru porządkowego.
3.9 Podczas doręczania lub wydawania przesyłki poleconej, administracja kraju doręczającego, winna uzyskać, oznaczający jej przyjęcie, podpis osoby, której dostarcza przesyłkę lub każdą inną formę poświadczenia odbioru.
Artykuł RE 402
Przesyłki z poświadczonym doręczeniem
Przesyłki z poświadczonym doręczeniem
1.1 Nie stosuje się żadnych specjalnych ograniczeń dotyczących kształtu, sposobu zamknięcia lub sposobu adresowania.
1.2 Nadawcy przesyłki należy, w chwili nadania, wydać bezpłatnie dowód nadania.
2.1 Przesyłki powinny być zaopatrzone w dokładnie przylegającą nalepkę CN 05.
2.2 Nalepkę należy umieścić na stronie adresowej, o ile to możliwe w jej górnym lewym rogu, w danym przypadku poniżej nazwiska (nazwy) i adresu nadawcy. Jeśli chodzi o przesyłki w kształcie kartek, nalepkę tę umieszcza się ponad adresem w taki sposób, żeby nie pogorszyć jego czytelności.
2.3 Za zgodą administracji kraju nadania, klienci mogą wykorzystywać dla swoich przesyłek koperty z wydrukowanym faksymile nalepki CN 05, w miejscu przewidzianym na umieszczenie takiej nalepki; wymiary faksymile nie powinny być mniejsze niż wymiary nalepki CN 05. W razie potrzeby, na faksymile może być zaznaczony, dowolną metodą, numer porządkowy, o ile zostanie uzupełniony w sposób wyraźny, przejrzysty i trwały. Faksymile nalepki CN 05 można także drukować na chorągiewkach adresowych lub bezpośrednio na zawartości przesyłek wysyłanych w kopertach z przezroczystym okienkiem pod warunkiem jednak, że to faksymile umieszczone jest zawsze z lewej strony okienka.
2.4 Administracja kraju nadania powinna upewnić się czy przesyłki są prawidłowo oznaczone zgodnie z wyżej wymienionymi postanowieniami. Jest ona zobowiązana usunąć ewentualnie stwierdzone nieprawidłowości przed skierowaniem przesyłek do krajów przeznaczenia.
2.5 Administracje krajów pośredniczących nie powinny umieszczać na stronie adresowej przesyłek żadnego numeru porządkowego.
Artykuł RE 403
Przesyłki z podaną wartością
Przesyłki z podaną wartością
1.1 Administracje podejmą niezbędne środki w celu zapewnienia, w miarę możliwości, świadczenia usługi przesyłek z podaną wartością we wszystkich urzędach pocztowych swoich krajów.
1.2 Przesyłki z podaną wartością powinny spełniać następujące warunki, aby zostały przyjęte do wysłania.
1.2.1 Przesyłki z podaną wartością powinny być opakowane w taki sposób, aby nie można ich było ograbić bez uszkodzenia koperty, opakowania lub pieczęci i powinny być prawidłowo zabezpieczone, na przykład cienką taśmą samoprzylepną oraz mieć specjalny jednakowy odcisk lub znak nadawcy. Administracje mogą jednak uzgodnić, aby nie wymagać takiego odcisku lub znaku. Jeżeli przepisy administracji kraju nadania na to pozwalają, powinna ona zalecać swym klientom stosowanie kopert specjalnie wykonanych dla przesyłek z podaną wartością.
1.2.2 Bez względu na postanowienia przewidziane w ustępie 1 punkt 2.1, administracje mogą wymagać, aby przesyłki z podaną wartością były zabezpieczone identycznymi pieczęciami lakowymi, plombami lub innymi skutecznymi środkami, ze specjalnym jednakowym odciskiem lub znakiem nadawcy.
1.2.3 Pieczęcie, znaczki pocztowe świadczące o uiszczeniu opłaty, pocztowe nalepki służbowe i nalepki innych urzędowych służb powinny być rozmieszczone w pewnych odstępach od siebie, aby nie mogły zakryć naruszeń koperty lub opakowania. Znaczki pocztowe i nalepki nie powinny być zginane na dwie strony koperty lub opakowania tak, aby zakrywały krawędź. Zabrania się umieszczania na przesyłkach nalepek innych niż odnoszące się do służby pocztowej lub służb urzędowych, których interwencja mogłaby być wymagana na mocy ustawodawstwa kraju nadania.
1.2.4 Jeśli przesyłki są przewiązane sznurkiem na krzyż i zabezpieczone w sposób określony w ustępie 1 punkt 2.1, nie jest konieczne przykładanie pieczęci na samym sznurku.
1.3 Przesyłki o kształcie pudełek powinny spełnić następujące dodatkowe warunki.
1.3.1 Pudełka powinny być wystarczająco wytrzymałe, wykonane z drewna, metalu lub tworzywa sztucznego.
1.3.2 Ścianki drewnianych pudełek powinny mieć grubość co najmniej 8 mm.
1.3.3 Górna i dolna powierzchnia powinny być pokryte białym papierem, aby można było na nim umieścić adres odbiorcy, deklarowaną wartość i odcisk służbowych stempli. Pudełka te powinny być zabezpieczone ze wszystkich czterech stron w sposób określony w ustępie 1 punkt 2.1. Jeśli jest to konieczne dla zapewnienia nienaruszalności, pudełka powinny być przewiązane na krzyż mocnym sznurkiem bez węzłów. Oba końce sznurka powinny być złączone pod pieczęcią lakową ze specjalnym jednakowym stemplem lub znakiem nadawcy.
1.4 Nadawcy przesyłki z podaną wartością należy, w chwili nadania, wydać bezpłatnie dowód nadania.
1.5 Uiszczenie opłaty może być przedstawione za pomocą wskazówki podającej, że całość opłaty została uiszczona, na przykład w formie "Taxe perçue" ("Opłata pobrana"). Wskazówkę tę należy umieścić w górnym prawym rogu strony adresowej i potwierdzić odciskiem datownika urzędu nadania.
1.6 Nie przyjmuje się przesyłek z adresem podanym w postaci inicjałów lub napisanym ołówkiem jak również takich przesyłek, w których adresie występują skreślenia lub poprawki. Przesyłki takie, które byłyby przyjęte niezgodnie z przepisami zwraca się obowiązkowo do urzędu nadania.
2.1 Każda administracja ma prawo ograniczyć deklarowaną wartość, jeśli o nią chodzi, do kwoty nie niższej niż 4.000 SDR (DTS), zgodnie z artykułem 15 ustęp 2 Konwencji.
2.2 W obrocie między krajami, które przyjęły różne maksymalne kwoty deklarowanej wartości, obie strony są zobowiązane przyjąć najniższy limit wartości.
2.3 Deklarowana wartość nie może przekroczyć rzeczywistej wartości zawartości przesyłki, ale dozwolone jest podawanie tylko części tej wartości. Kwota deklarowanej wartości papierów, których wartość jest określona kosztem ich wystawienia, nie może przekroczyć ewentualnych kosztów zastąpienia tych dokumentów w przypadku ich zaginięcia.
2.4 Każde oszukańcze deklarowanie wartości większej niż rzeczywista wartość zawartości przesyłki ścigane jest sądownie, zgodnie z ustawodawstwem kraju nadania.
2.5 Deklarowana wartość powinna być wyrażona w walucie kraju nadania. Powinna ona być wpisana, przez nadawcę lub jego przedstawiciela, powyżej adresu przesyłki, słownie literami alfabetu łacińskiego i cyframi arabskimi, bez skreśleń i poprawek, nawet potwierdzonych. Nie można wpisywać kwoty deklarowanej wartości ani ołówkiem zwykłym, ani kopiowym.
2.6 Kwota deklarowanej wartości powinna zostać przeliczona na SDR (DTS) przez nadawcę lub przez urząd nadania. Wynik przeliczenia, zaokrąglony w danym przypadku w górę do najbliższej jednostki, powinien być napisany cyframi obok lub poniżej cyfr wyrażających wartość w walucie kraju nadania. Nie dokonuje się przeliczenia w obrocie bezpośrednim między krajami posiadającymi wspólną walutę.
2.7 Jeżeli jakiekolwiek okoliczności lub oświadczenia zainteresowanych osób pozwolą stwierdzić oszukańcze zadeklarowanie wartości wyższej niż rzeczywista wartość zamieszczona w przesyłce, zawiadamia się o tym w jak najkrótszym czasie administrację kraju nadania. W danym przypadku, dokumenty przeprowadzonego dochodzenia dołącza się do zawiadomienia. Jeżeli przesyłka nie została jeszcze doręczona adresatowi, administracja kraju nadania może zażądać jej zwrotu.
3.1 Zgodnie z artykułem 15 ustęp 4 Konwencji, maksymalna kwota opłaty, jaką mogą pobierać administracje pocztowe zamiast opłaty stałej za polecenie wynosi 3,27 SDR (DTS).
3.2 Zgodnie z artykułem 15 ustęp 5 Konwencji, maksymalna kwota opłaty ubezpieczeniowej wynosi 0,33 SDR (DTS) za każde zadeklarowane 65,34 SDR (DTS) lub część 65,34 SDR (DTS) albo 0,5 % przedziału zadeklarowanej wartości.
4.1 Przesyłki z podaną wartością powinny być zaopatrzone w nalepkę CN 06 zawierającą, wpisane literami alfabetu łacińskiego, literę "V", nazwę urzędu nadania oraz numer porządkowy przesyłki.
4.2 Na przesyłce wpisuje się dokładną masę w gramach.
4.3 Nalepkę CN 06 i oznaczenie masy umieszcza się na stronie adresowej, o ile to możliwe w jej górnym lewym rogu, w danym przypadku poniżej nazwiska (nazwy) i adresu nadawcy.
4.4 Administracje mogą jednak zastąpić nalepkę CN 06, przewidzianą w artykule RE 401 ustęp 3 punkt 2, nalepką CN 04 oraz różową nalepką o małych wymiarach z wyraźnie umieszczonym napisem "Valeur déclarée" ("Podana wartość").
4.5 Na stronie adresowej umieszcza się odcisk datownika podającego urząd i datę nadania.
4.6 Administracje krajów pośredniczących nie powinny umieszczać żadnego numeru porządkowego na przedniej stronie przesyłek.
4.7 Urząd przeznaczenia umieszcza, na odwrotnej stronie każdej przesyłki, odcisk swego datownika stwierdzający datę otrzymania.
4.8 Podczas doręczania lub wydawania przesyłki z podaną wartością, administracja kraju doręczającego winna uzyskać, oznaczający jej przyjęcie, podpis osoby, której dostarcza przesyłkę lub każdą inną formę poświadczenia odbioru.
Artykuł RE 404
Przesyłki za pobraniem
Przesyłki za pobraniem
1.1 Na podstawie dwustronnych umów, za pobraniem mogą być wysyłane przesyłki zwykłe, przesyłki polecone i przesyłki z podaną wartością, które spełniają warunki przewidziane w niniejszym Regulaminie.
1.2 Administracje mają prawo przyjmować przy świadczeniu usługi przesyłek za pobraniem tylko niektóre rodzaje wyżej wymienionych przesyłek.
2.1 Administracja kraju nadania określa dowolnie opłatę, jaką ma zapłacić nadawca, oprócz opłat pocztowych stosowanych wobec rodzaju, do jakiego należy przesyłka.
3.1 Wskazówki, jakie mają być umieszczone na przesyłkach za pobraniem. Na przesyłkach poleconych lub niepoleconych oraz na przesyłkach z podaną wartością należy umieścić w sposób bardzo wyraźny, na stronie adresowej, napis "Remboursement" ("Pobranie"), po którym następuje informacja o kwocie pobrania, zgodnie z postanowieniami przewidzianymi w artykułach RE 1301 ustęp 2 i RE 1302 Regulaminu Porozumienia dotyczącego pocztowych usług płatniczych. Administracje mogą jednak dostarczać te informacje umieszczając je na nalepce CN 29bis.
3.2 Nalepki. Przesyłki, które obciążone są pobraniem, są zaopatrzone, na stronie adresowej, o ile to możliwe w lewym górnym rogu, w danym przypadku pod nazwiskiem (nazwą) i adresem nadawcy, w nalepkę koloru pomarańczowego zgodną ze wzorem CN 29. Przewidzianą w artykule RE 401 ustęp 3 punkt 2 nalepkę wzoru CN 04 (lub zastępujący ją odcisk specjalnego stempelka) stosuje się, o ile to możliwe, w górnym rogu nalepki CN 29; jednakże, dozwolone jest, aby administracje używały zamiast dwóch wyżej przewidzianych nalepek jedną nalepkę zgodną ze wzorem CN 30 zawierającą, wpisane literami alfabetu łacińskiego, nazwę urzędu nadania, literę "R", numer porządkowy przesyłki i trójkąt koloru pomarańczowego, w którym znajduje się słowo "Remboursement" ("Pobranie").
3.3 Formularz, jaki ma być dołączony do przesyłek. Każdej przesyłce za pobraniem towarzyszy formularz przekazowy, zgodnie z postanowieniami przewidzianymi w artykule RE 1301 Regulaminu Porozumienia dotyczącego pocztowych usług płatniczych.
4.1 Przesyłki obciążone pobraniem doręczane są adresatom na warunkach ustalonych przez administrację kraju przeznaczenia. Zainkasowane sumy traktuje się zgodnie z postanowieniami przewidzianymi w artykule 13 ustęp 2 Porozumienia dotyczącego pocztowych usług płatniczych.
5.1 Każda przesyłka obciążona pobraniem może być dosyłana, jeśli kraj nowego przeznaczenia zapewnia tę usługę w obrocie z krajem nadania.
Artykuł RE 405
Przesyłki ekspresowe
Przesyłki ekspresowe
1.1 Przesyłki do doręczenia ekspresem są oznaczone za pomocą albo specjalnej wydrukowanej nalepki w kolorze jasnoczerwonym, albo odciskiem stempelka w tym samym kolorze, zawierającymi wyraźny napis: "Expres" ("Ekspres"). W przypadku braku nalepki lub odciska stempelka, słowo "Expres" powinno być napisane wyraźnymi wielkimi literami w kolorze czerwonym. W miarę możliwości, nalepka lub odcisk stempelka powinny odpowiadać wzorowi przedstawionemu poniżej. Nalepkę, odcisk stempelka lub napis "Expres" należy umieścić na stronie adresowej, o ile to możliwe w jej górnym lewym rogu, w danym przypadku pod nazwiskiem (nazwą) i adresem nadawcy.
2.1 Zgodnie z artykułem 17 ustęp 3 Konwencji, maksymalna kwota opłaty, jakiej podlegają przesyłki ekspresowe wynosi 1,63 SDR (DTS). Za każdy worek M administracje pobierają, zamiast opłaty jednostkowej, opłatę globalną nie przekraczającą pięciokrotnej opłaty jednostkowej.
3.1 Z przesyłkami ekspresowymi można postępować w różny sposób, dopóki ogólny poziom jakości usługi oferowanej adresatowi jest co najmniej równie wysoki jak w przypadku doręczania przez specjalnego posłańca.
3.2 Administracje, które dzielą przesyłki listowe na różne strumienie, po nadejściu przesyłek ekspresowych do urzędu wymiany powinny je włączyć do najszybszego strumienia przesyłek krajowych, a następnie opracować te przesyłki w najszybszy możliwy sposób.
3.3 Jeśli przesyłki nadejdą do urzędu oddawczego po ostatnim normalnym w danym dniu doręczaniu, są doręczane przez specjalnego posłańca w tym samym dniu i na takich samych warunkach, jakie stosuje się w obrocie wewnętrznym w krajach świadczących tę usługę.
3.4 Jeśli przepisy krajowe to przewidują, administracja kraju przeznaczenia może doręczyć ekspresem zawiadomienie o nadejściu przesyłki z podaną wartością, a nie samą przesyłkę.
3.5 Jeśli przesyłki ekspresowe winny być poddane kontroli celnej, administracje są zobowiązane do:
3.5.1 przedstawiania ich do kontroli celnej w miarę możliwości niezwłocznie po ich nadejściu;
3.5.2 zachęcania władz celnych w swoim kraju do szybkiego przeprowadzenia kontroli tych przesyłek.
3.6 Przesyłki ekspresowe, za które przy nadaniu nie uiszczono w całości wszystkich należnych opłat, są doręczane jak zwykłe przesyłki, chyba że zostały przez urząd nadania potraktowane jako ekspresowe. W tym ostatnim przypadku, podlegają one opłacie zgodnie z artykułem RE 309 ustęp 7.
3.7 Administracje mogą ograniczyć doręczanie ekspresowe do jednej próby. Jeśli próba ta nie powiedzie się, przesyłkę można traktować jako przesyłkę zwykłą.
Artykuł RE 406
Potwierdzenie odbioru
Potwierdzenie odbioru
1.1 Na przesyłkach, dla których nadawca zażąda potwierdzenia odbioru, należy umieścić na stronie adresowej wyraźne litery "A.R.". Na zewnętrznej stronie przesyłki nadawca powinien podać swoje nazwisko (nazwę) i adres napisane literami alfabetu łacińskiego. Ta ostatnia informacja, jeśli znajduje się na stronie adresowej, powinna być umieszczona w lewym górnym rogu. Miejsce to powinno być w miarę możliwości przeznaczone także na umieszczenie liter "A.R.", które można, w danym przypadku, usytuować poniżej nazwiska (nazwy) i adresu nadawcy.
1.2 Do wymienionych w ustępie 1 punkt 1 przesyłek dołącza się formularz CN 07 w kolorze jasnoczerwonym o sztywności kartki pocztowej. Na formularzu tym należy umieścić wyraźne litery "A.R.". Nadawca, używając do pisania przyboru innego niż zwykły ołówek, wypełnia literami alfabetu łacińskiego różne rubryki zgodnie z układem formularza. Formularz ten jest uzupełniany przez urząd nadania lub inny urząd wyznaczony przez administrację kraju wysyłającego, a następnie jest mocno przytwierdzany do przesyłki. Jeśli formularz nie nadejdzie do urzędu przeznaczenia, urząd ten sporządza z urzędu nowe potwierdzenie odbioru.
1.3 Przy obliczaniu opłaty za przesyłkę z potwierdzeniem odbioru, obejmującym w danym przypadku obliczenie dopłaty lotniczej, można uwzględnić masę formularza CN 07. Opłatę za potwierdzenie odbioru przedstawia się na przesyłce razem z innymi opłatami.
2.1 Zgodnie z artykułem 18 ustęp 1 Konwencji, maksymalna kwota opłaty za potwierdzenie odbioru wynosi 0,98 SDR (DTS)
3.1 Potwierdzenie odbioru powinno być podpisane w pierwszej kolejności przez adresata, a gdy to nie jest możliwe przez inną osobę do tego upoważnioną na mocy przepisów kraju przeznaczenia. Jeśli przepisy te na to zezwalają, to z wyjątkiem przesyłek doręczanych do rąk własnych adresata, potwierdzenie odbioru może być podpisane przez pracownika urzędu przeznaczenia.
3.2 Urząd przeznaczenia zwraca najbliższą pocztą bezpośrednio do nadawcy należycie wypełniony formularz CN 07. Formularz jest przesyłany bez koperty i bez pobierania opłaty pocztowej najszybszą drogą (lotniczą lub lądowo-morską). Jeśli potwierdzenie odbioru zwrócono bez należytego wypełnienia, to nieprawidłowość sygnalizuje się za pomocą przewidzianego w artykule RE 506 ustęp 2 formularza CN 08, do którego dołącza się powyższe potwierdzenie odbioru.
3.3 Jeżeli nadawca reklamuje nieotrzymanie potwierdzenia odbioru z powrotem w normlnym terminie, bez pobierania opłaty żąda się tego potwierdzenia za pomocą formularza CN 08. Do reklamacji CN 08 dołącza się duplikat potwierdzenia odbioru z wyraźnym napisem "Duplicata" ("Duplikat") umieszczonym na jego przedniej stronie. Reklamacja jest opracowywana zgodnie z artykułem RE 506. Formularz CN 07 pozostaje przytwierdzony do reklamacji CN 08 w celu późniejszego doręczenia osobie, która złożyła reklamację.
Artykuł RE 407
Doręczanie do rąk własnych
Doręczanie do rąk własnych
1.1 Na przesyłkach, które mają być doręczone do rąk własnych należy umieścić bardzo wyraźny napis "A remettre en main propre" ("Doręczyć do rąk własnych") lub równoznaczny napis w języku znanym w kraju przeznaczenia. Oznaczenie to powinno być umieszczone na stronie adresowej, o ile to możliwe w jej górnym lewym rogu, w danym przypadku poniżej nazwiska (nazwy) i adresu nadawcy.
1.2 Jeśli nadawca zażądał potwierdzenia odbioru i doręczenia do rąk własnych adresata, to formularz CN 07 powinien być podpisany przez adresata lub jeśli jest to niemożliwe, przez jego należycie upoważnionego przedstawiciela.
1.3 Administracje są zobowiązane do podjęcia drugiej próby doręczenia tych przesyłek tylko wówczas, gdy istnieje przypuszczenie, że będzie to skuteczne, a przepisy krajowe na to pozwalają.
2.1 Maksymalna kwota opłaty za doręczenie do rąk własnych wynosi 0,16 SDR (DTS), zgodnie z artykułem 19 Konwencji.
Artykuł RE 408
Przesyłki wolne od opłat i należności
Przesyłki wolne od opłat i należności
1.1 Na przesyłkach, które mają być doręczone adresatom jako wolne od opłat i należności należy umieścić bardzo wyraźny napis "Franc de taxes et de droits" ("Wolna od opłat i należności") lub analogiczną uwagę w języku kraju nadania. Na przesyłkach takich umieszcza się nalepkę koloru żółtego z również wyraźnym napisem "Franc de taxes et de droits" ("Wolna od opłat i należności"). Napis i nalepkę należy umieścić na stronie adresowej, o ile to możliwe w jej lewym górnym rogu, w danym przypadku poniżej nazwiska (nazwy) i adresu nadawcy.
1.2 Każdej przesyłce wolnej od opłat i należności towarzyszy ceduła należnościowa CN 11. Nadawca przesyłki uzupełnia na przedniej stronie ceduły należnościowej tekst zamieszczony po prawej stronie części A i B. Urząd wysyłający nanosi tutaj wpisy odnoszące się do służby pocztowej. Wpisy nadawcy mogą być wykonane za pomocą kalki. Tekst powinien zawierać zobowiązanie przewidziane w artykule 20 ustęp 2 Konwencji. Odpowiednio wypełnioną cedułę należnościową przytwierdza się w sposób trwały do przesyłki.
1.3 Nadawca może zgłosić żądanie, po nadaniu, aby przesyłka została doręczona jako wolna od opłat i należności.
1.3.1 Jeżeli żądanie jest przeznaczone do wysłania drogą pocztową, urząd nadania informuje o tym urząd przeznaczenia za pomocą zawiadomienia wyjaśniającego. Zawiadomienie takie zaopatruje się w znaki pobrania należnej opłaty. Zawiadomienie wysyła się jako przesyłkę poleconą i kieruje najszybszą drogą (lotniczą lub lądowo-morską) do urzędu przeznaczenia wraz z odpowiednio wypełnioną cedułą należnościową. Urząd przeznaczenia umieszcza na przesyłce nalepkę przewidzianą w ustępie 1 punkt 1.
1.3.2 Jeżeli żądanie jest przeznaczone do wysłania drogą telekomunikacyjną, urząd nadania informuje o tym urząd przeznaczenia środkami łączności telekomunikacyjnej i jednocześnie przekazuje odpowiednie szczegóły dotyczące nadania przesyłki. Urząd przeznaczenia sporządza z urzędu cedułę należnościową.
2.1 Maksymalna kwota opłaty pobieranej od nadawcy przez administrację kraju nadania wynosi 0,98 SDR (DTS), zgodnie z artykułem 20 ustęp 3 Konwencji.
2.2 Maksymalna kwota opłaty dodatkowej, przewidziana w artykule 20 ustęp 4 Konwencji, w przypadku żądania zgłoszonego po nadaniu wynosi 1,31 SDR (DTS) za każde żądanie.
2.3 Maksymalna kwota opłaty prowizyjnej, jaką administracja przeznaczenia jest upoważniona do pobrania za każdą przesyłkę, zgodnie z artykułem 20 ustęp 5 Konwencji, wynosi 0,98 SDR (DTS).
3.1 Po doręczeniu adresatowi przesyłki wolnej od opłat i należności, urząd, który zaliczkowo pokrył opłaty, opłaty celne i inne należności na rachunek nadawcy, uzupełnia przy użyciu kalki dane zamieszczone na odwrotnej stronie części A i B ceduły należnościowej. Przesyła on do urzędu nadania przesyłki część A wraz z dowodami rzeczowymi; dokumenty te przekazywane są w zamkniętej kopercie bez podawania zawartości. Administracja kraju przeznaczenia przesyłki zachowuje część B w celu rozliczenia z administracją - dłużnikiem.
3.2 Jednakże, każda administracja może spowodować, aby specjalnie wyznaczone urzędy dokonywały zwrotu części A ceduł należnościowych obciążonych należnościami oraz żądać, aby część ta była przesyłana do określonego urzędu.
3.3 W każdym przypadku, urząd wysyłający przesyłkę wpisuje na przedniej stronie części A ceduł należnościowych nazwę urzędu, do którego należy zwrócić tę część.
3.4 Jeśli przesyłka z napisem "Franc de taxes et de droits" ("Wolna od opłat i należności") nadejdzie do służby kraju przeznaczenia bez ceduły należnościowej, urząd odpowiedzialny za odprawę celną sporządza duplikat ceduły. Na częściach A i B tej ceduły podaje on nazwę kraju nadania i o ile to możliwe datę nadania przesyłki.
3.5 W przypadku zaginięcia ceduły należnościowej po doręczeniu przesyłki, sporządza się duplikat na tych samych zasadach.
3.6 Części A i B ceduł należnościowych dotyczących przesyłek, które z jakiegokolwiek powodu są zwracane do kraju nadania powinny być unieważnione staraniem administracji kraju przeznaczenia.
3.7 Po otrzymaniu części A ceduły należnościowej, podającej opłaty uiszczone przez służbę kraju przeznaczenia, administracja kraju nadania przelicza kwotę tych opłat na własną walutę. Stosowany kurs wymiany waluty nie powinien być wyższy niż kurs ustalony dla przekazów pocztowych przeznaczonych do danego kraju. Wynik przeliczenia podaje się w części głównej formularza i na odcinku bocznym (kuponie). Po pobraniu kwoty opłat, wyznaczony w tym celu urząd wydaje nadawcy kupon ceduły i w danym przypadku załączone dokumenty.
4.1 Rozliczanie związane z opłatami, opłatami celnymi i innymi należnościami wydatkowanymi przez każdą administrację na rachunek innej administracji odbywa się za pomocą miesięcznych rachunków szczegółowych CN 12, które sporządza administracja - wierzyciel w walucie swojego kraju. Dane z zachowanych przez nią części B ceduł należnościowych wpisuje się w porządku alfabetycznym urzędów, które zaliczkowo pokryły opłaty i według nadanego im porządku liczbowego.
4.2 Jeśli dwie zainteresowane administracje świadczą we wzajemnym obrocie także usługę paczek pocztowych, mogą one, w przypadku braku sprzeciwu, ujmować w rozliczeniach opłat, opłat celnych oraz innych należności za paczki także opłaty za przesyłki listowe.
4.3 Rachunek szczegółowy CN 12, z dołączonymi częściami B ceduł należnościowych, przesyła się do administracji - dłużnika najpóźniej do końca miesiąca następującego po miesiącu, którego dotyczy. Nie sporządza się rachunku zerowego.
4.4 Rachunki są rozliczane oddzielnie. Jednakże, każda administracja może żądać, aby rachunki te były rozliczane z rachunkami dotyczącymi przekazów pocztowych, z rachunkami CP 75 dotyczącymi paczek pocztowych lub wreszcie z rachunkami SFP 3 przesyłek za pobraniem, bez włączania ich do tych rachunków.
Artykuł RE 409
Usługa międzynarodowej korespondencji handlowej z odpowiedzią (CCRI lub IBRS)
Usługa międzynarodowej korespondencji handlowej z odpowiedzią (CCRI lub IBRS)
1.1 Celem usługi międzynarodowej korespondencji handlowej z odpowiedzią (CCRI lub IBRS) jest umożliwienie upoważnionym nadawcom uiszczenia z góry opłaty za przesyłki z odpowiedzią nadane przez ich respondentów zamieszkałych za granicą.
1.2 Administracje, które świadczą tę usługę powinny przestrzegać poniżej określonych postanowień.
1.3 Niemniej, administracje mogą dwustronnie uzgodnić przyjęcie innego systemu świadczenia tej usługi między sobą.
1.4 Administracje mogą wprowadzić system kompensaty uwzględniający ponoszone koszty.
2.1 Usługa ta wykonywana jest w następujący sposób:
2.1.1 każda z przesyłek upoważnionego nadawcy mającego siedzibę w kraju "A" wysyłanych do jego respondentów zamieszkałych w jednym lub kilku krajach "B" zawiera kopertę, kartkę albo nalepkę CCRI (IBRS);
2.1.2 respondenci zamieszkujący w kraju lub krajach "B" mogą wykorzystać koperty, kartki albo nalepki CCRI (IBRS) do udzielenia odpowiedzi nadawcy; przesyłki CCRI (IBRS) uważa się za przesyłki priorytetowe lub za zwykłe przesyłki lotnicze z uiszczoną opłatą zgodnie z artykułem RE 305 ustęp 2 punkt 1.4;
2.1.3 nadane przesyłki CCRI (IBRS) przekazuje się do kraju "A" i doręcza upoważnionemu nadawcy.
2.2 Administracje pocztowe mogą dowolnie ustalać opłaty i warunki dotyczące udzielania upoważnienia do korzystania z usługi oraz warunki postępowania z doręczanymi przesyłkami.
2.3 Administracje świadczące usługę CCRI (IBRS) mogą je wykonywać w obrocie wzajemnym lub tylko w jednym kierunku ("usługa "zwrotna"). W tym ostatnim przypadku zakłada się, że administracja kraju "B" przyjmuje przesyłki CCRI (IBRS), ale nie udziela upoważnienia do korzystania z usługi klientom zamieszkałym na terytorium swojego kraju.
2.4 Przesyłki CCRI (IBRS) przyjmuje się w przesyłkach listowych wymienianych między administracjami wykonującymi tę usługę.
2.5 Administracje świadczące tę usługę dokładnie określają swoim klientom, w chwili udzielania upoważnienia do korzystania z usługi, obowiązek przestrzegania postanowień niniejszego artykułu i zaleceń zawartych w "Podręczniku poczty listowej" (po francusku: "Manuel de la poste aux lettres", po angielsku: "Letter Post Manual")
3.1 Przesyłki CCRI (IBRS) mogą mieć kształt kartek lub kopert wykonanych zgodnie z przewidzianym wzorem i zaleceniami zawartymi w Podręczniku poczty listowej.
3.2 Jako przesyłki CCRI (IBRS) przyjmuje się także przesyłki utworzone z kopert lub pakiecików zawierających nalepkę wykonaną według przewidzianego wzoru i zgodną z zaleceniami zawartymi w Podręczniku poczty listowej.
3.3 Przesyłki CCRI (IBRS) powinny odpowiadać podanym w artykule RE 203 limitom wymiarów określonych dla podobnych przesyłek listowych. Jeśli chodzi o kartki pocztowe lub przesyłki w formie kartek z odpowiedzią przesyłki CCRI (IBRS) spełniające postanowienia artykułu RE 209 ustęp 5 są także dopuszczone do przyjęcia. Przesyłki CCRI (IBRS) nie powinny ważyć więcej niż 50 gramów.
3.4 Przesyłki CCRI (IBRS) mogą zawierać korespondencję i druki.
3.5 W odstępstwie od postanowień ustępu 3 punkt 3 i ustępu 3 punkt 4, administracje mogą uzgodnić dwustronnie, że przyjmują towary bez wartości handlowej w przesyłkach CCRI (IBRS) i ograniczają ich masę do 250 gramów. Administracje mogą także dwustronnie uzgodnić każde inne rozszerzenie usługi.
4.1 Każda administracja zwracająca przesyłki CCRI (IBRS) do innej administracji ma prawo pobierać od tej ostatniej sumę odpowiadającą kosztom, jakie poniosła przy zwrocie przesyłek CCRI (IBRS).
4.2 Sumę tę ustala się na podstawie stawki za przesyłkę i stawki za kilogram. Stawki te oblicza się w następujący sposób:
4.2.1 stawkę za przesyłkę ustala się w kwocie 0,15 SDR (DTS);
4.2.2 stawkę za kilogram określa się na podstawie stawek opublikowanych w Wykazie CN 68 zgodnie z artykułem RE 1102 ustęp 1; administracje, których stawki nie są podane w Wykazie CN 68 obliczają swoje stawki za kilogram w sposób przedstawiony w artykule RE 1102 ustęp 1 punkt 1, ale bez wspomnianego w tym artykule powiększenia w wysokości 5%.
4.3 Każda korekta wymienionej w ustępie 4 punkt 2.1 stawki powinna opierać się na dostępnych danych ekonomicznych.
4.4 Przesyłki CCRI (IBRS) są zwolnione z opłat końcowych (kosztów końcowych).
4.5 Nie ma kompensaty opłat za usługę CCRI (IBRS), jeśli liczba przesyłek zwracanych w ciągu roku przez każdą administrację jest mniejsza lub równa 1.000. Jeśli liczba przesyłek CCRI (IBRS) zwracanych w ciągu roku przekracza 1.000 dla jednej administracji, kompensata uwzględnia liczbę przesyłek zwróconych przez obie współdziałające administracje.
5.1 Sporządzanie wykazów przesyłek CN 09 i CN 10
5.1.1. Po przekazaniu ostatniej odsyłki w każdym miesiącu, urząd wymiany pochodzenia przesyłek CCRI (IBRS) sporządza, w podziale na urzędy wymiany przeznaczenia, na podstawie danych zawartych w kartach listowych CN 31, wykaz wysłanych przesyłek CCRI (IBRS) na formularzu CN 09. Przesyła następnie te wykazy do swego centralnego zarządu.
5.1.1.1 Jeśli karta listowa CN 31 nie zawiera żadnych danych dotyczących masy zwróconych przesyłek CCRI (IBRS), przyjmuje się dla przesyłki masę równą 5 gramów.
5.1.2 Dla każdej administracji kraju przeznaczenia przesyłek CCRI (IBRS), administracja kraju nadania sporządza kwartalnie, na podstawie danych zawartych w wykazach CN 09 i w podziale na urzędy pochodzenia oraz urzędy przeznaczenia i w danym przypadku w podziale na drogę kierowania, wykaz zbiorczy przesyłek CN 10.
5.1.3 Wykazy CN 09 przekazuje się administracji kraju przeznaczenia jako udokumentowanie wykazu zbiorczego CN 10.
5.2 Przesyłanie i uznawanie wykazów przesyłek CN 09 i CN 10
5.2.1 Wykaz zbiorczy CN 10 przesyła się w dwóch egzemplarzach do administracji krajów przeznaczenia przesyłek CCRI (IBRS) w terminie sześciu miesięcy po zakończeniu kwartału, którego on dotyczy.
5.2.2 Po jego uznaniu, administracja kraju przeznaczenia przesyłek CCRI (IBRS) zwraca jeden egzemplarz do administracji, która go sporządziła. Jeśli dana administracja nie otrzymała żadnego sprostowania w terminie trzech miesięcy, licząc od dnia wysłania, uważa ona ten wykaz za przyjęty na mocy prawa. Jeśli w wyniku sprawdzenia ujawnione zostaną rozbieżności, poprawiony wykaz CN 09 powinien być dołączony jako dowód do należycie poprawionego i uznanego wykazu zbiorczego CN 10. Jeśli administracja kraju nadania przesyłek CCRI (IBRS) kwestionuje zmiany naniesione do tego wykazu CN 09, potwierdza rzeczywiste dane przesyłając fotokopie formularzy CN 31 sporządzonych przez urząd pochodzenia w chwili wysyłania spornych odsyłek.
5.2.3 Administracje mogą uzgodnić, aby wykazy CN 09 i CN 10 były sporządzane przez administrację kraju przeznaczenia przesyłek CCRI (IBRS). W tym przypadku dostosowuje się odpowiednio procedurę uznania przewidzianą w ustępie 5 punkt 2.1 i ustępie 5 punkt 2.2.
5.3 Sporządzanie, przesyłanie i zatwierdzanie rachunków za usługę CCRI (IBRS)
5.3.1 Obowiązek sporządzenia rachunków spoczywa na administracji - wierzycielu, która przesyła je do administracji - dłużnika.
5.3.2 Rachunki szczegółowe sporządza się na formularzu CN 19 na podstawie różnicy między kwotami obliczonymi dla liczby i masy przesyłek CCRI (IBRS) otrzymanych i wysłanych, które wynikają z wykazów zbiorczych CN 10.
5.3.3 Rachunek szczegółowy CN 19 przesyła się w dwóch egzemplarzach do administracji - dłużnika możliwie jak najszybciej po zakończeniu roku, którego dotyczy.
5.3.4 Administracja - dłużnik nie ma obowiązku uznawania rachunków szczegółowych, które nie zostaną jej przesłane w terminie osiemnastu miesięcy po upływie roku rozliczeniowego.
5.3.5 Jeśli administracja, która przesłała rachunek szczegółowy nie otrzymała żadnego sprostowania w terminie trzech miesięcy, licząc od dnia wysłania, rachunek ten uważa się za przyjęty na mocy prawa.
5.3.6 Administracja - wierzyciel ma prawo ująć rachunki szczegółowe CN 19 w rachunku ogólnym CN 52, na warunkach określonych w artykule RE 1105 ustęp 5.
5.4 Rozrachunek ogólny i płatności z tytułu opłat za usługę CCRI (IBRS)
5.4.1 Artykuł RE 1302 ma zastosowanie do opłat za usługę CCRI (IBRS), dla których administracja - wierzyciel sporządza wykaz CN 20.
Artykuł RE 410
Usługa międzynarodowej korespondencji handlowej z odpowiedzią - odpowiedź na poziomie lokalnym
Usługa międzynarodowej korespondencji handlowej z odpowiedzią - odpowiedź na poziomie lokalnym
Artykuł RE 411
Międzynarodowe kupony na odpowiedź
Międzynarodowe kupony na odpowiedź
Artykuł RE 412
Warunki przyjmowania i znakowanie przesyłek zawierających łatwo psujące się substancje biologiczne (w tym próbki diagnostyczne)
Warunki przyjmowania i znakowanie przesyłek zawierających łatwo psujące się substancje biologiczne (w tym próbki diagnostyczne)
1.1 Nadawcy powinni upewnić się czy przesyłki zostały przygotowane w sposób gwarantujący ich dotarcie do miejsca przeznaczenia w dobrym stanie. Przesyłki nie powinny w czasie przewozu stanowić żadnego niebezpieczeństwa dla osób lub zwierząt.
1.2 Opakowanie powinno składać się z następujących elementów:
1.2.1 wewnętrznego opakowania zawierającego:
1.2.1.1 jeden lub kilka pierwszych szczelnych pojemników;
1.2.1.2 drugie szczelne opakowanie;
1.2.1.3 z wyjątkiem substancji stałych, materiał pochłaniający, w ilości wystarczającej do wchłonięcia całej zawartości, który powinien być umieszczony pomiędzy pierwszym lub pierwszymi pojemnikami a drugim opakowaniem; jeśli w drugim opakowaniu znajduje się kilka pierwszych pojemników, wówczas każdy z nich należy opakować;
1.2.2 zewnętrznego opakowania o trwałości odpowiadającej przewidywanej pojemności, masie i wykorzystaniu pojemnika; opakowania te powinny mieć co najmniej 100 milimetrów w ich najmniejszym ogólnym zewnętrznym wymiarze.
1.3 Każde całe opakowanie powinno móc wytrzymać próby na upuszczenie z wysokości zalecane w Przepisach technicznych Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego (ICAO), z tym, że wysokość upuszczenia nie powinna być mniejsza niż 1,2 metra.
1.4 Opis zawartości, przedmiot po przedmiocie, powinien być umieszczony między drugim opakowaniem a jego zewnętrzną ścianką.
1.5 Przesyłki powinny być opakowane zgodnie z następującymi specyfikacjami. 1.5.1 Substancje liofilizowane
1.5.1.1 Pierwszymi opakowaniami powinny być szklane ampułki zamknięte termicznie (płomieniem) lub szklane flakony hermetycznie zamknięte kauczukiem i zaopatrzone w metalowe pieczęcie.
1.5.2 Płyny lub ciała stałe
1.5.2.1 Substancje przewożone w temperaturze otoczenia lub w wyższej temperaturze. Pierwsze pojemniki powinny być wykonane tylko ze szkła, metalu lub tworzywa sztucznego. W celu zapewnienia szczelności, należy stosować skuteczne środki takie jak zgrzewanie na gorąco, korki uszczelniające lub metalowe kapsle. Jeśli pojemniki zamyka się za pomocą nakrętek, powinny zostać wzmocnione taśmą samoprzylepną.
1.5.2.2 Substancje przewożone w stanie schłodzonym lub zamrożonym. Lód lub inne środki chłodzące, które nie są produktami niebezpiecznymi według Przepisów technicznych Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego (ICAO), powinny być umieszczone na zewnątrz drugiego lub drugich opakowań. Przewiduje się użycie wsporników wewnętrznych dla zapewnienia równowagi drugiego opakowania, gdy nastąpiłoby roztopienie się środka chłodzącego. Jeśli stosuje się lód, zewnętrzne opakowanie powinno być szczelne. Pierwsze i drugie opakowanie nie powinny odkształcać się pod wpływem temperatury stosowanego środka chłodzącego lub temperatur i ciśnień, którym mogłyby być poddane pojemnik i drugie opakowanie podczas przewozu lotniczego, jeśli chłodzenie przestałoby działać.
1.6 Pierwszy pojemnik lub drugie opakowanie stosowane przy łatwo psujących się substancjach biologicznych, w tym próbkach diagnostycznych, powinny być odporne na działanie temperatur w przedziale od -40° i +55° C, a jeśli chodzi o płyny, powinny być odporne, bez utraty szczelności, na działanie ciśnienia wewnętrznego wywołującego różnicę ciśnień równą co najmniej 95 kPa.
1.7 Pierwsze pojemniki nie powinny przekraczać objętości 500 mililitrów, a ogólna objętość zewnętrznego opakowania nie powinna być większa niż 4 litry.
1.8 Na zewnętrznym opakowaniu jak również na materiale osłaniającym przesyłkę należy umieścić napis "Echantillon de diagnostic" lub "Diagnostic specimen" (Próbka diagnostyczna") i należy zaopatrzyć je na stronie, na której są umieszczone adresy laboratoriów wysyłającego i przeznaczenia, w jedną z nalepek koloru fioletowego z następującym napisem i symbolem:
(Wymiary 62 x 44 mm)
Artykuł RE 413
Warunki przyjmowania i znakowanie przesyłek zawierających substancje wywołujące zakażenie
Warunki przyjmowania i znakowanie przesyłek zawierających substancje wywołujące zakażenie
3.1 wewnętrznego opakowania zawierającego:
3.1.1 jeden lub kilka pierwszych szczelnych pojemników;
3.1.2 drugie szczelne opakowanie;
3.1.3 z wyjątkiem substancji stałych, materiał pochłaniający, w ilości wystarczającej do wchłonięcia całej zawartości, który powinien być umieszczony pomiędzy pierwszym lub pierwszymi pojemnikami a drugim opakowaniem; jeśli w drugim opakowaniu znajduje się kilka pierwszych pojemników, wówczas każdy z nich należy opakować;
3.2 zewnętrznego opakowania o trwałości odpowiadającej przewidywanej pojemności, masie i wykorzystaniu pojemnika; opakowania powinny mieć co najmniej 100 milimetrów w ich najmniejszym ogólnym zewnętrznym wymiarze.
6.1 Substancje liofilizowane
6.1.1 Pierwszymi pojemnikami powinny być szklane ampułki zamknięte termicznie (płomieniem) lub szklane flakony hermetycznie zamknięte kauczukiem i zaopatrzone w metalowe pieczęcie.
6.2 Płyny lub ciała stałe
6.2.1 Substancje przewożone w temperaturze otoczenia lub w wyższej temperaturze. Pierwsze pojemniki powinny być wykonane tylko ze szkła, metalu lub tworzywa sztucznego. W celu zapewnienia szczelności, należy stosować skuteczne środki takie jak zgrzewanie na gorąco, korki uszczelniające lub metalowe kapsle. Jeśli pojemniki zamyka się za pomocą nakrętek, powinny zostać wzmocnione taśmą samoprzylepną.
6.2.2 Substancje przewożone w stanie schłodzonym lub zamrożonym. Lód, suchy lód lub inne środki chłodzące powinny być umieszczone na zewnątrz drugiego lub drugich opakowań. Należy przewidzieć użycie wsporników wewnętrznych dla utrzymania drugiego lub drugich opakowań w pierwotnej pozycji, gdy nastąpiłoby roztopienie się lodu lub suchego lodu. Jeśli stosuje się lód, zewnętrzne opakowanie powinno być szczelne, a jeśli stosuje się suchy lód, zewnętrzne opakowanie powinno umożliwiać ulatnianie się dwutlenku węgla. Pierwszy pojemnik i drugie opakowanie powinny zachować swoją nienaruszalność pod wpływem działania temperatury stosowanego środka chłodzącego jak również temperatur i ciśnień, którym mogłyby być poddane pojemnik i drugie opakowanie podczas przewozu lotniczego, jeśli chłodzenie przestałoby działać.
9.1 ogólne określenie substancji, po którym następuje nazwa techniczna (biologiczna) substancji i odpowiadający jej numer ONZ, poprzedzony literami "UN";
9.2 nazwisko i adres osoby (nazwę i adres firmy), która zajmuje się wysyłaniem substancji wywołującej zakażenie i nazwisko (nazwę) adresata;
9.3 nazwisko i numer telefonu osoby odpowiedzialnej za wysyłkę.
10.1 Jeśli stosuje się suchy lód do chłodzenia przesyłki, należy użyć nalepki "Divers" lub "Miscellaneous" ("Różne"). Nalepka ta ma kształt rombu o minimalnych wymiarach 10 x 10 centymetrów, tak jak przedstawiają to poniższe rysunki.
10.2 Na cały przewóz lotniczy, należy sporządzić dokument przewozowy zgodny z Przepisami technicznymi Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego (ICAO) lub przepisów Stowarzyszenia Międzynarodowego Transportu Lotniczego (IATA) dotyczących niebezpiecznych towarów. Poza tym, na wykazie zdawczym CN 38, który odpowiada takiej przesyłce należy umieścić następujący napis: "Marchandises dangereuses faisant l'objet de la declaration ci-jointe des expediteurs" lub "Dangerous Goods as par attached shipper's declaration" ("Niebezpieczne towary stanowiące przedmiot załączonej deklaracji nadawców").
10.3 Jeśli chodzi o worki zawierające tylko substancje wywołujące zakażenie i oznaczone przez specjalne nalepki "Substance infectieuse" lub "Infectious substances" ("Substancja wywołująca zakażenie"), władze pocztowe powinny przekazać je liniom lotniczym nie zamykając ich za pomocą pieczęci.
Artykuł RE 414
Warunki przyjmowania i znakowanie przesyłek zawierających substancje promieniotwórcze
Warunki przyjmowania i znakowanie przesyłek zawierających substancje promieniotwórcze
Rozdział 5
Postanowienia szczególne
Postanowienia szczególne
Artykuł RE 501
Postępowanie z przesyłkami przyjętymi niezgodnie z przepisami
Postępowanie z przesyłkami przyjętymi niezgodnie z przepisami
Artykuł RE 502
Warunki dosyłania przesyłek
Warunki dosyłania przesyłek
1.1 Przesyłki adresowane do odbiorców, którzy zmienili adres, uważa się za przesyłki adresowane bezpośrednio z miejsca nadania do nowego miejsca przeznaczenia.
1.2 Każda przesyłka z podaną wartością kierowana do adresata, który wyjechał do innego kraju, może być dosłana, jeśli ten kraj wykonuje taką usługę z krajem pierwszego miejsca przeznaczenia. W przeciwnym przypadku, przesyłka jest zwracana niezwłocznie do administracji kraju nadania w celu wydania jej nadawcy.
1.3 Dosyłanie z jednego kraju do drugiego ma miejsce tylko wtedy, gdy przesyłki spełniają warunki wymagane dla nowego przewozu. Odnosi się to także do przesyłek adresowanych pierwotnie do miejscowości znajdujących się wewnątrz kraju.
1.4 Przy dosyłaniu, urząd dosyłający umieszcza odcisk swego datownika na przedniej stronie przesyłek w kształcie kartek i na odwrotnej stronie wszystkich innych rodzajów przesyłek.
1.5 Przesyłki zwykłe lub polecone zwracane do nadawców w celu uzupełnienia lub sprostowania adresu nie uważa się, przy ich powtórnym nadaniu, za przesyłki dosyłane. Traktuje się je jako nowe przesyłki, podlegające nowej opłacie.
1.6 Jeśli próba doręczenia przez specjalnego posłańca przesyłki ekspresowej pod podany adres nie powiodła się, to urząd dosyłający przekreśla nalepkę lub napis "Expres" ("Ekspres") dwoma grubymi poziomymi kreskami.
1.7 Każda administracja może ustalić termin dosyłania odpowiadający terminowi obowiązującemu w jej obrocie krajowym.
2.1 Przesyłki priorytetowe i przesyłki lotnicze dosyła się do nowego miejsca przeznaczenia najszybszą drogą (lotniczą lub lądowo-morską).
2.2 Inne przesyłki dosyła się środkami transportu wykorzystywanymi normalnie do przewozu przesyłek niepriorytetowych lub lądowo-morskich (włączając przesyłki S.A.L.). Mogą one być dosyłane jako priorytetowe lub lotnicze na specjalne żądanie odbiorcy, jeśli zobowiąże się on uiścić różnicę w opłacie pocztowej za nowy przewóz priorytetowy lub lotniczy. W tym przypadku, różnica opłaty pocztowej jest pobierana, w zasadzie, przy doręczaniu przesyłki i zatrzymuje ją administracja doręczająca. Wszystkie przesyłki mogą być także dosyłane najszybszą drogą, jeśli różnicę w opłacie pocztowej uiszcza osoba trzecia w urzędzie dosyłającym. Dosyłanie takich przesyłek najszybszą drogą wewnątrz kraju przeznaczenia odbywa się zgodnie z przepisami tego kraju.
2.3 Za dosłanie lotnicze lub priorytetowe na warunkach ustalonych w ustępie 2, administracje pobierające opłaty złożone mogą ustanowić opłaty specjalne, nie przekraczające opłat złożonych.
3.1 Przesyłki nie opłacone lub niedostatecznie opłacone za ich pierwszy odcinek drogi obciąża się taką opłatą, jaka zostałaby określona, gdyby były one wysłane bezpośrednio z miejsca nadania do nowego miejsca przeznaczenia.
3.2 Przesyłki prawidłowo opłacone za pierwszy odcinek drogi, ale za które nie uiszczono opłaty przed ich dosłaniem za dalszy odcinek drogi, są obciążone dopłatą odpowiadającą różnicy między opłatą już uiszczoną, a opłatą jaka zostałaby pobrana, gdyby przesyłki zostały wysłane od razu z miejsca nadania do nowego miejsca przeznaczenia. Do tej dopłaty dodaje się opłatę manipulacyjną za przesyłki nie opłacone lub niedostatecznie opłacone. W przypadku dosyłania drogą lotniczą lub priorytetową przesyłki obciąża się ponadto za dalszy odcinek drogi dopłatą opłatą złożoną lub opłatą specjalną, zgodnie z ustępem 2 punkt 2 i ustępem 2 punkt 3.
3.3 Przesyłki, które pierwotnie były przewożone wewnątrz kraju jako zwolnione od opłat pocztowych, obciąża się opłatą, którą należałoby pobrać, gdyby przesyłki te były kierowane bezpośrednio z miejsca nadania do nowego miejsca przeznaczenia. Do opłaty tej dodaje się opłatę manipulacyjną za przesyłki nie opłacone lub niedostatecznie opłacone.
3.4 W przypadku dosyłania do innego kraju, należy anulować następujące opłaty:
3.4.1 opłatę za wydanie przesyłki adresowanej na "poste restante";
3.4.2 opłatę za przedstawienie do kontroli celnej;
3.4.3 opłatę za składowanie;
3.4.4 opłatę prowizyjną;
3.4.5 uzupełniającą opłatę za ekspres;
3.4.6 opłatę za doręczenie adresatom pakiecików.
3.5 Opłaty celne i inne należności, których umorzenia nie można było uzyskać przy dosyłaniu lub zwrocie do miejsca nadania, są egzekwowane, drogą pobrania, od administracji nowego miejsca przeznaczenia. W tym przypadku, administracja pierwotnego kraju przeznaczenia dołącza do przesyłki zawiadomienie wyjaśniające i przekaz pobraniowy (wzór TFP 3 Regulaminu Porozumienia dotyczącego pocztowych usług płatniczych). Jeśli nie świadczy się usługi za pobraniem w obrocie między zainteresowanymi administracjami, to należności, o których mowa, są ścigane na drodze korespondencyjnej.
3.6 Dosyłane przesyłki listowe doręcza się adresatom po uiszczeniu opłat, jakimi są one obciążone przy wysyłaniu, po nadejściu lub w trakcie przewozu w następstwie dosłania poza pierwszy odcinek. Adresaci uiszczają także opłaty celne lub inne opłaty specjalne, jakich nie anulowała administracja kraju dosyłającego.
4.1 Przesyłki zwykłe dosyłane do tej samej osoby, która zmieniła miejsce pobytu, można włożyć do dostarczonych przez administrację kopert zbiorczych CN 14. Na kopertach tych należy umieścić tylko nazwisko (nazwę) i nowy adres odbiorcy.
4.2 Jeśli liczba przesyłek dosyłanych zbiorowo to uzasadnia, można wykorzystać worek. W tym przypadku, wymagane szczegóły należy umieścić na specjalnej chorągiewce dostarczonej przez administrację, wydrukowanej na ogół według tego samego wzoru co koperty CN 14.
4.3 Nie można wkładać do tych kopert lub worków przesyłek podlegających kontroli celnej. Wyłącza się także przesyłki, których kształt, objętość i masa mogłyby spowodować ich rozdarcie.
4.4 Koperty zbiorcze CN 14 i worki użyte do zbiorowego dosyłania korespondencji kieruje się do nowego miejsca przeznaczenia drogą przeznaczoną dla przesyłek indywidualnych.
4.5 Kopertę lub worek należy okazać urzędowi dosyłającemu w stanie otwartym. Urząd dosyłający pobiera, w razie potrzeby, dopłaty, którymi dosyłane przesyłki mogłyby być obciążone. Jeśli dopłata nie została uiszczona, to opłatę, jaka ma być pobrana przy doręczeniu, podaje się na przesyłkach. Po sprawdzeniu urząd dosyłający zamyka kopertę lub worek. W danym przypadku, umieszcza on na kopercie lub na chorągiewce worka odcisk stempelka "T" w celu wskazania, że należy pobrać opłaty od wszystkich lub części dosyłanych przesyłek.
4.6 Po nadejściu do miejsca przeznaczenia, koperta lub worek mogą być otwarte, a ich zawartość sprawdzona przez urząd doręczający, który pobiera, w razie potrzeby, nie uiszczone dopłaty. Opłatę manipulacyjną za nie opłacone lub niedostatecznie opłacone przesyłki pobiera się tylko jeden raz za wszystkie przesyłki umieszczone w kopertach lub workach.
4.7 Przesyłki zwykłe adresowane do marynarzy lub pasażerów przebywających na tym samym statku lub do osób uczestniczących w zbiorowej podróży mogą być także traktowane zgodnie z postanowieniami określonymi od ustępu 4 punkt 1 do ustępu 4 punkt 6. W tym przypadku, na kopertach lub na chorągiewkach worków należy umieścić adres statku (agencji żeglugi lub biura podróży, itp.), któremu koperty lub worki powinny być doręczone.
Artykuł RE 503
Przesyłki niedoręczalne. Zwrot do kraju nadania lub do nadawcy i termin przechowywania
Przesyłki niedoręczalne. Zwrot do kraju nadania lub do nadawcy i termin przechowywania
1.1 Wymienione w artykule 28 Konwencji przesyłki niedoręczalne zwraca się do kraju nadania, z zachowaniem przepisów kraju przeznaczenia.
1.2 Przesyłki, których adresat odmówił przyjęcia lub gdy ich doręczenie jest niemożliwe, powinny być zwracane bezzwłocznie.
1.3 Inne nie doręczone przesyłki przechowuje administracja kraju przeznaczenia w okresie ustalonym w jej przepisach. Jednakże, termin przechowywania nie może przekroczyć jednego miesiąca, z wyjątkiem szczególnych przypadków, w których administracja kraju przeznaczenia uważa za niezbędne przedłużenie go do maksimum dwóch miesięcy. Zwrot do kraju nadania powinien nastąpić w krótszym terminie, jeśli nadawca zastrzegł to sobie, umieszczając odpowiednią wskazówkę na stronie adresowej w języku znanym w kraju przeznaczenia.
2.1 Niedoręczalne przesyłki w obrocie krajowym dosyła się za granicę, celem zwrócenia ich nadawcy tylko wówczas, jeśli spełniają one warunki nowego przewozu. To samo dotyczy przesyłek w obrocie międzynarodowym, jeśli nadawca przeniósł się do innego kraju.
2.2 Nie zwraca się kartek pocztowych, na których nie ma adresu nadawcy. Jednakże, polecone kartki pocztowe powinny być zawsze zwracane.
2.3 Zwrot niedoręczalnych druków do miejsca nadania nie jest obowiązkowy, o ile nadawca nie zażądał zwrotu, umieszczając na przesyłce wskazówkę w języku znanym w kraju przeznaczenia. Jednakże, administracje dołożą starań, aby dokonać takiego zwrotu do nadawcy lub należycie go o tym poinformować, w przypadku powtarzalnych nieudanych prób doręczenia lub w przypadku przesyłek masowych. Polecone druki i książki powinny być zawsze zwracane.
2.4 Jako niedoręczalne powinny być uważane przesyłki przeznaczone do osób trzecich:
2.4.1 adresowane do służb dyplomatycznych lub konsularnych i zwrócone przez nie urzędowi pocztowemu jako nie podjęte;
2.4.2 adresowane do hoteli, wynajętych mieszkań, agencji przewoźników lotniczych lub morskich i zwrócone do urzędu pocztowego z powodu niemożności doręczenia ich adresatom.
2.5 W żadnym przypadku, wymienionych w ustępie 2 punkt 4 przesyłek nie należy uważać za nowe przesyłki, za które trzeba pobrać opłatę pocztową.
3.1 Jeśli kraj dokonujący zwrotu nie ma już połączeń lądowo-morskich, powinien zwrócić niedoręczalne przesyłki najwłaściwszym środkiem przewozu, z którego sam korzysta.
3.2 Przesyłki priorytetowe, listy lotnicze i lotnicze kartki pocztowe zwraca się do kraju nadania najszybszą drogą (lotniczą lub lądowo-morską).
3.3 Niedoręczalne przesyłki lotnicze, inne niż listy lotnicze i lotnicze kartki pocztowe, zwraca się do kraju nadania środkami transportu używanymi normalnie do przewozu przesyłek niepriorytetowych lub lądowo-morskich (w tym S.A.L.), z wyjątkiem:
3.3.1 przypadku przerwy w obiegu tych środków transportu;
3.3.2 jeśli administracja kraju przeznaczenia systematycznie obiera drogę lotniczą dla zwrotu takich przesyłek.
3.4 Przy dokonywanym na żądanie nadawcy zwrocie przesyłek do kraju nadania drogą priorytetową lub lotniczą, stosuje się przez analogię artykuł RE 502 ustęp 2 punkt 2 i ustęp 3.
4.1 Przed zwróceniem do administracji kraju nadania przesyłek nie doręczonych z jakiegokolwiek powodu, urząd przeznaczenia powinien podać, po francusku, przyczynę niedoręczenia. Wyraźną i zwięzłą informację o przyczynie umieszcza się, o ile to możliwe, na przedniej stronie przesyłki, w następującej formie: "inconnu"/"unknown" ("nieznany"), "refus"é/"refused" ("odmówił przyjęcia"), "déménagé"/"moved" ("wyprowadził się"), "non réclamé"/"unclaimed" ("nie podjął"), "adresse insuffisante"/"address incomplete" ("niewystarczający adres"), itp. Na kartkach pocztowych i drukach w kształcie kartek, przyczynę niedoręczenia podaje się w prawej części przedniej strony.
4.2 Informację tę podaje się za pomocą odcisku stempelka lub przyklejonej, właściwie wypełnionej, nalepki CN 15. Każda administracja może dodać w jej własnym języku tłumaczenie przyczyny niedoręczenia i inne przydatne informacje. W obrocie między administracjami, które wyraziły na to zgodę, informacje te można podawać w jednym wybranym języku. Tak samo, odręczne adnotacje o niedoręczeniu odnotowane przez pracowników poczty lub przez urzędy pocztowe można, w takim przypadku, uznać za wystarczające.
4.3 Urząd przeznaczenia powinien przekreślić dotyczące go fragmenty adresu w taki sposób, aby można je było odczytać oraz powinien umieścić napis "Retour"/"Return" ("Zwrot") na przedniej stronie przesyłki obok nazwy urzędu nadania. Urząd przeznaczenia powinien ponadto umieścić odcisk swojego datownika na odwrotnej stronie wysyłanych w kopertach przesyłek priorytetowych i listów oraz na przedniej stronie kartek pocztowych.
4.4 Niedoręczalne przesyłki zwraca się do urzędu wymiany kraju nadania albo pojedynczo, albo w specjalnej wiązance oznaczonej "Envois non distribuables"/"undeliverable items" ("Niedoręczalne przesyłki") w taki sam sposób jak postępuje się z przesyłkami przeznaczonymi do tego kraju. Niedoręczalne zwykłe przesyłki, na których znajdują się wystarczające informacje do dokonania ich zwrotu, odsyła się bezpośrednio do nadawcy.
4.5 Nie doręczone przesyłki z podaną wartością należy zwrócić jak najszybciej, nie później niż w terminach określonych w ustępie 1 punkt 3. Przesyłki te wpisuje się do karty wartościowej CN 16 i umieszcza w pakiecie, kopercie lub worku z nalepką "Valeurs déclarées"/"Insured items" ("Podane wartości").
4.6 Z przesyłkami niedoręczalnymi zwracanymi do kraju nadania postępuje się zgodnie z artykułem RE 502 ustęp 3.
Artykuł RE 504
Postępowanie z żądaniami wycofania przesyłek z obiegu pocztowego, zmiany lub korekty adresu
Postępowanie z żądaniami wycofania przesyłek z obiegu pocztowego, zmiany lub korekty adresu
1.1 Przy zgłaszaniu każdego żądania wycofania przesyłek z obiegu pocztowego, zmiany lub korekty adresu, nadawca wypełnia formularz CN 17. Jeden formularz może być użyty dla kilku przesyłek nadanych w tym samym czasie, w tym samym urzędzie, przez tego samego nadawcę do tego samego adresata.
1.2 Zgłaszając takie żądanie w urzędzie pocztowym, nadawca powinien wykazać swą tożsamość i okazać dowód nadania, jeśli taki został wydany. Administracja kraju nadania jest odpowiedzialna za sprawdzenie tożsamości.
1.3 Nadawca może zgłosić żądanie drobnej korekty adresu (bez zmiany nazwiska (nazwy) lub określenia adresata) bezpośrednio w urzędzie przeznaczenia. W takim przypadku nie pobiera się opłaty przewidzianej w artykule 29 ustęp 3 Konwencji.
1.4 Każda administracja może domagać się, poprzez zawiadomienie skierowane do Biura Międzynarodowego, aby wymiana dotyczących jej żądań CN 17 odbywała się za pośrednictwem jej centralnego zarządu albo specjalnie wyznaczonego urzędu. Zawiadomienie to powinno zawierać nazwę tego urzędu.
1.5 Administracje, które korzystają z możliwości przewidzianej w ustępie 1 punkt 4, pokrywają wszystkie koszty, które mogą wyniknąć z przesyłania w ich służbie drogą pocztową lub telekomunikacyjną informacji wymienianych z urzędem przeznaczenia. Zastosowanie środka łączności telekomunikacyjnej lub podobnej usługi jest obowiązkowe, jeśli nadawca użył takiego środka, a nie można powiadomić urzędu przeznaczenia na czas drogą pocztową.
1.6 Jeśli przesyłka znajduje się jeszcze w kraju nadania, to żądanie jest traktowane zgodnie z przepisami tego kraju.
2.1 Maksymalna kwota przewidzianej w artykule 29 ustęp 3 Konwencji opłaty specjalnej, jaką nadawca winien zapłacić za każde żądanie wynosi 1,31 SDR (TDS).
2.2 Żądanie przesyła się drogą pocztową lub środkami łączności telekomunikacyjnej na koszt nadawcy. Warunki przekazania żądania i postanowienia dotyczące użycia środka łączności telekomunikacyjnej podane są poniżej w ustępie 4.
2.3 Za każde żądanie wycofania z obiegu pocztowego, zmiany lub korekty adresu dotyczących kilku przesyłek nadanych w tym samym czasie, w tym samym urzędzie, przez tego samego nadawcę do tego samego adresata, pobiera się tylko jeden raz opłaty przewidziane w ustępie 2 punkt 1 i w ustępie 2 punkt 2.
3.1 Jeśli żądanie ma być przesłane drogą pocztową do formularza CN 17 dołącza się w miarę możliwości dokładne faksymile koperty lub adresu figurującego na przesyłce i wysyła się bezpośrednio do urzędu przeznaczenia w przesyłce poleconej najszybszą drogą (lotniczą lub lądowo-morską).
3.2 Jeśli wymiana żądań odbywa się za pośrednictwem centralnych zarządów, to w nagłych przypadkach urząd nadania może wysłać kopię żądania bezpośrednio do urzędu przeznaczenia. Urząd ten powinien uwzględnić żądania wysłane bezpośrednio. Dane przesyłki wyłącza się z doręczenia do czasu nadejścia żądania z centralnego zarządu.
3.3 Po otrzymaniu formularza CN 17, urząd przeznaczenia poszukuje zgłoszonej przesyłki i podejmuje niezbędne działania.
3.4 Urząd przeznaczenia powiadamia bezzwłocznie urząd nadania o sposobie załatwienia każdego żądania wycofania przesyłek z obiegu pocztowego, zmiany lub korekty adresu za pomocą kopii formularza CN 17, wypełnionego należycie w części "Réponse du bureau de destination" ("Odpowiedź urzędu przeznaczenia") i wysłanego najszybszą drogą (lotniczą lub lądowo-morską). Urząd nadania informuje osobę, która zgłosiła żądanie. Podobnie postępuje się w następujących poniższych przypadkach:
3.4.1 poszukiwnia pozostały bezowocne;
3.4.2 przesyłka została już doręczona adresatowi;
3.4.3 przesyłka została skonfiskowana, zniszczona lub zajęta.
3.5 Przesyłkę niepriorytetową lub lądowo-morską zwracaną do kraju nadania na skutek zgłoszenia żądania jej wycofania z obiegu pocztowego, wysyła się drogą priorytetową lub lotniczą tylko wtedy, gdy nadawca zobowiązuje się do uiszczenia odpowiedniej różnicy w opłacie pocztowej. Jeśli przesyłka w następstwie zgłoszenia żądania zmiany lub korekty adresu jest dosyłana drogą priorytetową lub lotniczą, to różnica w opłacie pocztowej odpowiadająca nowemu odcinkowi drogi jest pobierana od adresata i pozostaje w administracji kraju doręczenia.
4.1 Jeśli żądanie ma być przesłane środkami łączności telekomunikacyjnej, formularz CN 17 składa się w odpowiedniej służbie zobowiązanej do przekazania szczegółów urzędowi pocztowemu przeznaczenia. Nadawca powinien uiścić odpowiednią opłatę za tę usługę.
4.2 Po otrzymaniu wiadomości przekazanych środkami łączności telekomunikacyjnej, urząd przeznaczenia poszukuje zgłoszonej przesyłki i podejmuje niezbędne działania.
4.3 Każde żądanie zmiany lub korekty adresu przesyłki z podaną wartością przekazane środkami łączności telekomunikacyjnej wymaga potwierdzenia pocztowego, najbliższą pocztą w sposób przewidziany w ustępie 3 punkt 1. Na formularzu CN 17 powinien zostać umieszczony w nagłówku wyraźny napis "Confirmation de la demande transmise par voie des télécommunications du ..." ("Potwierdzenie żądania przesłanego środkami łączności telekomunikacyjnej z dnia ..."). Czekając na to potwierdzenie, urząd przeznaczenia ogranicza się do zatrzymania przesyłki. Jednakże, administracja kraju przeznaczenia może, na własną odpowiedzialność, nadać dalszy bieg żądaniu przekazanemu środkami łączności telekomunikacyjnej nie czekając na potwierdzenie pocztowe.
4.4 W obrocie między dwoma krajami, które przyjęły taką procedurę, nadawca może zażądać, aby powiadomienie o dyspozycjach wydanych przez urząd przeznaczenia zostało mu przekazane środkami łączności telekomunikacyjnej. Nadawca winien uiścić odpowiednią opłatę. Jeśli korzysta się z telegramów, winien on uiścić opłatę obliczoną za piętnaście wyrazów taryfowych. Jeśli korzysta się z teleksu, od nadawcy pobiera się, w zasadzie, opłatę w takiej samej kwocie, jaką uiszcza on za wysłanie żądania teleksem.
4.5 Jeśli nadawca żądania przesłanego środkami łączności telekomunikacyjnej prosił o powiadomienie go podobnymi środkami łączności, to odpowiedź wysyła się taką drogą do urzędu nadania. Urząd nadania możliwie jak najszybciej powiadamia nadawcę. Tak samo postępuje się, jeśli żądanie przesłane środkami łączności telekomunikacyjnej nie jest wystarczająco dokładne do niezawodnego zidentyfikowania przesyłki.
Artykuł RE 505
Wycofanie z obiegu pocztowego. Zmiana lub korekta adresu. Przesyłki nadane w kraju innym niż kraj, który przyjmuje żądanie
Wycofanie z obiegu pocztowego. Zmiana lub korekta adresu. Przesyłki nadane w kraju innym niż kraj, który przyjmuje żądanie
Artykuł RE 506
Postępowanie z reklamacjami
Postępowanie z reklamacjami
1.1 W terminie podanym w artykule 30 Konwencji, reklamacje zostają przyjęte natychmiast po zgłoszeniu problemu przez nadawcę lub przez adresata. Jednakże, jeśli reklamacja nadawcy dotyczy nie doręczonej przesyłki, a nie upłynął jeszcze przewidziany termin jej przesłania, należy poinformować nadawcę o tym terminie.
2.1 Każda reklamacja wymaga sporządzenia formularza CN 08.
2.2 Do formularza CN 08 należy dołączyć, o ile to możliwe, faksymile adresu przesyłki. Formularz reklamacyjny winien być wypełniony z podaniem wszystkich wymaganych danych i w sposób bardzo czytelny. Pożądane jest pisanie wielkimi literami alfabetu łacińskiego i cyframi arabskimi lub jeszcze lepiej - na maszynie do pisania.
2.3 Jeśli reklamacja odnosi się do przesyłki za pobraniem, dołącza się poza tym duplikat przekazu TFP 3 Regulaminu Porozumienia dotyczącego pocztowych usług płatniczych.
2.4 Jeden formularz można wypełnić dla kilku przesyłek nadanych w tym samym czasie, w tym samym urzędzie, przez tego samego nadawcę i przesyłanych tą samą drogą do tego samego adresata.
2.5 Każda administracja może domagać się, poprzez zawiadomienie skierowane do Biura Międzynarodowego, aby dotyczące jej służby reklamacje CN 08 były kierowane do centralnego zarządu albo do specjalnie wyznaczonych jednego lub kilku urzędów.
2.6 Administracja, która jako pierwsza otrzymuje formularz CN 08 i dowody rzeczowe od klienta, powinna bezwzględnie zakończyć swoje postępowanie w terminie dziesięciu dni i przesłać formularz CN 08 wraz z dowodami rzeczowymi do danej administracji. Formularz i dowody należy zwrócić do administracji, skąd pochodzi reklamacja możliwie jak najszybciej, ale nie później niż w terminie dwóch miesięcy od daty pierwotnej reklamacji lub trzydziestu dni, licząc od tej daty, jeśli reklamacja została wysłana faksem lub innym środkiem elektronicznym. Załącza się oświadczenie adresata, sporządzone na formularzu CN 18, potwierdzające nieotrzymanie reklamowanej przesyłki. Po upływie ustalonego okresu, przesyła się faksem, pocztą elektroniczną lub innym środkiem łączności telekomunikacyjnej odpowiedź do administracji kraju nadania na koszt administracji kraju przeznaczenia.
2.7 Odpowiedzi na reklamacje przesłane faksem lub pocztą elektroniczną powinny być przekazywane, w miarę możliwości, za pomocą tych samych środków.
2.8 Jeżeli nadawca zwraca uwagę na to, że mimo poświadczenia doręczenia otrzymanego od administracji kraju przeznaczenia, adresat twierdzi, że nie otrzymał poszukiwanej przesyłki, postępuje się jak następuje. Na życzenie wyrażone przez administrację kraju nadania, administracja kraju przeznaczenia jest zobowiązana potwierdzić fakt doręczenia listem potwierdzeniem odbioru CN 07 lub innym sposobem, podpisanym zgodnie z artykułem RE 406 ustęp 3 punkt 1 lub RE 407 ustęp 1 punkt 2, stosownie do okoliczności.
3.1 Urząd, który przyjmuje reklamację, przesyła ją bezpośrednio do odpowiedniego urzędu. Ten po uzyskaniu niezbędnych informacji od nadawcy lub adresata, zależnie od okoliczności, przesyła formularz CN 08 do urzędu, który go sporządził. Przesyłanie odbywa się w miarę możliwości faksem lub pocztą elektroniczną bez dodatkowych opłat dla klienta, a jeśli nie, to przesyłanie odbywa się drogą pocztową. W tym ostatnim przypadku formularz wysyła się w kopercie bez pisma przewodniego najszybszą drogą (lotniczą lub lądowo-morską).
3.2 Jeśli reklamacja została uznana za uzasadnioną, to urząd który sporządził formularz CN 08 przesyła go do centralnego zarządu swego kraju do dalszego zbadania.
4.1 Przy reklamacjach dotyczących przesyłek poleconych wymienianych w systemie kartowania sumarycznego, nie ma potrzeby wpisywania na formularzu reklamacyjnym CN 08 numeru i daty wysłania odsyłki. Administracje mogą uzgodnić między sobą sposób przekazywania sobie tych informacji, na formularzu CN 08 lub w innej formie. Przesyłanie odbywa się w miarę możliwości faksem lub pocztą elektroniczną, bez dodatkowych opłat dla klienta, a jeśli nie, to przesyłanie odbywa się drogą pocztową. W tym przypadku formularz wysyła się z urzędu bez pisma przewodniego i zawsze najszybszą drogą (lotniczą lub lądowo-morską).
4.2 Jeśli administracja kraju nadania lub administracja kraju przeznaczenia życzy sobie tego, reklamację przesyła się bezpośrednio z urzędu nadania do urzędu przeznaczenia.
4.3 Jeśli po otrzymaniu reklamacji, centralny zarząd kraju przeznaczenia lub specjalnie wyznaczony właściwy urząd jest w stanie dostarczyć informacje o ostatecznym losie przesyłki, wypełnia on formularz CN 08 w części zatytułowanej "Renseignement a fournir par le service de destination" ("Informacje, jakich udziela służba przeznaczenia"). W przypadku opóźnionego doręczenia, przechowywania lub zwrotu do kraju nadania, na formularzu CN 08 podaje się krótką informację o przyczynie.
4.4 Administracja, która nie może udowodnić ani doręczenia przesyłki, ani prawidłowego jej przekazania innej administracji, nakazuje bezzwłocznie przeprowadzenie niezbędnego dochodzenia. Na formularzu CN 08 w części zatytułowanej "Réponse définitive" ("Ostateczna odpowiedź") powinna ona obowiązkowo podać swoją decyzję dotyczącą odpowiedzialności.
4.5 Formularz CN 08, należycie wypełniony w sposób opisany w ustępie 4 punkt 3 i ustępie 4 punkt 4, zwraca się w miarę możliwości faksem lub pocztą elektroniczną, a jeśli nie to najszybszą drogą (lotniczą lub lądowo-morską) do urzędu, który go sporządził.
4.6 Z wyjątkiem przypadków przesyłek z podaną wartością, reklamacje dotyczące przesyłek, które były przewożone w tranzycie przez jedną lub kilka administracji pośredniczących opracowuje się bezpośrednio między krajem nadania i krajem ostatecznego przeznaczenia, bez konsultowania kraju lub krajów pośredniczących. W przypadkach gdy konsultacja ta powinna być utrzymana, administracja kraju pośredniczącego, przekazująca reklamację CN 08 następnej administracji, zobowiązana jest poinformować o tym administrację kraju nadania za pomocą formularza CN 21. Jeśli w terminie jednego miesiąca administracja kraju nadania nie otrzymała zawiadomienia CN 21, kieruje do danej administracji przypomnienie poparte kopią formularza CN 08.
4.7 Jeśli reklamacja nie została zwrócona w terminie jednego miesiąca, przesyła do centralnego zarządu kraju przeznaczenia duplikat formularza CN 08 zawierający dane o drodze kierowania. Na duplikacie należy wyraźnie umieścić napis "Duplicata" ("Duplikat") i podać także datę wysłania pierwotnej reklamacji.
5.1 Jeśli żąda się telgraficznego przesłania reklamacji, to zamiast formularza CN 08 wysyła się telegram albo do centralnego zarządu kraju przeznaczenia, albo do specjalnie wyznaczonego właściwego urzędu. Od osoby zgłaszającej reklamację pobiera się opłatę telegraficzną.
5.2 Jeśli zgłoszone zostało żądanie wysłania reklamacji przesyłką EMS, to od osoby zgłaszającej reklamację można pobrać opłaty obowiązujące normalnie dla tej usługi.
5.3 W obrocie między dwoma krajami, które przyjęły taką procedurę, nadawca może zażądać powiadomienia go telegramem o sposobie załatwienia jego reklamacji. W tym przypadku, nadawca winien uiścić opłatę za telegram obliczoną za piętnaście wyrazów taryfowych. Jeśli korzysta się z teleksu, od nadawcy pobiera się, w zasadzie, opłatę w takiej samej kwocie, jaką uiszcza on za wysłanie reklamacji teleksem. Na zasadzie wzajemności, nie pobiera się opłaty za odpowiedź przesłaną innymi środkami łączności telekomunikacyjnej lub przesyłką EMS.
5.4 Jeśli reklamacja przesłana telegramem lub teleksem nie pozwala ustalić losu przesyłki poleconej lub przesyłki z podaną wartością, reklamację należy przesłać ponownie drogą pocztową przed rozstrzygnięciem sprawy odszkodowania. Sporządza się wówczas formularz CN 08, z którym należy postępować zgodnie z procedurą przedstawioną od ustępu 4 punkt 1 do ustępu 4 punkt 7.
Artykuł RE 507
Reklamacje dotyczące przesyłek nadanych w innym kraju
Reklamacje dotyczące przesyłek nadanych w innym kraju
Rozdział 6
Zagadnienia celne
Zagadnienia celne
Artykuł RE 601
Przesyłki podlegające kontroli celnej
Przesyłki podlegające kontroli celnej
Artykuł RE 602
Opłata za przedstawienie do kontroli celnej
Opłata za przedstawienie do kontroli celnej
Artykuł RE 603
Umarzanie opłat celnych i innych należności
Umarzanie opłat celnych i innych należności
1.1 zwracanych do miejsca nadania;
1.2 zniszczonych z powodu całkowitego uszkodzenia zawartości;
1.3 dosyłanych do trzeciego kraju.
Rozdział 7
Odpowiedzialność administracji pocztowych
Odpowiedzialność administracji pocztowych
Artykuł RE 701
Stosowanie odpowiedzialności administracji pocztowych
Stosowanie odpowiedzialności administracji pocztowych
Artykuł RE 702
Doręczanie ograbionej lub uszkodzonej przesyłki z podaną wartością
Doręczanie ograbionej lub uszkodzonej przesyłki z podaną wartością
Artykuł RE 703
Stwierdzenie odpowiedzialności nadawcy
Stwierdzenie odpowiedzialności nadawcy
Artykuł RE 704
Termin wypłaty odszkodowania
Termin wypłaty odszkodowania
Artykuł RE 705
Wypłata odszkodowania z urzędu
Wypłata odszkodowania z urzędu
Artykuł RE 706
Sposoby ustalania odpowiedzialności administracji pocztowych
Sposoby ustalania odpowiedzialności administracji pocztowych
1.1 jeśli przestrzegała postanowień dotyczących sprawdzania odsyłek i stwierdzania nieprawidłowości;
1.2 jeśli może udowodnić, że została poinformowana o reklamacji po zniszczeniu dokumentów służbowych dotyczących poszukiwanej przesyłki, ponieważ upłynął termin ich przechowywania; zastrzeżenie to nie narusza praw osoby zgłaszającej reklamację;
1.3. jeśli, w przypadku indywidualnego wpisywania przesyłek poleconych, nie można ustalić prawidłowego doręczenia poszukiwanej przesyłki, ponieważ administracja kraju nadania nie wpisała szczegółowo przesyłek poleconych do karty listowej CN 31 lub CN 32 albo do list specjalnych CN 33.
3.1 ani pakiet, koperta lub worek i ich zamknięcie, ani opakowanie i zamknięcie przesyłki nie nosiły widocznych śladów ograbienia lub uszkodzenia;
3.2 stwierdzona w czasie nadania masa nie uległa zmianie.
Artykuł RE 707
Odzyskiwanie wypłaconych odszkodowań od przewoźników lotniczych
Odzyskiwanie wypłaconych odszkodowań od przewoźników lotniczych
1.1 przez administrację kraju nadania, jeśli ta reguluje należne opłaty za przewóz bezpośrednio linii lotniczej;
1.2 przez administrację, która pobrała opłaty za przewóz, jeśli administracja kraju nadania nie reguluje bezpośrednio opłat linii lotniczej; kwota odszkodowania wypłaconego nadawcy będzie zwrócona administracji kraju nadania przez administrację, która pobrała opłaty za przewóz.
Artykuł RE 708
Zwrot odszkodowania administracji, która je wypłaciła
Zwrot odszkodowania administracji, która je wypłaciła
Artykuł RE 709
Rozliczanie odszkodowań między administracjami pocztowymi
Rozliczanie odszkodowań między administracjami pocztowymi
Artykuł RE 710
Rozliczanie należnych sum z tytułu odszkodowania za przesyłki listowe
Rozliczanie należnych sum z tytułu odszkodowania za przesyłki listowe
Rozdział 8
Warunki dotyczące przekazywania, kierowania i przyjmowania przesyłek
Warunki dotyczące przekazywania, kierowania i przyjmowania przesyłek
Artykuł RE 801
Pierwszeństwo postępowania z przesyłkami priorytetowymi i przesyłkami lotniczymi
Pierwszeństwo postępowania z przesyłkami priorytetowymi i przesyłkami lotniczymi
4.1 zapewnienia najlepszych warunków przyjęcia i dalszego kierowania odsyłek zawierających przesyłki priorytetowe i przesyłki lotnicze;
4.2 dbanie o przestrzeganie porozumień zawieranych z przewoźnikami dotyczących priorytetu należnego takim odsyłkom;
4.3 przyspieszenia czynności związanych z przeprowadzeniem kontroli celnej przesyłek priorytetowych i przesyłek lotniczych adresowanych do ich kraju;
4.4 ograniczenia do minimum czasu niezbędnego do kierowania do krajów przeznaczenia przesyłek priorytetowych i przesyłek lotniczych nadanych w ich kraju oraz do doręczenia adresatom przesyłek priorytetowych i przesyłek lotniczych nadchodzących z zagranicy. Pojedyncze przesyłki, które nadchodzą w odsyłce priorytetowej lub w listowej odsyłce lotniczej i na których nie ma oznaczeń dotyczących przewozu priorytetowego lub lotniczego określonych w artykule RE 206, powinny jednak być uważane za przesyłki priorytetowe lub przesyłki lotnicze i zostać umieszczone w strumieniu przesyłek krajowych poczty priorytetowej lub poczty lotniczej administracji kraju przeznaczenia.
Artkuł RE 802
Odsyłki
Odsyłki
1.1 "Odsyłki lotnicze" (po francusku: "Dépeches-avion", po angielsku: "Airmails"), przewożone drogą lotniczą z zachowaniem priorytetu. Odsyłki lotnicze mogą zawierać przesyłki lotnicze i przesyłki priorytetowe.
1.2 "Odsyłki priorytetowe" (po francusku: "Dépeches prioritaire", po angielsku: Priority mails"), przewożone drogą lądowo-morską, ale mające taki sam priorytet jak odsyłki lotnicze. Odsyłki priorytetowe mogą zawierać przesyłki priorytetowe i przesyłki lotnicze.
1.3 "Odsyłki lądowo-morskie" przewożone drogą lotniczą (S.A.L.) (po francusku: "Dépeches-surface transportées par voie aérienne (S.A.L)", po angielsku: "Surface airlifted S.A.L. mails"), które zawierają przesyłki S.A.L. i przesyłki niepriorytetowe.
1.4 "Odsyłki lądowo-morskie" (po francusku: "Dépeches-surface", po angielsku: "Surface mails"), które zawierają przesyłki lądowo-morskie i przesyłki niepriorytetowe.
2.1 Postanowienia niniejszego Regulaminu, mające zastosowanie do odsyłek wymienionych od ustępu 1 punkt 1 do ustępu 1 punkt 4, stosuje się także do odsyłek masowych przewożonych tą samą drogą lub tym samym sposobem kierowania, o ile nie przewidziano wyraźnie szczególnych postanowień.
Artykuł RE 803
Wymiana w odsyłkach zamkniętych
Wymiana w odsyłkach zamkniętych
Artykuł 804
Tranzyt otwarty
Tranzyt otwarty
5.1 przesyłki priorytetowe przesyłane drogą lotniczą i przesyłki lotnicze łączy się w wiązanki oznaczone kartkami wiązankowymi CN 25;
5.2 przesyłki priorytetowe przesyłane drogą lądowo-morską, przesyłki niepriorytetowe i przesyłki lądowo-morskie łączy się w wiązanki oznaczone kartkami wiązankowymi CN 26.
Artykuł RE 805
Drogi i sposoby przekazywania przesyłek z podaną wartością
Drogi i sposoby przekazywania przesyłek z podaną wartością
Artykuł RE 806
Sporządzanie odsyłek
Sporządzanie odsyłek
1.1 Wszystkie zwykłe przesyłki, które mogą być umieszczone w wiązankach, dzieli się według ich formatu (przesyłki standardowe, duże koperty i inne przesyłki) i układa stroną adresową w tym samym kierunku. Administracje stosujące system klasyfikacji przewidziany w artykule 10 ustęp 4 Konwencji sporządzają wiązanki w podziale na następujące rodzaje przesyłek:
1.1.1 Listy i kartki pocztowe;
1.1.2 gazety i czasopisma wymienione w artykule RE 817 ustęp 5;
1.1.3 inne przesyłki AO.
1.2 Wiązanki oznacza się kartkami z napisaną literami alfabetu łacińskiego nazwą urzędu przeznaczenia lub urzędu dosyłającego przesyłki zawarte w wiązankach. Kartki CN 25 używa się w przypadku przesyłek priorytetowych przesyłanych drogą lotniczą lub przesyłek lotniczych, a kartki CN 26 w przypadku przesyłek priorytetowych przesyłanych drogą lądowo-morską, przesyłek niepriorytetowych lub przesyłek lądowo-morskich.
1.3 Przesyłki nie opłacone lub niedostatecznie opłacone umieszcza się w oddzielnych wiązankach, które należy wkładać do worka zawierającego kartę listową. Na kartce wiązankowej odciska się stempelek "T".
1.4 Grubość wiązanek z przesyłkami standardowymi nie powinna przekroczyć 150 mm po związaniu. Masa wiązanek z przesyłkami niestandardowymi nie może przekraczać 5 kilogramów.
1.5 Przesyłki priorytetowe i listy noszące ślady otwierania, naderwania lub uszkodzenia powinny być zaopatrzone w adnotację stwierdzającą ten fakt i odcisk datownika urzędu, który to stwierdził. Ponadto, jeśli bezpieczeństwo zawartości przesyłek tego wymaga, przesyłki umieszcza się najlepiej w przezroczystej kopercie lub w nowym opakowaniu, na którym należy odtworzyć dane znajdujące się na kopercie.
2.1 Odsyłki, łącznie z tymi, które składają się tylko z próżnych worków, umieszcza się w workach, których liczba powinna być ograniczona do niezbędnego minimum. Worki te powinny być w dobrym stanie zapewniającym ochronę ich zawartości. Każdy worek powinien być oznaczony chorągiewką.
2.2 Worki zamyka się, najlepiej za pomocą ołowianych plomb. Zamknięcia mogą być wykonane także z lekkiego metalu lub tworzywa sztucznego. Zamknięcie powinno być tak wykonane, aby nie można go było otworzyć lub naruszyć bez pozostawienia śladów. Odciski umieszczane na zamknięciach powinny w sposób bardzo czytelny odtwarzać, literami alfabetu łacińskiego, nazwę urzędu nadania lub oznaczenie wystarczające do zidentyfikowania tego urzędu.
2.3 W przypadku gdy na zamknięciach podane są tylko numer oraz kraj wysyłający i gdy chodzi o worki z czerwoną chorągiewką, wyżej wymieniony numer może być wpisany również do kart listowych CN 31 lub CN 32 i w danym razie do listy specjalnej CN 33.
2.4 Do sporządzania odsyłek lotniczych używa się worków całkowicie niebieskich lub z szerokimi paskami w kolorze niebieskim. W przypadku braku specjalnego porozumienia między zainteresowanymi administracjami, worki lotnicze mogą być także używane do odsyłek priorytetowych. Do sporządzania odsyłek lądowo-morskich lub odsyłek lądowo-morskich przewożonych drogą lotniczą używa się worków lądowo-morskich w kolorze innym niż kolor worków lotniczych (np. w kolorze beżowym, brązowym, białym itp.). Administracje krajów przeznaczenia powinny jednak sprawdzać wszystkie chorągiewki worków w celu zagwarantowania właściwego opracowania przesyłek.
2.5 Administracje mogą uzgodnić dwustronnie, że będą wykorzystywały specjalne worki lotnicze lub pojemniki, takie jak skrzynki itp., odpowiednio oznakowane dla wyróżnienia, że zawierają tylko przesyłki ekspresowe.
2.6 Na workach powinna być wyraźnie podana, literami alfabetu łacińskiego, nazwa urzędu lub kraju nadania oraz powinien znaleźć się napis "Postes" ("Pocztowe") lub każdy inny podobny wyróżniający je jako odsyłki pocztowe.
2.7 Jeśli liczba lub objętość przesyłek wymaga użycia więcej niż jednego worka, należy stosować, o ile to możliwe, oddzielne worki:
2.7.1 dla listów i kartek pocztowych;
2.7.2 w danym przypadku dla gazet i czasopism wymienionych w artykule RE 817 ustęp 5;
2.7.3 dla innych przesyłek AO;
2.7.4 w danym przypadku dla pakiecików; chorągiewki tych ostatnich worków oznacza się uwagą "Petits paquets" ("Pakieciki").
2.8 Pakiet lub worek z przesyłkami poleconymi lub z przesyłkami z podaną wartością umieszcza się w jednym z worków z listami lub w oddzielnym worku; worek zewnętrzny powinien w każdym przypadku być oznaczony chorągiewką w kolorze czerwonym. Jeśli jest kilka worków z przesyłkami poleconymi lub z przesyłkami z podaną wartością, wszystkie te worki powinny być oznaczone chorągiewką w kolorze czerwonym.
2.9 Administracje mogą uzgodnić dwustronnie, że nie umieszczają przesyłek zwykłych w worku zawierającym kartę listową ale rezerwują ten worek wyłącznie dla przesyłek poleconych, przesyłek z podaną wart,ością i przesyłek ekspresowych.
2.10 Masa każdego worka nie może w żadnym przypadku przekroczyć 30 kilogramów.
3.1 W przypadku braku specjalnego porozumienia, odsyłki o małej objętości pakuje się tylko w mocny papier tak, aby zapobiec jakiemukolwiek uszkodzeniu zawartości.
3.2 Pakiety należy związać sznurkiem, opieczętować, zamknąć plombą ołowianą lub zamknięciem wykonanym z lekkiego metalu albo z tworzywa sztucznego.
3.3 Jeśli pakiety zawierają tylko przesyłki zwykłe, można je zamknąć za pomocą nagumowanych pieczęci posiadających wydrukowane oznaczenie urzędu nadania.
3.4 Do odsyłek lotniczych zawierających przesyłki priorytetowe i przesyłki lotnicze wysyłane w małej ilości można wykorzystać koperty CN 28. Koperty wykonuje się z mocnego papieru w kolorze niebieskim, z tworzywa sztucznego lub z innego materiału i są oznaczone niebieską nalepką.
3.5 Niewielkie ilości przesyłek priorytetowych i przesyłek lotniczych nadanych na krótko przed odlotem samolotu w urzędach pocztowych zlokalizowanych w portach lotniczych mogą być wysyłane w kopercie CN 28. Procedurę tę stosuje się tylko przy wysyłce do urzędów wymiany administracji krajów przeznaczenia, które wyraziły zgodę na przyjmowanie sporządzonych w ten sposób odsyłek lotniczych.
4.1 Urzędy wymiany włączają, o ile to możliwe, wszystkie otrzymane odsyłki o małych wymiarach (pakiety lub worki) przeznaczone do danego urzędu, do swoich własnych odsyłek kierowanych do tego urzędu.
4.2 Jeśli uzasadnia to liczba worków o małej masie, liczba kopert lub pakietów, które mają być przewiezione na tej samej trasie lotniczej, stosuje się w miarę możliwości worki zbiorcze. Są one przygotowywane przez urzędy pocztowe zobowiązane do przekazania odsyłek lotniczych towarzystwu lotniczemu zapewniającemu przewóz. Na chorągiewkach worków zbiorczych powinno znaleźć się bardzo wyraźne oznaczenie "Sac collecteur" ("Worek zbiorczy"). Zainteresowane administracje uzgadniają między sobą, jaki adres umieszcza się na tych chorągiewkach.
4.3 W celu przewiezienia odsyłek, można je umieszczać w kontenerach, pod warunkiem zawarcia specjalnego porozumienia między zainteresowanymi administracjami co do sposobów użycia tych kontenerów.
4.4 Administracje mogą uzgodnić dwustronnie, że będą dokonywały wymiany odsyłek w pojemnikach innych niż worki (np. skrzynki, palety itp.), jeśli to ułatwi czynności związane z opracowywaniem przesyłek i ochroni ich stan.
Artykuł RE 807
Karta listowa
Karta listowa
6.1 Nagłówek: w przypadku braku specjalnego porozumienia, urzędy wysyłające numerują karty listowe według rocznej kolejności odnoszącej się do każdego urzędu przeznaczenia, oddzielnie dla przesyłek lądowo-morskich, przesyłek S.A.L. i przesyłek lotniczych lub dla przesyłek priorytetowych i niepriorytetowych. Każda odsyłka powinna mieć zatem swój odrębny numer. Przy pierwszej wysyłce w danym roku, karta powinna posiadać, oprócz numeru bieżącego odsyłki także numer ostatniej odsyłki z roku poprzedniego. Gdy zaprzestaje się wysyłania odsyłek, urząd wysyłający umieszcza, oprócz numeru ostatniej odsyłki, napis "Derniére dépéche" ("Ostatnia odsyłka").
6.2 Tablica 1: administracje mogą uzgodnić, aby w tablicy 1 kart listowych wpisywać tylko worki oznaczone czerwoną chorągiewką.
6.3 Tablica 3: w tablicy 3 kart listowych należy wpisać ogólną liczbę przesyłek poleconych, obejmujących zarówno przesyłki wpisane indywidualnie jak i przesyłki wpisane sumarycznie oraz ogólną liczbę przesyłek z podaną wartością umieszczonych w odsyłce.
6.4 Tablica 4: w tej tablicy wpisuje się, z jednej strony, liczbę worków użytych przez administrację kraju wysyłającego, a z drugiej strony, liczbę worków zwracanych administracji kraju przeznaczenia. W danym przypadku, należy oddzielnie wpisać liczbę worków próżnych należących do administracji innej niż ta, do której kieruje się odsyłkę, podając tę inną administrację. Jeśli dwie administracje uzgodniły wpisywanie tylko worków oznaczonych czerwoną chorągiewką (ustęp 6 punkt 2), to w tablicy 4 nie należy wpisywać liczby worków użytych do sporządzenia odsyłki i liczby próżnych worków należących do administracji kraju przeznaczenia. Jeśli odsyłka zawiera przesyłki CCRI (IBRS), należy wypełnić pole zatytułowane "Autres indications" ("Inne wskazówki"), podając oddzielnie liczbę oraz masę worków i wiązanek CCRI (IBRS), a także ogólną liczbę przesyłek CCRI (IBRS). Obecność przesyłek zwykłych lub poleconych za pobraniem powinna zostać oznaczona w odpowiednim polu zarówno w przypadku wpisywania indywidualnego jak i sumarycznego.
6.5 Jeśli administracje uzgodniły dwustronnie dokonywanie wymiany odsyłek w pojemnikach innych niż worki, powinny wpisywać do karty listowej CN 31 liczbę i masę każdego rodzaju pojemnika. Należy wówczas wybrać miejsce na formularzu CN 31 na wpisanie tej informacji.
Artykuł RE 808
Przekazywanie przesyłek poleconych
Przekazywanie przesyłek poleconych
Artykuł RE 809
Przekazywanie przesyłek z poświadczonym doręczeniem
Przekazywanie przesyłek z poświadczonym doręczeniem
Artykuł RE 810
Przekazywanie przesyłek z podaną wartością
Przekazywanie przesyłek z podaną wartością
Artykuł RE 811
Przekazywanie przekazów pocztowych i niepoleconych przesyłek za pobraniem
Przekazywanie przekazów pocztowych i niepoleconych przesyłek za pobraniem
Artykuł RE 812
Przekazywanie przesyłek ekspresowych
Przekazywanie przesyłek ekspresowych
Artykuł RE 813
Przekazywanie przesyłek CCRI (IBRS)
Przekazywanie przesyłek CCRI (IBRS)
2.1 Jeśli odsyłka zawiera ponad 2 kilogramy przesyłek CCRI (IBRS), przesyłki te wkłada się do oddzielnego worka. Na chorągiewce worka umieszcza się oznaczenie "CCRI" (lub "IBRS"), a na odwrocie podaje się liczbę przesyłek.
3.1 o ile przesyłki znajdują się w oddzielnych workach, wpisuje się w wierszu "Sacs CCRI" ("Worki CCRI") [lub "IBRS bags" ("Worki IBRS")] liczbę oraz masę worków i liczbę przesyłek;
3.2 o ile przesyłki znajdują się wraz z innymi przesyłkami, wpisuje się w wierszu "Liases CCRI" ("Wiązanki CCRI") [lub "IBRS bundles" ("Wiązanki IBRS")] liczbę i masę wiązanek oraz liczbę przesyłek.
Artykuł RE 814
Przekazywanie worków M
Przekazywanie worków M
Artykuł RE 815
Przekazywanie przesyłek masowych
Przekazywanie przesyłek masowych
2.1 O ile administracje tak uzgodnią, liczbę i masę przesyłek można podawać według ich wielkości (formatu).
Artykuł RE 816
Przekazywanie przesyłek przeznaczonych do bezpośredniego dostępu do obrotu krajowego
Przekazywanie przesyłek przeznaczonych do bezpośredniego dostępu do obrotu krajowego
Artykuł RE 817
Oznaczanie odsyłek chorągiewkami
Oznaczanie odsyłek chorągiewkami
1.1 CN 34 w przypadku worków lądowo-morskich;
1.2 CN 35 w przypadku worków lotniczych;
1.3 CN 36 w przypadku worków lądowo-morskich kierowanych drogą lotniczą (S.A.L.).
3.1 Jednakże, administracje mają prawo uzgodnić w swoich dwustronnych relacjach zaniechanie stosowania chorągiewek w kolorze czerwonym i przyjąć ze względów bezpieczeństwa wzajemnie uzgodniony sposób oznaczania.
4.1 przesyłki priorytetowe;
4.2 listy i kartki pocztowe wysyłane drogą lądowo-morską i lotniczą;
4.3 przesyłki mieszane (listy, kartki pocztowe, gazety i czasopisma oraz inne przesyłki).
Artykuł RE 818
Stosowanie kodów kreskowych
Stosowanie kodów kreskowych
Artykuł RE 819
Kierowanie przesyłek
Kierowanie przesyłek
Artykuł RE 820
Przeładunek odsyłek lotniczych i odsyłek lądowo-morskich przewożonych drogą lotniczą (S.A.L.)
Przeładunek odsyłek lotniczych i odsyłek lądowo-morskich przewożonych drogą lotniczą (S.A.L.)
Artykuł RE 821
Postępowanie w przypadku, gdy nie można tak jak zaplanowano dokonać bezpośredniego przeładunku odsyłek lotniczych
Postępowanie w przypadku, gdy nie można tak jak zaplanowano dokonać bezpośredniego przeładunku odsyłek lotniczych
2.1 administracja wysyłająca odsyłki wydała niezbędne dyspozycje, aby zapewnić ich dalsze kierowanie późniejszym rejsem.
2.2 przy braku dyspozycji wymienionych w ustępie 2 punkt 1, przewoźnik lotniczy odpowiedzialny za przekazanie odsyłek jest w stanie skierować je w dalszą drogę w ciągu dwudziestu czterech godzin, od chwili ich nadejścia do portu lotniczego przeładunku.
Artykuł RE 822
Sporządzanie zawiadomień próbnych
Sporządzanie zawiadomień próbnych
Artykuł RE 823
Przekazywanie odsyłek
Przekazywanie odsyłek
1.1 W przypadku braku specjalnego porozumienia zawartego między zainteresowanymi administracjami, przekazywanie odsyłek między dwoma właściwymi urzędami odbywa się za pomocą wykazu zdawczego CN 37. Wykaz ten sporządza się w dwóch egzemplarzach. Pierwszy jest przeznaczony dla urzędu przyjmującego, a drugi dla urzędu przekazującego. Urząd przyjmujący kwituje odbiór na drugim egzemplarzu, który niezwłocznie zwraca najszybszą drogą (lotniczą lub lądowo-morską).
1.2 Wykaz zdawczy CN 37 można sporządzić w trzech egzemplarzach, jeśli przekazywanie odsyłek między dwoma właściwymi urzędami odbywa się za pośrednictwem służby przewozowej. W tym przypadku pierwszy egzemplarz jest przeznaczony dla urzędu przyjmującego i dołącza się go do odsyłek. Drugi zostaje pokwitowany przez służbę przewozową i dostarczony jest do urzędu przekazującego. Trzeci po podpisaniu przez urząd przyjmujący jest przechowywany przez służbę przewozową.
1.3 Wykaz zdawczy CN 37 można także sporządzać w trzech egzemplarzach, jeśli przewóz odsyłek odbywa się środkiem transportu bez udziału osób towarzyszących. Dwa pierwsze egzemplarze przesyła się wraz z odsyłkami, a trzeci pozostaje w urzędzie przekazującym. Pierwszy egzemplarz jest przeznaczony dla urzędu przyjmującego, a drugi, należycie podpisany przez ten urząd, zwraca się najszybszą drogą do urzędu przekazującego.
1.4 Ze względu na swą wewnętrzną organizację, niektóre administracje mogą wymagać, aby wykazy CN 37 sporządzano oddzielnie dla odsyłek listowych i oddzielnie dla paczek pocztowych.
1.5 Jeśli przekazywanie odsyłek między dwoma właściwymi urzędami odbywa się za pośrednictwem służby morskiej, przekazujący urząd wymiany może sporządzić czwarty egzemplarz wykazu zdawczego CN 37, który po potwierdzeniu przez przyjmujący urząd wymiany zostaje mu zwrócony. W tym przypadku egzemplarze trzeci i czwarty dołącza się do odsyłek. Jeden egzemplarz wykazu CN 37 należy wcześniej przesłać drogą lotniczą lub pocztą elektroniczną lub za pomocą każdego innego właściwego środka łączności telekomunikacyjnej albo do przyjmującego urzędu wymiany w porcie wyładunku, albo do centralnego zarządu.
2.1 Do odsyłek przekazywanych w porcie lotniczym dołącza się, dla każdego portu przeładunkowego, po pięć egzemplarzy wykazu zdawczego CN 38, jeśli są to odsyłki lotnicze lub wykazu zdawczego CN 41, jeśli są to odsyłki lądowo-morskie przewożone drogą lotniczą (S.A.L.).
2.2 Jeden egzemplarz wykazu CN 38 lub CN 41, podpisany jako dowód przekazania odsyłek przez przewoźnika lotniczego lub organ odpowiedzialny za służbę naziemną, przechowuje urząd wysyłający.
2.3 Dwa egzemplarze wykazu CN 38 lub CN 41 przechowuje w porcie lotniczym przeładunku linia lotnicza przewożąca odsyłki.
2.4 Dwa egzemplarze wykazu CN 38 lub CN 41 wkłada się do koperty CN 45. Jest ona przewożona w teczce pokładowej samolotu lub w innej specjalnej torbie, gdzie przechowuje się dokumenty pokładowe. Po przylocie do portu lotniczego wyładunku odsyłek, pierwszy egzemplarz wykazu, należycie podpisany przy wydaniu odsyłek, przechowuje linia lotnicza, która przewiozła odsyłki. Drugi egzemplarz towarzyszy odsyłkom do urzędu pocztowego, do którego jest adresowany wykaz CN 38 lub CN 41.
2.5 Wykazy zdawcze CN 38 lub CN 41 przesyłane elektronicznie przez przewoźnika lotniczego mogą być uznane przez przyjmujący urząd wymiany, jeśli dwa ich egzemplarze wymienione w ustępie 2 punkt 4 nie są natychmiast dostępne. W takim przypadku, dwa egzemplarze wykazu CN 38 lub CN 41 są podpisane przez przedstawiciela przewoźnika lotniczego w docelowym porcie lotniczym przed przekazaniem ich administracji kraju przyjmującego. Jeden egzemplarz jest podpisany przez administrację kraju przyjmującego po otrzymaniu odsyłek i jest przechowywany przez przewoźnika lotniczego. Drugi egzemplarz towarzyszy odsyłkom do urzędu pocztowego, do którego jest adresowany wykaz CN 38 lub CN 41.
2.6 Administracje mogą uzgodnić między sobą, że będą regularnie korzystać z poczty elektronicznej lub każdego innego właściwego środka łączności elektronicznej do przesyłania wykazów CN 38 lub CN 41 z urzędu sporządzającego dokument do urzędu, który go otrzymuje.
2.7 Jeżeli odsyłki są przesyłane drogą lądowo-morską do administracji pośredniczącej w celu dalszego skierowania ich drogą lotniczą, dołącza się do nich wykaz CN 38 lub CN 41 dla urzędu pośredniczącego. Wykaz zdawczy CN 38 lub CN 41 sporządza się również dla kraju przeznaczenia dla odsyłek lotniczych kierowanych dalej drogą lądowo-morską.
Artykuł RE 824
Sporządzanie i sprawdzanie wykazów zdawczych CN 37, CN 38 lub CN 41
Sporządzanie i sprawdzanie wykazów zdawczych CN 37, CN 38 lub CN 41
3.1 indywidualnie, odsyłki umieszczone w worku zbiorczym z zaznaczeniem, że są one tam włożone;
3.2 odsyłki umieszczone w kopercie CN 28.
Artykuł RE 825
Brak wykazu zdawczego CN 37, CN 38 lub CN 41
Brak wykazu zdawczego CN 37, CN 38 lub CN 41
Artykuł RE 826
Sprawdzanie odsyłek
Sprawdzanie odsyłek
1.1 miejsce pochodzenia i przeznaczenia worków wchodzących w skład odsyłki i wpisanych do wykazu zdawczego;
1.2 stan zamknięcia i opakowania worków oznaczonych chorągiewką w kolorze czerwonym;
1.3 dokładność informacji znajdujących się na wykazie zdawczym.
2.1 o 200 gramów lub mniej w przypadku worków wchodzących w skład odsyłek lądowo-morskich lub odsyłek lądowo-morskich przewożonych drogą lotniczą (S.A.L.);
2.2 o 100 gramów lub mniej w przypadku worków wchodzących w skład odsyłek lotniczych, odsyłek priorytetowych lub odsyłek masowych;
2.3 o 100 gramów lub mniej albo o 20 przesyłek lub mniej w przypadku przesyłek CCRI (IBRS).
5.1 Sprawdza czy odsyłka jest kompletna i czy nadeszła w kolejności, w jakiej została wysłana.
5.2 Sprawdza czy wpisy zamieszczone w karcie listowej oraz w danym przypadku w kartach wartościowych CN 16 i listach specjalnych CN 33 są prawidłowe.
5.3 Upewnia się czy nie ma żadnych nieprawidłowości dotyczących stanu zewnętrznego worka zewnętrznego, pakietu, koperty lub worka wewnętrznego zawierających przesyłki z podaną wartością.
5.4 Sprawdza liczbę przesyłek z podaną wartością i bada każdą z nich oraz sprawdza czy przesyłki za pobraniem są należycie oznaczone i czy dołączone są do nich właściwe formularze płatności.
5.5 Czyni wszystko, aby przesyłki ekspresowe przesłane w specjalnych workach lub umieszczone w worku zawierającym kartę listową były bezzwłocznie przekazane do wewnętrznego systemu tak, aby zostały one jak najszybciej wysłane i doręczone.
5.6 W przypadku braku odsyłki lub jednego albo kilku worków wchodzących w jej skład, fakt ten potwierdza bezzwłocznie dwóch pracowników. Wprowadzają oni niezbędne poprawki do kart listowych lub list specjalnych. W danym przypadku, starają się przekreślać błędne dane w sposób pozwalający odczytać pierwotne wpisy. O ile nie zaszła oczywista pomyłka, poprawki uznaje się za bardziej miarodajne niż oryginalne wpisy.
5.7 Przewidzianą w ustępie 5 punkt 6 procedurę stosuje się także w przypadku każdej innej nieprawidłowości takiej jak: brak przesyłek z podaną wartością, przesyłek poleconych, karty listowej, karty wartościowej lub listy specjalnej.
5.8 W przypadku braku karty listowej, karty wartościowej lub listy specjalnej, urząd przyjmujący powinien ponadto sporządzić dodatkową kartę listową, kartę wartościową lub listę specjalną albo dokładnie zanotować otrzymane przesyłki z podaną wartością lub przesyłki polecone.
6.1 Do administracji kraju pochodzenia przesyła się zawiadomienie o sprawdzeniu CN 43 z dołączoną zastępczą kartą listową CN 32, która zawiera szczegóły dotyczące przesyłek masowych otrzymanych w następujących przypadkach:
6.1.1 administracja kraju pochodzenia wybrała sporządzanie odsyłek masowych, a wysyła przesyłki masowe w innych odsyłkach;
6.1.2 odsyłkom masowym nie towarzyszy karta listowa CN 32;
6.1.3 administracja kraju przeznaczenia otrzymuje niezapowiedziane przesyłki masowe, za które przysługuje niezwłocznie specyficzna opłata; w tym przypadku, administracja kraju przeznaczenia przekazuje formularze CN 43 i CN 32 do administracji kraju pochodzenia odsyłek za pośrednictwem środków łączności telekomunikacyjnej.
6.2 W przypadkach przewidzianych w ustępie 6 punkt 1.1 i ustępie 6 punkt 1.3, poprawia się odpowiednio kartę listową CN 31 odsyłki zawierającej przesyłki masowe i przesyła się razem z zawiadomieniem o sprawdzeniu CN 43.
10.1 W przypadku nieznacznego uszkodzenia lub częściowego zniszczenia pieczęci, wystarczające jest ponowne zabezpieczenie przesyłki z podaną wartością dla ochrony zawartości. Jest to dopuszczalne pod warunkiem, że z całą pewnością zawartość nie została uszkodzona, a pomiar masy nie wykazał jej ubytku. Istniejące pieczęcie powinny zostać zachowane. Jeśli trzeba, przesyłki z podaną wartością powinny zostać przepakowane, pozostawiając w miarę możliwości pierwotne opakowanie. W danym przypadku, przepakowanie może polegać na włożeniu uszkodzonej przesyłki do oznaczonego chorągiewką worka, który plombuje się. W takich przypadkach, nie ma potrzeby ponownego zabezpieczania uszkodzonej przesyłki. Na chorągiewce worka należy podać oznaczenie "Envoi avec valeur déclarée endommagé" ("Uszkodzona przesyłka z podaną wartością"). Na chorągiewce winny być umieszczone także następujące informacje: numer porządkowy, urząd nadania, kwota podanej wartości, nazwisko (nazwa) i adres odbiorcy, odcisk datownika i podpis pracownika, który włożył przesyłkę do worka.
10.2 Jeśli stan przesyłki z podaną wartością wskazuje na to, że jej zawartość mogła zostać uszczuplona, urząd powinien przystąpić do otwarcia z urzędu przesyłki, gdy nie zabraniają tego przepisy kraju i do sprawdzenia zawartości. Wynik tego sprawdzenia powinien być przedmiotem protokołu CN 24. Jeden egzemplarz protokołu dołącza się do przesyłki z podaną wartością. Przesyłka powinna zostać przepakowana.
10.3 We wszystkich przypadkach, należy sprawdzić masę przesyłki z podaną wartością przy jej otrzymaniu i masę przesyłki po przepakowaniu oraz należy je podać na kopercie. Po danych tych umieszcza się napis "Scellé d'office a ..." ("Zabezpieczono z urzędu w ...") lub "Remballé a ..." ("Przepakowano w ... "). Oznaczenie to uzupełnia odcisk datownika i podpis pracowników, którzy dokonali zabezpieczenia lub przepakowania.
Artykuł RE 827
Zawiadomienia o sprawdzeniu
Zawiadomienia o sprawdzeniu
3.1 worek, kopertę, ze sznurkami, chorągiewki, pieczęcie, plomby lub zabezpieczenia zamknięcia;
3.2 wszystkie pakiety lub worki wewnętrzne i zewnętrzne, w których znajdowały się przesyłki z podaną wartością i przesyłki polecone;
3.3 opakowanie uszkodzonych przesyłek, o ile odzyskano je od adresata.
11.1 jeśli nie udzielono odpowiedzi w terminie jednego miesiąca, licząc od dnia ich przesłania;
11.2 jeśli administracja kraju nadania nie jest powiadomiona w tym terminie o dochodzeniach, które mogłyby okazać się jeszcze konieczne ani o dodatkowym przesłaniu niezbędnych dokumentów.
Artykuł RE 828
Przesyłki mylnie skierowane
Przesyłki mylnie skierowane
Artykuł RE 829
Działania podejmowane w razie wypadku
Działania podejmowane w razie wypadku
Artykuł RE 830
Działania podejmowane w przypadku przerwania lotu, zmiany trasy lub mylnego skierowania poczty lotniczej
Działania podejmowane w przypadku przerwania lotu, zmiany trasy lub mylnego skierowania poczty lotniczej
Artykuł RE 831
Działania podejmowane w przypadku przerwania lotu, zmiany trasy lub mylnego skierowania poczty lądowo-morskiej przewożonej drogą lotniczą (S.A.L.)
Działania podejmowane w przypadku przerwania lotu, zmiany trasy lub mylnego skierowania poczty lądowo-morskiej przewożonej drogą lotniczą (S.A.L.)
1.1 Pracownicy administracji kraju, w którym ładunek pocztowy znajduje się w tranzycie, przejmują go i kierują drogą lądowo-morską, jeśli warunki dalszego kierowania umożliwiają wysłanie go w krótkim czasie do kraju przeznaczenia. Administrację kraju pochodzenia informuje się o tym środkami łączności telekomunikacyjnej.
1.2 Jeśli szybkie przekazanie ładunku pocztowego drogą lądowo-morską do kraju przeznaczenia nie może być zapewnione, administracja kraju tranzytowego porozumiewa się, środkami łączności telekomunikacyjnej, z administracją kraju pochodzenia tego ładunku w celu określenia sposobu, w jaki należy go dalej skierować do miejsca przeznaczenia oraz jak powinna być obliczona i uregulowana ewentualna zapłata za nowe kierowanie.
1.3 Administracja kraju tranzytowego sporządza nowy wykaz zdawczy (CN 37, CN 41 lub CN 38, zależnie od okoliczności) i dosyła ładunek pocztowy zgodnie z instrukcjami otrzymanymi od administracji kraju pochodzenia.
Artykuł RE 832
Działania podejmowane w przypadku czasowego zawieszenia usług i ich wznowienia
Działania podejmowane w przypadku czasowego zawieszenia usług i ich wznowienia
Artykuł 833
Zwrot próżnych worków
Zwrot próżnych worków
Artykuł RE 834
Odsyłki wymieniane z jednostkami wojskowymi
Odsyłki wymieniane z jednostkami wojskowymi
Z urzędu w ....................................................
{ jednostki morskiej (lub lotniczej (narodowość) }
Do { (oznaczenie jednostki w ...................... }
{ okrętu (narodowość) (nazwa okrętu) w ......... } (kraj)
albo
z jednostki morskiej (lub lotniczej) (narodowość)
(oznaczenie jednostki) w ............................. } (kraj)
albo
Z jednostki morskiej (lub lotniczej) (narodowość)
oznaczenie jednostki) w .............................. }
Z okrętu (narodowość) (nazwa okrętu) w ................. (kraj)
{ jednostki morskiej (lub lotniczej) (narodowość)}
{ (oznaczenie jednostki w ...................... }
Do { .............................................. } (kraj)
{ okrętu (narodowość) (nazwa okrętu) w ......... }
Rozdział 9
Poczta elektroniczna
Poczta elektroniczna
Artykuł RE 901
Usługi telekopiowania
Usługi telekopiowania
Artykuł RE 902
Usługi teletekstu komputerowego
Usługi teletekstu komputerowego
Rozdział 10
Opłaty tranzytowe i opłaty końcowe (koszty końcowe)
Opłaty tranzytowe i opłaty końcowe (koszty końcowe)
Artykuł RE 1001
Stosowanie opłat tranzytowych
Stosowanie opłat tranzytowych
2.1 Bez względu na postanowienia podane w ustępie 2, administracja kraju przeznaczenia odsyłek pobiera od administracji kraju pochodzenia sumę odpowiadającą opłatom składowania portowego, jeśli urząd wysyłający zapomina przesłać na czas jeden formularz wykazu CN 37 przewidzianego w artykule RE 823 ustęp 1 punkt 5.
Artykuł RE 1002
Stawki opłat tranzytowych
Stawki opłat tranzytowych
Odległości | Opłata za kg brutto |
1 | 2 |
1.1 Odległości lądowe wyrażone w kilometrach | SDR(DTS) |
Do 50 km | 0,15 |
Powyżej 50 do 100 | 0,17 |
Powyżej 100 do 200 | 0,19 |
Powyżej 200 do 300 | 0,22 |
Powyżej 300 do 400 | 0,24 |
Powyżej 400 do 500 | 0,26 |
Powyżej 500 do 600 | 0,28 |
Powyżej 600 do 700 | 0,30 |
Powyżej 700 do 800 | 0,32 |
Powyżej 800 do 900 | 0,34 |
Powyżej 900 do 1.000 | 0,36 |
Powyżej 1.000 do 1.100 | 0,38 |
Powyżej 1.100 do 1.200 | 0,39 |
Powyżej 1.200 do 1.300 | 0,41 |
Powyżej 1.300 do 1.400 | 0,43 |
Powyżej 1.400 do 1.500 | 0,44 |
Powyżej 1.500 do 1.600 | 0,46 |
Powyżej 1.600 do 1.700 | 0,48 |
Powyżej 1.700 do 1.800 | 0,49 |
Powyżej 1.800 do 1.900 | 0,51 |
Powyżej 1.900 do 2.000 | 0,52 |
Powyżej 2.000 do 2.500 | 0,57 |
Powyżej 2.500 do 3.000 | 0,64 |
Powyżej 3.000 do 4.000 | 0,74 |
Powyżej 4.000 do 5.000 | 0,87 |
Powyżej 5.000 do 7.000 | 1,05 |
Powyżej 7.000 do 8.000 | 1,22 |
Powyżej 8.000 do 9.000 | 1,33 |
Powyżej 9.000 do 11.000 | 1,49 |
Odległości | Opłata za kg brutto | |
1 | 2 | |
1.1 Odległości morskie wyrażone w milach morskich | w kilometrach po przeliczeniu 1 mila morska = 1,852 km | SDR(DTS) |
Do 50 mil morskich | Do 93 km | 0,15 |
Powyżej 50 do 100 | Powyżej 93 do 185 | 0,16 |
Powyżej 100 do 500 | Powyżej 185 do 926 | 0,19 |
Powyżej 500 do 750 | Powyżej 926 do 1.389 | 0,21 |
Powyżej 750 do 1.000 | Powyżej 1.389 do 1.852 | 0,23 |
Powyżej 1.000 do 1.500 | Powyżej 1.852 do 2.778 | 0,25 |
Powyżej 1.500 do 2.000 | Powyżej 2.778 do 3.704 | 0,27 |
Powyżej 2.000 do 2.500 | Powyżej 3.704 do 4.630 | 0,29 |
Powyżej 2.500 do 3.000 | Powyżej 4.630 do 5.556 | 0,30 |
Powyżej 3.000 do 3.500 | Powyżej 5.556 do 6.482 | 0,32 |
Powyżej 3.500 do 4.000 | Powyżej 6.482 do 7.408 | 0,33 |
Powyżej 4.000 do 4.500 | Powyżej 7.408 do 8.334 | 0,34 |
Powyżej 4.500 do 5.000 | Powyżej 8.334 do 9.260 | 0,36 |
Powyżej 5.000 do 5.500 | Powyżej 9.260 do 10.186 | 0,37 |
Powyżej 5.500 do 6.000 | Powyżej 10.186 do 11.112 | 0,38 |
Powyżej 6.000 do 6.500 | Powyżej 11.112 do 12.038 | 0,39 |
Powyżej 6.500 do 7.000 | Powyżej 12.038 do 12.964 | 0,40 |
Powyżej 7.000 do 8.000 | Powyżej 12.964 do 14.816 | 0,42 |
Powyżej 8.000 do 9.000 | Powyżej 14.816 do 16.668 | 0,44 |
Powyżej 9.000 do 10.000 | Powyżej 16.668 do 18.520 | 0,45 |
Powyżej 10.000 do 11.000 | Powyżej 18.520 do 20.372 | 0,47 |
Powyżej 11.000 do 15.000 | Powyżej 20.372 do 27.780 | 0,51 |
Powyżej 15.000 do 17.000 | Powyżej 27.780 do 31.484 | 0,56 |
Artykuł RE 1003
Odległości wyrażone w kilometrach
Odległości wyrażone w kilometrach
Artykuł RE 1004
Usługi nadzwyczajne. Przewóz różnymi środkami transportu
Usługi nadzwyczajne. Przewóz różnymi środkami transportu
Artykuł RE 1005
Opłaty tranzytowe za odsyłki, które zboczyły z trasy lub zostały błędnie skierowane
Opłaty tranzytowe za odsyłki, które zboczyły z trasy lub zostały błędnie skierowane
Artykuł RE 1006
Odsyłki lotnicze i S.A.L. przesyłane w tranzycie drogą lądowo-morską
Odsyłki lotnicze i S.A.L. przesyłane w tranzycie drogą lądowo-morską
Artykuł RE 1007
Obliczanie stawek opłat końcowych (kosztów końcowych) stosowanych przy wymianie poczty między krajami uprzemysłowionymi
Obliczanie stawek opłat końcowych (kosztów końcowych) stosowanych przy wymianie poczty między krajami uprzemysłowionymi
2.1 Bez względu na postanowienia przewidziane w ustępie 1, w przypadku obniżenia opłaty za list wysyłany w obrocie krajowym o masie 20 gramów, Biuro Międzynarodowe powinno być o tym poinformowane przez daną administrację, aby przystąpić do obliczenia nowej stosowanej zapłaty opłat końcowych (kosztów końcowych). Nowa stawka zaczyna obowiązywać z dniem 1 stycznia następnego roku i zachowuje moc przez cały rok kalendarzowy.
2.2 Od 2004 roku, w przypadku podwyższenia opłaty za list wysyłany w obrocie krajowym o masie 20 gramów, nowa opłata może być stosowana do obliczenia zapłaty opłat końcowych (kosztów końcowych), jeśli powiadomiono o niej Biuro Międzynarodowe co najmniej jeden rok przed wprowadzeniem jej w życie przez daną administrację.
2.3 Obliczenie i wejście w życie stawek opłat końcowych (kosztów końcowych) wynikających z nowych opłat podanych w ustępie 2 punkt 1 i ustępie 2 punkt 2 odbywa się zgodnie z postanowieniami przewidzianymi w ustępie 2.
Artykuł RE 1008
Ogólne zasady dotyczące pobierania próbek statystycznych i obliczania średniej liczby przesyłek zawartych w kilogramie
Ogólne zasady dotyczące pobierania próbek statystycznych i obliczania średniej liczby przesyłek zawartych w kilogramie
1.1 Zarówno próbki jak i obliczanie średniej liczby przesyłek zawartych w kilogramie powinny odzwierciedlać strukturę poczty. Biorąc pod uwagę, że struktura ta zmienia się w zależności od rodzaju transportu, rodzaju pojemnika, okresu w ciągu roku (miesiąca) i dnia tygodnia, próbki przesyłek winny odzwierciedlać te zmiany i przedstawiać, możliwie jak najdokładniej, całość strumienia poczty. Również metoda obliczania powinna także odzwierciedlać te zmiany.
1.2 Program dotyczący pobierania próbek powinien być ustalony w taki sposób, aby osiągnąć dopuszczalny błąd statystyczny ± 5%, z przedziałem ufności 95%, jeśli chodzi o obliczanie średniej liczby przesyłek zawartych w kilogramie i liczby przesyłek wymienianych między administracjami pocztowymi.
1.2.1 Ten dopuszczony błąd statystyczny stanowi cel, jaki powinny starać się osiągnąć wszystkie administracje przeprowadzające badania statystyczne, dzięki zastosowaniu swych metod dotyczących pobierania próbek. Ten błąd statystyczny nie określa minimalnych wymagań w zakresie dokładności.
1.3 Koncepcja programu dotyczącego pobierania próbek, wybór próbek, metoda zbierania danych i proces obliczania powinny być zgodne z zasadami ogólnie przyjętymi w dziedzinie statystyki matematycznej, pobierania próbek związanych z rachunkiem prawdopodobieństwa i koncepcji prowadzenia badań statystycznych.
1.4 W granicach narzuconych przez te zasady, każda administracja korzysta z marginesu manewru przy przyjmowaniu koncepcji swego programu pobierania próbek w zależności od cech charakterystycznych jej strumieni poczty i środków finansowych. Jednakże, każda administracja powinna poinformować, przed okresem badania, odpowiednią administrację o swych decyzjach podjętych w tym względzie jak również o swej metodzie obliczania.
Artykuł RE 1009
Mechanizm korekcyjny stawek opłat końcowych (kosztów końcowych)
Mechanizm korekcyjny stawek opłat końcowych (kosztów końcowych)
1.1 jeśli administracja kraju uprzemysłowionego stwierdzi, że średnia liczba przesyłek otrzymanych z kraju rozwijającego się jest większa niż liczba wymieniona w artykule 49 ustęp 2 Konwencji;
1.1.1 mechanizm przewidziany w ustępie 1 punkt 1 może być zastosowany do danego strumienia przesyłek tylko wtedy, gdy dana administracja kraju uprzemysłowionego nie wybierze stosowania wobec tego samego strumienia mechanizmu harmonizacyjnego systemów przewidzianego w artykule RE 1010;
1.2 jeśli administracja kraju rozwijającego się stwierdzi, że średnia liczba przesyłek wysyłanych do kraju uprzemysłowionego jest mniejsza niż liczba wymieniona w artykule 49 ustęp 2 punkt 1 Konwencji;
1.3 jeśli administracja kraju rozwijającego się stwierdzi, że średnia liczba przesyłek otrzymanych z kraju uprzemysłowionego lub innego kraju rozwijającego się jest większa niż liczba wymieniona w artykułach 50 ustęp 2 punkt 1 i 51 ustęp 2 punkt 1 Konwencji.
stawka za kilogram = (średnia liczba przesyłek zawartych w kg x 0,14) + 1
Artykuł RE 1010
Mechanizm harmonizacyjny systemów
Mechanizm harmonizacyjny systemów
1.1 Dla każdego strumienia przesyłek pochodzącego z kraju rozwijającego się przeznaczonego do kraju uprzemysłowionego, średnia masa poczty wysłanej w latach 1998 i 1999 oraz w 1999 roku powiększona o 21%, bez worków M, określa próg, jaki ma być stosowany w roku 2001.
1.1.1 Jeśli masa poczty wysłanej w 1999 roku, powiększona o 10%, jest większa niż średnia wysłanej masy poczty obliczonej według formuły wymienionej w ustępie 1 punkt 1, masa ta, powiększona o 10%, określa próg, jaki ma być stosowany w roku 2001.
1.2 Dla kolejnych lat, próg ten jest uaktualniany przez zastosowanie współczynnika wzrostu 10% w ciągu roku.
1.3 W przypadku występowania okoliczności wyjątkowych wpływających na normalne przesyłanie poczty, takich jak katastrofy naturalne, Rada Eksploatacji Pocztowej (Rada do spraw Operacji Pocztowych) może - na prośbę administracji, jeśli dostarczy ona dowodu, że dany okres nie jest reprezentatywny dla wysyłanej poczty - ustalić okres odniesienia różniący się od tego przewidzianego w ustępie 1 punkt 1 dla obliczenia progu.
2.1 Administracja kraju przeznaczenia zamierzająca zastosować mechanizm harmonizacyjny powinna zawiadomić o tym odpowiednią administrację. Żądanie takie może nastąpić w każdej chwili w ciągu roku.
2.1.1 Administracja kraju przeznaczenia, która żąda zastosowania mechanizmu harmonizacyjnego przewidzianego w niniejszym artykule wobec strumienia przesyłek pochodzącego z innej administracji rezygnuje ze stosowania mechanizmu korekcyjnego opisanego w artykule RE 1009.
3.1 Mechanizm harmonizacyjny systemów polega na przeprowadzeniu specjalnego pomiaru statystycznego dla obliczenia średniej liczby przesyłek zawartych w kilogramie, zgodnie z procedurami określonymi w artykule RE 1011.
3.2 Mechanizm stosuje się wobec strumieni ponad 50 ton poczty w ciągu roku, bez worków M, które przekroczyły w ciągu roku kalendarzowego próg wymieniony w ustępie 1. Wyniki specjalnego pomiaru statystycznego stosuje się wobec poczty, która przekroczyła ten próg.
3.3 Wyniki specjalnego pomiaru statystycznego obowiązują od początku roku, w którym zażądano zastosowania mechanizmu. Zachowują one moc przez okres co najmniej jednego roku aż do czasu, gdy nowego specjalnego pomiaru statystycznego zażąda jedna z zainteresowanych administracji.
3.3.1 Jeśli żądanie zastosowania mechanizmu harmonizacyjnego następuje do dnia 30 czerwca danego roku, wyniki specjalnego pomiaru statystycznego można zastosować do poczty otrzymanej w roku poprzednim, jeżeli nie podlegała ona mechanizmowi harmonizacyjnemu.
Artykuł RE 1011
Specjalne pomiary statystyczne mające na celu zastosowanie mechanizmu korekcyjnego lub mechanizmu harmonizacyjnego systemów
Specjalne pomiary statystyczne mające na celu zastosowanie mechanizmu korekcyjnego lub mechanizmu harmonizacyjnego systemów
1.1 Próbki powinny odzwierciedlać strukturę poczty i być zgodne z zasadami wymienionymi w artykule RE 1008. Pomiary statystyczne powinny obejmować co najmniej dwadzieścia cztery dni badania w dwunastomiesięcznym okresie, którego dotyczą. Podczas jednego dnia badania administracje mogą pobrać próbki z części ładunku, jeśli nie jest możliwe, aby przeprowadzić kompletne pomiary statystyczne otrzymanej poczty w danym dniu.
1.1.1 Zamiast pobierać próbki w określonej liczbie dni, administracje mogą stosować w praktyce ciągłe pobieranie próbek, dokonując systematycznego wyboru próbki pojemników do przeprowadzania badania w czasie całego okresu obserwacji. Zainteresowane administracje uzgadniają stosowane formularze statystyczne.
1.2 Dni badania rozkłada się możliwie jak najbardziej równomiernie na wszystkie dni robocze tygodnia (bierze się pod uwagę tylko dni robocze danego urzędu wymiany) i powinny one odzwierciedlać rodzaje transportu wykorzystywane dla całego strumienia poczty. Dni badania wybiera się w skali roku, kwartału lub miesiąca, tak jak podano to poniżej:
1.2.1 skala roku: co najmniej dwadzieścia cztery dni badania w okresie dwunastu miesięcy; każdy dzień roboczy tygodnia powinien być co najmniej raz dniem badania w ciągu kwartału;
1.2.2 skala kwartału: co najmniej sześć dni badania w kwartale; każdy dzień roboczy tygodnia powinien być co najmniej raz dniem badania; tak samo postępuje się w trzech następnych kwartałach;
1.2.3 skala miesiąca: dwadzieścia cztery dni badania w jednym miesiącu lub, gdy jest ich mniej, we wszystkie dni robocze w tym miesiącu; pomiary statystyczne przeprowadza się w maju w latach nieparzystych i w październiku w latach parzystych.
2.1 W przypadku pobierania próbek w skali roku lub kwartału, średnia liczba roczna przesyłek zawartych w kilogramie odpowiada średniej ważonej średnich liczb przesyłek zawartych w kilogramie obliczonych oddzielnie dla każdego rodzaju transportu i dla każdego miesiąca. Oblicza się ją w następujący sposób:
2.1.1 Średnią liczbę przesyłek zawartych w kilogramie uzyskaną z pobranych próbek, dla danego rodzaju transportu, w danym miesiącu mnoży się przez ogólną masę poczty przesłanej tym rodzajem transportu w ciągu badanego miesiąca. Celem jest obliczenie ogólnej liczby przesyłek dla danego rodzaju transportu miesiąca.
2.1.2 Sumę obliczeń ogólnej liczby przesyłek dla każdego rodzaju transportu i każdego miesiąca dzieli się przez ogólną masę poczty przesłanej w ciągu roku.
2.1.3 W ramach procedur opisanych w ustępie 2 punkt 1.1 i w ustępie 2 punkt 1.2, administracje mogą zastąpić miesiąc dniem lub kwartałem.
2.2 W przypadku pobierania próbek w skali miesiąca, średnia liczba roczna przesyłek zawartych w kilogramie odpowiada średniej ważonej średnich liczb przesyłek zawartych w kilogramie obliczonych oddzielnie dla każdego rodzaju transportu. Oblicza się ją w następujący sposób:
2.2.1 Średniąliczbę przesyłek zawartych w kilogramie uzyskaną z pobranych próbek, dla danego rodzaju transportu, mnoży się przez ogólną masę poczty przesłanej tym rodzajem transportu w ciągu badanego miesiąca. Celem jest obliczenie ogólnej liczby przesyłek dla danego rodzaju transportu.
2.2.2 Sumę obliczeń ogólnej liczby przesyłek dla każdego rodzaju transportu dzieli się przez ogólną masę poczty przesłanej w danym miesiącu.
5.1 W czasie dni badania, urząd wymiany administracji domagającej się zastosowania mechanizmu korekcyjnego lub mechanizmu harmonizacyjnego systemów wpisuje do wykazu CN 53, dla każdej badanej odsyłki, liczbę i masę przesyłek.
5.2 Na podstawie wykazów CN 53, administracja domagająca się przeprowadzenia specjalnych pomiarów statystycznych sporządza wykaz zbiorczy CN 54, który zawiera zestawienie danych dotyczących zbadanych odsyłek według rodzaju transportu i miesiąca w kwartale roku kalendarzowego.
5.3 Wykaz zbiorczy CN 54 wraz z formularzami CN 53 przesyła się do drugiej zainteresowanej administracji po zakończeniu każdego kwartału i/lub na zakończenie okresu pobierania próbek, najpóźniej w terminie jednego miesiąca od wysłania lub otrzymania ostatniej odsyłki włączonej do badań statystycznych. Te wykazy CN 53 i CN 54 dostarcza się, w miarę możliwości, nie tylko na papierze, ale również w znormalizowanej formie elektronicznej.
5.4 Jeśli druga zainteresowana administracja otrzymała wykazy CN 53 i CN 54 na papierze i nie zgłosiła uwag w terminie trzech miesięcy, licząc od daty przesłania wykazu zbiorczego CN 54, wykaz ten uważa się za przyjęty na mocy prawa.
5.5 Jeśli druga zainteresowana administracja otrzymała wykazy CN 53 i CN 54 w znormalizowanej formie elektronicznej i nie zgłosiła uwag w terminie dwóch miesięcy, licząc od daty przesłania wykazu zbiorczego CN 54, wykaz ten uważa się za przyjęty na mocy prawa.
6.1 Na podstawie przyjętych wykazów zbiorczych CN 54 i CN 55, administracja domagająca się przeprowadzenia specjalnych pomiarów statystycznych sporządza roczny wykaz zbiorczy CN 54bis, który zawiera zestawienie danych dotyczących zbadanych odsyłek według rodzaju transportu i kwartału.
6.2 Na podstawie rocznego wykazu zbiorczego CN 54bis, administracja domagająca się przeprowadzenia specjalnych pomiarów statystycznych, oblicza średnią liczbę przesyłek zawartych w kilogramie, a w przypadku stosowania mechanizmu korekcyjnego - nową stawkę opłat końcowych (kosztów końcowych) według formuły opisanej w artykule RE 1009 ustęp 6.
6.3 Roczny wykaz zbiorczy CN 54bis przesyła się drugiej zainteresowanej administracji najpóźniej w terminie jednego miesiąca następującego po uznaniu wykazów zbiorczych CN 54 i CN 56 dotyczących czwartego kwartału. Wykaz CN 54bis dostarcza się, w miarę możliwości, na papierze jak również w znormalizowanej formie elektronicznej.
6.4 Jeśli druga zainteresowana administracja otrzymała wykaz zbiorczy CN 54bis i nie zgłosiła uwag w terminie jednego miesiąca, licząc od daty przesłania rocznego wykazu CN 54bis, wykaz ten uważa się za przyjęty na mocy prawa.
7.1 W przypadku różnicy przekraczającej 10%, zainteresowane administracje uzgadniają przyjmowane przy rozliczaniu wielkości opłat końcowych (kosztów końcowych), biorąc pod uwagę dokładność systemów statystycznych stosowanych przez każdą administrację.
Artykuł RE 1012
Pomiary statystyczne stosowane przy wymianie poczty między krajami uprzemysłowionymi
Pomiary statystyczne stosowane przy wymianie poczty między krajami uprzemysłowionymi
1.1 Zamiast pobierać próbki w określonej liczbie dni, administracje mogą stosować w praktyce ciągłe pobieranie próbek, dokonując systematycznego wyboru próbki pojemników do przeprowadzania badania w czasie całego okresu obserwacji. Zainteresowane administracje uzgadniają stosowane formularze statystyczne.
2.1 Roczna liczba przesyłek odpowiada średniej ważonej liczb przesyłek obliczonych oddzielnie dla każdego rodzaju transportu i dla każdego miesiąca. Oblicza się ją w następujący sposób:
2.1.1 Średnią liczbę przesyłek zawartych w kilogramie uzyskaną z pobranych próbek, dla danego rodzaju transportu, w danym miesiącu mnoży się przez ogólną masę poczty przesłanej tym rodzajem transportu w ciągu badanego miesiąca. Celem jest obliczenie ogólnej liczby przesyłek dla danego rodzaju transportu i miesiąca.
2.1.2 aby określić roczną liczbę przesyłek, dodaje się obliczoną ogólną liczbę przesyłek dla każdego rodzaju transportu i każdego miesiąca.
2.1.3 W ramach procedur opisanych w ustępie 2 punkt 1.1 i w ustępie 2 punkt 1.2, administracje mogą zastąpić miesiąc dniem lub kwartałem.
4.1 Dla każdego pojemnika poddanego badaniu, urząd wymiany administracji kraju otrzymującego wpisuje do wykazu CN 53 liczbę i masę przesyłek. Dla każdego rodzaju transportu (lotniczego, S.A.L., lądowo-morskiego) sporządza się oddzielne wykazy CN 53.
4.2 Na podstawie wykazów CN 53, administracja kraju otrzymującego sporządza wykaz zbiorczy CN 54, który zawiera zestawienie wykazów CN 53 według rodzaju transportu i miesiąca w kwartale roku kalendarzowego.
4.3 Wykaz zbiorczy CN 54 wraz z formularzami CN 53 przesyła się do drugiej zainteresowanej administracji, co kwartał, najpóźniej w terminie dwóch miesięcy następujących po otrzymaniu ostatniej odsyłki włączonej do badań statystycznych. Te wykazy CN 53 i CN 54 dostarcza się, w miarę możliwości, nie tylko na papierze, ale również w znormalizowanej formie elektronicznej.
4.4 Jeśli administracja kraju wysyłającego otrzymała wykazy CN 53 i CN 54 na papierze i nie zgłosiła uwag w terminie trzech miesięcy, licząc od daty przesłania wykazu zbiorczego CN 54, wykaz ten uważa się za przyjęty na mocy prawa.
4.5 Jeśli administracja kraju wysyłającego otrzymała wykazy CN 53 i CN 54 w znormalizowanej formie elektronicznej i nie zgłosiła uwag w terminie dwóch miesięcy, licząc od daty przesłania wykazu zbiorczego CN 54, wykaz ten uważa się za przyjęty na mocy prawa.
5.1 Na podstawie przyjętych wykazów zbiorczych CN 54 i CN 55, administracja kraju otrzymującego sporządza roczny wykaz zbiorczy CN 54bis, który zawiera zestawienie danych dotyczących zbadanych odsyłek według rodzaju transportu i kwartału; na tej podstawie oblicza się roczną liczbę przesyłek dla danego roku.
5.2 Roczny wykaz zbiorczy CN 54bis przesyła się drugiej zainteresowanej administracji najpóźniej w terminie jednego miesiąca następującego po uznaniu wykazów zbiorczych CN 54 i CN 56 dotyczących czwartego kwartału. Wykaz CN 54bis dostarcza się, w miarę możliwości, nie tylko na papierze, ale również w znormalizowanej formie elektronicznej.
5.3 Jeśli administracja kraju wysyłającego otrzymała wykaz CN 54bis i nie zgłosiła uwag w terminie jednego miesiąca, licząc od daty przesłania rocznego wykazu CN 54bis, wykaz ten uważa się za przyjęty na mocy prawa.
6.1 W przypadku różnicy przekraczającej 10%, zainteresowane administracje uzgadniają przyjmowane przy rozliczaniu wielkości opłat końcowych (kosztów końcowych), biorąc pod uwagę dokładność systemów statystycznych stosowanych przez każdą administrację.
Artykuł RE 1013
Inna metoda pomiarów statystycznych stosowanych przy wymianie poczty między krajami uprzemysłowionymi
Inna metoda pomiarów statystycznych stosowanych przy wymianie poczty między krajami uprzemysłowionymi
1.1 Zamiast pobierać próbki w określonej liczbie dni, administracje mogą stosować w praktyce ciągłe pobieranie próbek, dokonując systematycznego wyboru próbki pojemników do przeprowadzania badania w czasie całego okresu obserwacji. Zainteresowane administracje uzgadniają stosowane formularze statystyczne.
2.1 Roczna liczba przesyłek odpowiada średniej ważonej liczb przesyłek obliczonych oddzielnie dla każdego rodzaju pojemnika i dla każdego rodzaju transportu. Oblicza się ją w następujący sposób:
2.1.1 Średnią liczbę przesyłek zawartych w kilogramie uzyskaną z pobranych próbek, dla danego rodzaju pojemnika i dla danego rodzaju transportu, mnoży się przez ogólną masę poczty przesłanej w tego rodzaju pojemniku określonym rodzajem transportu. Celem jest obliczenie ogólnej liczby przesyłek dla danego rodzaju pojemnika i dla danego rodzaju transportu.
2.1.2 Aby określić roczną liczbę przesyłek, dodaje się obliczoną ogólną liczbę przesyłek dla każdego rodzaju pojemnika i dla każdego rodzaju transportu.
5.1 Dla każdego pojemnika poddanego badaniu, urząd wymiany administracji kraju otrzymującego wpisuje do wykazu CN 53 liczbę i masę przesyłek. Dla każdego rodzaju transportu (lotniczego, S.A.L., lądowo-morskiego) sporządza się oddzielne wykazy CN 53.
5.2 Na podstawie wykazów CN 53, administracja kraju otrzymującego sporządza wykaz zbiorczy CN 54, który zawiera zestawienie wykazów CN 53 według rodzaju pojemnika, według rodzaju transportu i miesiąca w kwartale roku kalendarzowego.
5.3 Wykaz zbiorczy CN 54 wraz z formularzami CN 53 przesyła się do drugiej zainteresowanej administracji, co kwartał, najpóźniej w terminie dwóch miesięcy następujących po otrzymaniu ostatniej odsyłki włączonej do badań statystycznych. Te wykazy CN 53 i CN 54 dostarcza się, w miarę możliwości, nie tylko na papierze, ale również w znormalizowanej formie elektronicznej.
5.4 Jeśli administracja kraju wysyłającego otrzymała wykazy CN 53 i CN 54 na papierze i nie zgłosiła uwag w terminie trzech miesięcy, licząc od daty przesłania wykazu zbiorczego CN 54, wykaz ten uważa się za przyjęty na mocy prawa.
5.5 Jeśli administracja kraju wysyłającego otrzymała wykazy CN 53 i CN 54 w znormalizowanej formie elektronicznej i nie zgłosiła uwag w terminie dwóch miesięcy, licząc od daty przesłania wykazu zbiorczego CN 54, wykaz ten uważa się za przyjęty na mocy prawa.
6.1 Na podstawie przyjętych wykazów zbiorczych CN 54 i CN 55, administracja kraju otrzymującego sporządza roczny wykaz zbiorczy CN 54bis, który zawiera zestawienie danych dotyczących zbadanych odsyłek według rodzaju transportu i kwartału; na tej podstawie oblicza się roczną liczbę przesyłek dla danego roku.
6.2 Roczny wykaz zbiorczy CN 54bis przesyła się drugiej zainteresowanej administracji najpóźniej w terminie jednego miesiąca następującego po uznaniu wykazów zbiorczych CN 54 i CN 56 dotyczących czwartego kwartału. Wykaz 54 bis dostarcza się, w miarę możliwości, nie tylko na papierze, ale również w znormalizowanej formie elektronicznej.
6.3 Jeśli administracja kraju wysyłającego otrzymała wykaz CN 54bis i nie zgłosiła uwag w terminie jednego miesiąca, licząc od daty przesłania rocznego wykazu CN 54bis, wykaz ten uważa się za przyjęty na mocy prawa.
7.1 W przypadku różnicy przekraczającej 10%, zainteresowane administracje uzgadniają przyjmowane przy rozliczaniu wielkości opłat końcowych (kosztów końcowych), biorąc pod uwagę dokładność systemów statystycznych stosowanych przez każdą administrację.
Artykuł RE 1014
Regulowanie różnic wynikających z zastosowania mechanizmu harmonizacyjnego systemów
Regulowanie różnic wynikających z zastosowania mechanizmu harmonizacyjnego systemów
1.1 Natychmiast gdy wykaz zbiorczy CN 54 jest uznany lub uważany za przyjęty na mocy prawa, administracja - wierzyciel sporządza w dwóch egzemplarzach rachunek szczegółowy CN 61bis.
1.2 Rachunek szczegółowy CN 61bis przesyła się zainteresowanej administracji najszybszą drogą (lotniczą lub lądowo-morską). Jeśli administracja, która wysłała rachunek szczegółowy nie otrzymała żadnego sprostowania w terminie trzech miesięcy, licząc od daty jego wysłania, rachunek ten uważa się za przyjęty na mocy prawa.
1.3 Saldo rachunku szczegółowego CN 61bis przenosi się do następnego wykazu CN 64, sporządzanego między danymi administracjami według postanowień artykułu RE 1024.
Artykuł RE 1015
Żądanie specyficznej zapłaty za przesyłki masowe
Żądanie specyficznej zapłaty za przesyłki masowe
1.1 otrzymanie w tej samej odsyłce lub w tym samym dniu, jeśli sporządza się kilka odsyłek dziennie, 1.500 lub więcej przesyłek nadanych przez tego samego nadawcę,
1.2 otrzymanie w okresie dwóch tygodni 5.000 lub więcej przesyłek nadanych przez tego samego nadawcę.
2.1 Z wyjątkiem przypadków przewidzianych w ustępach 3 i 4, opłata specyficzna zaczyna obowiązywać dopiero po upływie trzech miesięcy, licząc od daty otrzymania powiadomienia wysłanego przez administrację kraju przeznaczenia. Tę opłatę specyficzną stosuje się jedynie do odsyłek masowych wysłanych po upływie terminu powiadomienia wynoszącego trzy miesiące.
2.2 Otrzymanie odsyłek masowych przewidziane w ustępie 2 punkt 1 powinno być stwierdzone przez administrację kraju przeznaczenia zgodnie z postanowieniami artykułu RE 826 ustęp 6.
3.1 otrzymanie w tej samej odsyłce lub w tym samym dniu, jeśli sporządza się kilka odsyłek dziennie, 3.000 lub więcej przesyłek nadanych przez tego samego nadawcę;
3.2 otrzymanie w okresie dwóch tygodni 10.000 lub więcej przesyłek nadanych przez tego samego nadawcę.
Artykuł RE 1016
Rozliczanie opłat tranzytowych i opłat końcowych (kosztów końcowych)
Rozliczanie opłat tranzytowych i opłat końcowych (kosztów końcowych)
1.1 Rozliczanie opłat tranzytowych za pocztę lądowo-morską i rozliczanie opłat za opracowanie odsyłek lotniczych przesyłanych w tranzycie przeprowadza corocznie administracja kraju tranzytowego dla każdej administracji kraju pochodzenia. Podstawą rozliczeń jest masa odsyłek przyjętych do tranzytu i wysłanych w ciągu danego roku. Stosuje się stawki ustalone w artykule RE 1002.
1.2 Opłaty tranzytowe i opłaty za opracowanie odsyłek lotniczych przesyłanych w tranzycie obciążają administrację kraju pochodzenia odsyłek. Są one płatne, z zastrzeżeniem wyjątku przewidzianego w ustępie 1 punkt 4, administracjom krajów tranzytowych lub których służby uczestniczą w przewozie odsyłek drogą lądową lub morską.
1.3 Jeśli administracja kraju tranzytowego nie uczestniczy w lądowym lub morskim przewozie odsyłek, to odpowiednie opłaty tranzytowe płacone są administracji kraju przeznaczenia, o ile ponosi ona koszty związane z tym tranzytem.
1.4 Opłaty za przewóz odsyłek tranzytowanych drogą morską mogą być regulowane bezpośrednio między administracjami pocztowymi kraju pochodzenia odsyłek a przedsiębiorstwami żeglugowymi lub ich agentami. Administracja pocztowa kraju, w którym znajduje się dany port załadunku powinna uprzednio wyrazić na to zgodę.
1.5 Administracja - dłużnik jest zwolniona z płatności z tytułu opłat tranzytowych, gdy saldo roczne nie przekracza kwoty 163,35 SDR (DTS). Roczne saldo mniejsze od 163,35 SDR (DTS) powinno być włączone przez administrację - wierzyciela do salda następnego roku.
2.1 Rozliczanie opłat końcowych (kosztów końcowych) za przesyłki listowe, z wyjątkiem worków M, prowadzi corocznie administracja - wierzyciel na podstawie otrzymanej rzeczywistej masy odsyłek i rzeczywistej liczby otrzymanych przesyłek poleconych oraz przesyłek z podaną wartością oraz w danym przypadku liczby otrzymanych przesyłek w danym roku. Stosuje się stawki ustalone w artykułach od 48 do 51 Konwencji.
2.2 Rozliczanie opłat końcowych (kosztów końcowych) za worki M prowadzi corocznie administracja - wierzyciel na podstawie masy przyjmowanej do obliczeń tych opłat zgodnie z warunkami ustalonymi w artykułach od 48 do 51 Konwencji.
2.3 W celu umożliwienia określenia masy i liczby przesyłek w skali roku, administracje krajów pochodzenia odsyłek powinny stale podawać dla każdej odsyłki:
- masę przesyłek (z wyjątkiem worków M);
- masę worków M przekraczających 5 kilogramów;
- liczbę worków M nie przekraczających 5 kilogramów;
- liczbę przesyłek poleconych zawartych w odsyłce;
- liczbę przesyłek z podaną wartością zawartych w odsyłce.
2.4 W przypadku braku specjalnego porozumienia między zainteresowanymi administracjami, w relacjach między krajami uprzemysłowionymi, określenie liczby przesyłek odbywa się zgodnie z artykułem RE 1012.
2.5 W razie potrzeby określenia liczby i masy przesyłek masowych, stosuje się sposoby podane w artykule RE 815 dla tego rodzaju przesyłek.
2.6 Zainteresowane administracje mogą uzgodnić rozliczanie opłat końcowych (kosztów końcowych) w swych wzajemnych relacjach na podstawie różnych metod statystycznych. Mogą też uzgodnić inną okresowość przeprowadzania badań statystycznych niż te, które przewiduje artykuł RE 1011.
2.7 Administracja - dłużnik jest zwolniona z płatności z tytułu opłat końcowych (kosztów końcowych), gdy saldo roczne nie przekracza kwoty 326,70 SDR (DTS). Roczne saldo mniejsze od 326,70 SDR (DTS) powinno być włączone przez administracje - wierzyciela do salda następnego roku.
Artykuł RE 1017
Sporządzanie wykazów odsyłek CN 55 i CN 56
Sporządzanie wykazów odsyłek CN 55 i CN 56
Artykuł 1018
Przesyłanie i uznawanie wykazów odsyłek CN 55 i CN 56
Przesyłanie i uznawanie wykazów odsyłek CN 55 i CN 56
Artykuł RE 1019
Rozliczanie przesyłek masowych
Rozliczanie przesyłek masowych
1.1 Dane dotyczące przesyłek masowych wykorzystuje się przy kwartalnym sporządzaniu wykazów zbiorczych CN 56.
1.2 W przypadku wystąpienia w wykazach CN 55 rozbieżności dotyczących danych związanych z przesyłkami masowymi, administracja kraju pochodzenia przesyła fotokopie kart listowych CN 32 spornych odsyłek.
2.1 Po sporządzeniu wykazów zbiorczych CN 56, administracja kraju przeznaczenia sporządza rachunek CN 57 na podstawie danych zawartych w kartach listowych CN 32 przekazywanych do administracji kraju pochodzenia odsyłek, zgodnie z artykułem RE 826 ustęp 6 punkt 1.3.
2.2 Rachunek CN 57 powinien być uregulowany przez administrację kraju pochodzenia w terminie sześciu tygodni po dniu jego sporządzenia.
2.3 Rachunki CN 57 uregulowane przez administrację kraju pochodzenia odsyłek są ujmowane w wykazie zbiorczym CN 58. Kwotę podaną w wykazie CN 58 odejmuje się z rachunku szczegółowego CN 61. Kopię formularza CN 58 dołącza się do rachunku szczegółowego CN 61.
Artykuł RE 1020
Rozliczanie poczty przeznaczonej do bezpośredniego dostępu do obrotu krajowego
Rozliczanie poczty przeznaczonej do bezpośredniego dostępu do obrotu krajowego
Artykuł RE 1021
Sporządzanie, przesyłanie i zatwierdzanie rachunków opłat tranzytowych i opłat końcowych (kosztów końcowych)
Sporządzanie, przesyłanie i zatwierdzanie rachunków opłat tranzytowych i opłat końcowych (kosztów końcowych)
2.1 Opłaty tranzytowe. Na formularzu CN 62, na podstawie ogólnej masy dla tych rodzajów przesyłek, jakie występują w wykazach zbiorczych CN 56.
2.2 Opłaty końcowe (koszty końcowe). Na formularzu CN 61, na podstawie różnicy między kwotami obliczonymi dla masy przesyłek otrzymanych i wysłanych w odniesieniu do każdego rodzaju przesyłek, jakie występują w wykazach zbiorczych CN 56 i rachunkach CN 19.
Artykuł RE 1022
Zaliczkowe płatności opłat tranzytowych i opłat końcowych (kosztów końcowych)
Zaliczkowe płatności opłat tranzytowych i opłat końcowych (kosztów końcowych)
Artykuł RE 1023
Specjalny adres dla przesyłania formularzy dotyczących opłat tranzytowych i opłat końcowych (kosztów końcowych)
Specjalny adres dla przesyłania formularzy dotyczących opłat tranzytowych i opłat końcowych (kosztów końcowych)
Artykuł RE 1024
Płatności opłat tranzytowych i opłat końcowych (kosztów końcowych)
Płatności opłat tranzytowych i opłat końcowych (kosztów końcowych)
Artykuł RE 1025
Płatności kwot należnych z tytułu Funduszu na poprawę jakości usług w krajach rozwijających się
Płatności kwot należnych z tytułu Funduszu na poprawę jakości usług w krajach rozwijających się
1.1 nazwę administracji krajów rozwijających się, których dane dotyczą;
1.2 kwotę w SDR (DTS) podlegającą powiększeniu o 7,5% przewidzianemu w artykule 50 ustęp 1 punkt 1.1 Konwencji;
1.3 ogólną kwotę do zapłacenia przez daną administrację.
Artykuł RE 1026
Odsyłki zamknięte wymieniane z jednostkami wojskowymi
Odsyłki zamknięte wymieniane z jednostkami wojskowymi
Rozdział 11
Opłaty za przewóz lotniczy
Opłaty za przewóz lotniczy
Artykuł RE 1101
Formuła obliczania stawki podstawowej i obliczanie opłat za przewóz lotniczy odsyłek zamkniętych
Formuła obliczania stawki podstawowej i obliczanie opłat za przewóz lotniczy odsyłek zamkniętych
T = (A - B - C + D + E + F), gdzie:
T = Stawka podstawowa za t/km (w ramach tej stawki gwarantuje się priorytet dla przewożonej poczty lotniczej).
A = Średnie wydatki eksploatacyjne za t/km.
B = Koszt usług "pasażerskich" za t/km.
C = Procent z tytułu kosztów własnych dotyczących biletów, sprzedaży, promocji (na podstawie liczby pasażerów w stosunku do wielkości ruchu).
D = Wydatki związane z przewozem za t/km przesyłek nieeksploatacyjnych.
E = 10% od wielkości (A - B - C + D) jako zysk.
F = Podatek dochodowy za przewóz przeliczony na t/km.
3.1 Administracje, które stosują opłaty końcowe (koszty końcowe) powiązane z kosztami lub taryfami krajowymi są zobowiązane do powiadomienia Biura Międzynarodowego w terminie określonym w artykule RE 1107 o danych pozwalających na obliczenie nowej średniej ważonej odległości.
Artykuł RE 1102
Obliczanie i rozliczanie opłat za przewóz lotniczy przesyłek priorytetowych i przesyłek lotniczych wysyłanych w tranzycie otwartym
Obliczanie i rozliczanie opłat za przewóz lotniczy przesyłek priorytetowych i przesyłek lotniczych wysyłanych w tranzycie otwartym
1.1 Opłaty za przewóz lotniczy przesyłek priorytetowych i przesyłek lotniczych wysyłanych w tranzycie otwartym oblicza się, w zasadzie, w sposób podany w artykule RE 1101 ustęp 2, ale według masy netto. Opłaty te ustala się na podstawie pewnej liczby stawek średnich nie większej niż dziesięć, z których każda odnosząca się do grupy krajów przeznaczenia, jest określana na podstawie masy przesyłek wyładowywanych w różnych miejscach przeznaczenia w ramach danej grupy. Kwotę tych opłat, która nie może przekroczyć kwoty ogółem, którą należy zapłacić za przewóz, powiększa się o 5%.
1.2 Rozliczanie opłat za przewóz lotniczy przesyłek priorytetowych i przesyłek lotniczych wysyłanych w tranzycie otwartym odbywa się, w zasadzie, na podstawie danych z wykazów statystycznych.
1.3 Rozliczanie przeprowadza się na podstawie rzeczywistej masy w przypadku przesyłek priorytetowych i przesyłek lotniczych mylnie skierowanych, nadanych na pokładzie statków lub przesyłanych z nieregularną częstotliwością lub w bardzo zmieniających się ilościach. Jednakże, rozliczanie to przeprowadza się tylko wtedy, gdy administracja kraju pośredniczącego domaga się zapłaty za przewóz.
2.1 Czynności statystyczne przeprowadza się corocznie na przemian w maju w latach nieparzystych i w październiku w latach parzystych.
2.2 W czasie okresu statystycznego dołącza się wykazy CN 65 do przesyłek priorytetowych i przesyłek lotniczych wysyłanych w tranzycie otwartym. Na kartce wiązankowej CN 25 i na wykazie CN 65 należy umieścić nadrukowaną literę "S". Jeśli nie ma przesyłek priorytetowych lub przesyłek lotniczych zarówno poleconych jak i niepoleconych, kierowanych w tranzycie otwartym w odsyłce, w której normalnie takie przesyłki występują, to do karty listowej dołącza się, zależnie od przypadku, jeden lub dwa wykazy CN 65 z uwagą "Néant" ("Nie ma").
2.3 W czasie okresu statystycznego wszystkie przesyłki priorytetowe i wszystkie przesyłki lotnicze wysyłane w tranzycie otwartym umieszcza się razem z wykazem CN 65 w zamkniętym worku, który może być wykonany z przezroczystego tworzywa sztucznego, włożonym do worka zawierającego kartę listową.
2.4 Każda administracja, która wysyła przesyłki priorytetowe lub przesyłki lotnicze kierowane w tranzycie otwartym jest zobowiązana poinformować administracje krajów pośredniczących o każdej zmianie występującej w okresie rozliczeniowym w postanowieniach dotyczących wymiany tej poczty.
3.1 W wykazach CN 65 podaje się masy oddzielnie dla każdej grupy krajów przeznaczenia. Wykazy te podlegają specjalnej numeracji w dwóch ciągłych seriach: jedna dla przesyłek niepoleconych, a druga dla przesyłek poleconych. Liczbę wykazów CN 65 wpisuje się do odpowiedniej rubryki tablicy 4 karty listowej CN 31 (tablicy 3 karty listowej CN 32). Administracje krajów tranzytowych mogą żądać używania wykazu CN 65, w których wyszczególnia się w określonej kolejności najważniejsze grupy krajów. Wszystkie wykazy CN 65 umieszcza się w worku zawierającym kartę listową CN 31.
3.2 Masę przesyłek priorytetowych i przesyłek lotniczych wysyłanych w tranzycie otwartym dla każdej grupy krajów zaokrągla się w górę do najbliższego dekagrama, jeśli część dekagrama jest równa lub większa od 5 gramów; w przeciwnym przypadku zaokrągla się w dół do najbliższego dekagrama.
3.3 Jeśli urząd pośredniczący stwierdzi, że masa rzeczywista przesyłek priorytetowych i przesyłek lotniczych wysyłanych w tranzycie otwartym różni się więcej niż o 20 gramów od masy podanej, to poprawia on wykaz CN 65 i niezwłocznie powiadamia o błędzie wysyłający urząd wymiany za pomocą zawiadomienia o sprawdzeniu CN 43. Jeśli stwierdzona różnica pozostaje w podanej wyżej granicy błędu, dane urzędu wysyłającego uznaje się za właściwe.
3.4 W przypadku braku wykazu CN 65, przesyłki priorytetowe i przesyłki lotnicze kierowane w tranzycie otwartym należy dalej wysyłać drogą lotniczą, chyba że droga lądowo-morska okaże się szybsza. W danym przypadku, wykaz CN 65 sporządza się z urzędu, a o nieprawidłowości powiadamia się urząd pochodzenia za pomocą zawiadomienia CN 43.
4.1 Do przesyłek priorytetowych i przesyłek lotniczych wysyłanych w tranzycie otwartym, wyłączonych z czynności statystycznych i rozliczanych na podstawie masy rzeczywistej, należy dołączyć wykazy CN 65. Jeśli masa mylnie skierowanych przesyłek priorytetowych i przesyłek lotniczych, pochodzących z tego samego urzędu wymiany i umieszczonych w odsyłce tego urzędu nie przekracza 50 gramów, nie sporządza się z urzędu wykazu CN 65, o którym mowa w ustępie 3 punkt 4.
4.2 Do przesyłek priorytetowych i przesyłek lotniczych nadanych na pokładzie statku znajdującego się na pełnym morzu, opłaconych za pomocą znaczków pocztowych kraju, do którego należy lub któremu podlega statek, należy dołączyć wykaz CN 65 przy przekazywaniu ich do administracji w porcie pośredniczącym. Jeśli na statku nie ma urzędu pocztowego, dołącza się wykaz masy, który winien posłużyć administracji kraju pośredniczącego za podstawę do żądania opłat za przewóz lotniczy. W wykazie CN 65 lub w wykazie masy należy podać masę przesyłek priorytetowych i przesyłek lotniczych dla każdego kraju przeznaczenia, datę, nazwę statku i jego banderę oraz kolejny numer ciągłej serii rocznej danego statku. Dane te są sprawdzane przez urząd, któremu przekazuje się przesyłki ze statku.
Artykuł RE 1103
Sposoby rozliczania opłat za przewóz lotniczy
Sposoby rozliczania opłat za przewóz lotniczy
Artykuł RE 1104
Sporządzanie wykazów masy CN 66 i CN 67
Sporządzanie wykazów masy CN 66 i CN 67
Artykuł RE 1105
Sporządzanie rachunków szczegółowych CN 51 i rachunków ogólnych CN 52
Sporządzanie rachunków szczegółowych CN 51 i rachunków ogólnych CN 52
2.1 dla odsyłek zamkniętych, na podstawie mas brutto podanych w wykazach CN 55 i CN 66;
2.2 dla przesyłek priorytetowych i dla przesyłek lotniczych wysyłanych w tranzycie otwartym, na podstawie mas netto podanych w wykazach CN 67, powiększonych o 5%.
Artykuł RE 1106
Przesyłanie i uznawanie wykazów CN 55, CN 66 i CN 67, rachunków szczegółowych CN 51 i rachunków ogólnych CN 52
Przesyłanie i uznawanie wykazów CN 55, CN 66 i CN 67, rachunków szczegółowych CN 51 i rachunków ogólnych CN 52
Artykuł RE 1107
Zmiany stawek opłat za przewóz lotniczy
Zmiany stawek opłat za przewóz lotniczy
1.1 wejść w życie tylko z dniem 1 stycznia;
1.2 być przekazane z co najmniej trzymiesięcznym wyprzedzeniem do Biura Międzynarodowego, które powiadamia wszystkie administracje na co najmniej dwa miesiące przed datą ustaloną w ustępie 1 punkt 1.
Artykuł RE 1108
Płatności z tytułu przewozu lotniczego
Płatności z tytułu przewozu lotniczego
4.1 albo pierwszemu przewoźnikowi, który jest wówczas zobowiązany opłacić następnego przewoźnika;
4.2 albo każdemu z przewoźników uczestniczących w przeładunku.
Artykuł RE 1109
Płatności z tytułu przewozu lotniczego próżnych worków
Płatności z tytułu przewozu lotniczego próżnych worków
Artykuł RE 1110
Opłaty za przewóz lotniczy odsyłek lub worków, które zboczyły z trasy lub zostały mylnie skierowane
Opłaty za przewóz lotniczy odsyłek lub worków, które zboczyły z trasy lub zostały mylnie skierowane
2.1 rzeczywista droga kierowania nie jest znana;
2.2 nie zażądano jeszcze opłat za odcinki rzeczywiście przebyte;
2.3 zmiana trasy jest spowodowana przez przedsiębiorstwo lotnicze zapewniające przewóz.
3.1 przez administrację, której służby popełniły błąd w kierowaniu;
3.2 przez administrację, która pobrała opłaty za przewóz przekazane przedsiębiorstwu lotniczemu, które dokonało przeładunku w innym miejscu niż podane w wykazie zdawczym CN 38.
Artykuł RE 1111
Opłaty za przewóz lotniczy zaginionej lub zniszczonej poczty
Opłaty za przewóz lotniczy zaginionej lub zniszczonej poczty
Rozdział 12
Połączenia telematyczne
Połączenia telematyczne
Artykuł RE 1201
Postanowienia ogólne dotyczące połączeń telematycznych
Postanowienia ogólne dotyczące połączeń telematycznych
Artykuł RE 1202
Postanowienia szczegółowe dotyczące połączeń telematycznych
Postanowienia szczegółowe dotyczące połączeń telematycznych
Artykuł RE 1203
Zasady płatności za połączenia telematyczne
Zasady płatności za połączenia telematyczne
1.1 administracja nadająca płaci tylko za wysyłane przez nią wiadomości;
1.2 administracja odbierająca płaci tylko za wiadomości, które otrzymuje;
1.3 administracje nadająca i odbierająca uzgadniają, że pokryją po równo koszty wiadomości nadanych i odebranych.
Rozdział 13
Postanowienia różne
Postanowienia różne
Artykuł RE 1301
Regulowanie rachunków
Regulowanie rachunków
Artykuł RE 1302
Sporządzanie i rozliczanie rachunków
Sporządzanie i rozliczanie rachunków
Artykuł RE 1303
Rozliczanie rachunków za pośrednictwem Biura Międzynarodowego
Rozliczanie rachunków za pośrednictwem Biura Międzynarodowego
1.1 Udział w systemie kompensacyjnym Biura Międzynarodowego jest otwarty dla administracji pocztowych lub dla służb tych administracji, które podpisały umowę o przystąpieniu; zobowiązuje je ona do stosowania się do warunków wymienionych w karcie użytkowania systemu.
1.2 Biuro Międzynarodowe publikuje w okólniku w regularnych odstępach czasu uaktualnioną listę uczestników.
1.3 Administracja - wierzyciel, która zamierza, aby rachunek został uregulowany za pośrednictwem Biura Międzynarodowego przesyła do dłużnika egzemplarz tego rachunku z umieszczonym na nim oznaczeniem "Proposé pour iclusion dans POST*Clear" ("Proponowany do włączenia do POST*Clear"). Jeśli dłużnik nie proponuje poprawki, przesyła rachunek do Biura Międzynarodowego i do administracji - wierzyciela z uwagą "Accepté pour inclusion dans POST*Clear" ("Uznany do włączenia do POST*Clear"). Jeśli dłużnik proponuje poprawkę, zwraca on rachunek do administracji - wierzyciela, która przesyła rachunek do Biura Międzynarodowego, jeśli uznaje ona zaproponowaną zmianę. Do Biura Międzynarodowego należy przesyłać rachunki tylko wtedy, gdy administracja - dłużnik i administracja - wierzyciel uzgodnią je w całości.
1.4 Płatność zobowiązań powinna odbywać się zgodnie z warunkami zamieszczonymi w karcie użytkowania systemu.
1.5 Jeśli uczestnik nie wywiązuje się ze swoich obowiązków zamieszczonych w karcie użytkowania systemu lub jeśli popełnia błędy, Biuro Międzynarodowe podejmuje właściwe działania i informuje o tym wszystkich uczestników systemu.
Artykuł RE 1304
Płatności zaległych należności wynikających z regulowania rachunków poprzez system kompensacyjny Biura Międzynarodowego
Płatności zaległych należności wynikających z regulowania rachunków poprzez system kompensacyjny Biura Międzynarodowego
Artykuł RE 1305
Płatności zobowiązań wyrażonych w SDR (DTS). Postanowienia ogólne
Płatności zobowiązań wyrażonych w SDR (DTS). Postanowienia ogólne
Artykuł RE 1306
Zasady płatności rachunków nie regulowanych za pośrednictwem Biura Międzynarodowego
Zasady płatności rachunków nie regulowanych za pośrednictwem Biura Międzynarodowego
3.1 W przypadku walut, dla których kurs w stosunku do SDR (DTS) publikuje Międzynarodowy Fundusz Walutowy, stosuje się kurs wymiany obowiązujący w przeddzień lub ostatnio opublikowany.
3.2 W przypadku innych walut, przelicza się najpierw kwotę wyrażoną w SDR (DTS) na walutę pośrednią, której wartość w SDR (DTS) jest publikowana codziennie przez Międzynarodowy Fundusz Walutowy, stosując ostatnią opublikowaną wartość tego kursu. Następnie uzyskany wynik przelicza się na walutę płatności, stosując ostatni kurs notowany na rynku wymiany kraju - dłużnika.
3.3 W przypadku płatności zaliczkowych przewidzianych w artykule RE 1022, procedury opisane w ustępie 3 punkt 1 i ustępie 3 punkt 2 są odmienne. W odniesieniu do walut, dla których Międzynarodowy Fundusz Walutowy publikuje kurs wymiany na SDR (DTS), stosuje się kurs obowiązujący w dniu 30 czerwca tego roku lub gdy jest to dzień świąteczny, to w następnym dniu roboczym; w przypadku przewidzianym w ustępie 3 punkt 2, do przeliczenia na walutę pośrednią przyjmuje się ostatni kurs opublikowany w czerwcu danego roku.
Artykuł RE 1307
Informacje przekazywane przez administracje
Informacje przekazywane przez administracje
1.1 decyzje podjęte na temat stosowania lub niestosowania niektórych ogólnych postanowień Konwencji i jej Regulaminów;
1.2 obniżone opłaty przyjęte zgodnie z artykułem 8 Konstytucji oraz podanie relacji, w jakich opłaty te mają zastosowanie;
1.3 stosowane krajowe opłaty pocztowe;
1.4 zgodnie z artykułem 42 Konwencji;
1.4.1. cele (zadania) w zakresie jakości usług ustalone dla doręczania w swoich krajach przesyłek priorytetowych, przesyłek lotniczych i przesyłek niepriorytetowych oraz przesyłek lądowo-morskich;
1.4.2 najpóźniejsze godziny przyjmowania międzynarodowej poczty nadchodzącej na lotnisko lub do innego właściwego miejsca;
1.4.3 najpóźniejsze godziny przyjmowania poczty w wejściowych urzędach wymiany;
1.4.4 poziom świadczonych usług (np. doręczenie następnego dnia w stolicy lub jeden dzień później na pozostałym terytorium kraju);
1.5 różne stawki za przewóz lotniczy pobierane stosownie do artykułów RE 1101 ustęp 3 i ustęp 4 oraz RE 1102 ustęp 1 punkt 1 wraz z datami stosowania;
1.6 dopłaty lotnicze lub opłaty złożone dla różnych rodzajów przesyłek lotniczych i dla różnych krajów, z podaniem nazw krajów do których przyjmuje się pocztę bez dopłaty.
Artykuł RE 1308
Publikacje Biura Międzynarodowego
Publikacje Biura Międzynarodowego
2.1 spis adresów, nazwisk szefów i kadry kierowniczej administracji pocztowych i Związków Regionalnych;
2.2 międzynarodowy wykaz urzędów pocztowych;
2.3 zbiór informacji tranzytowych zawierający:
2.3.1 wykaz odległości wyrażonych w kilometrach związanych z przewozami lądowymi odsyłek tranzytowych;
2.3.2 wykaz usług tranzytowych świadczonych dla poczty lądowo-morskiej (w tym S.A.L.);
2.4. zbiór informacji o równowartościach;
2.5 wykaz przedmiotów zakazanych, w którym wymienia się także narkotyki objęte zakazami przewidzianymi w wielostronnych umowach o narkotykach oraz definicje towarów niebezpiecznych określonych przez Międzynarodową Organizację Lotnictwa Cywilnego (OACI lub ICAO), zabronionych do przewozu przez pocztę;
2.6 zbiór informacji o opłatach stosowanych w obrocie krajowym administracji pocztowych;
2.7 dane statystyczne dotyczące usług pocztowych (krajowych i międzynarodowych);
2.8 studia, opinie, sprawozdania i inne opracowania dotyczące usług pocztowych;
2.9 następujące trzy katalogi:
2.9.1 katalog biblioteki Biura Międzynarodowego (zawierający spis prac nabytych przez bibliotekę);
2.9.2 katalog biblioteki czasopism Biura Międzynarodowego (zawierający spis czasopism otrzymanych przez Biuro Międzynarodowe);
2.9.3 katalog filmoteki Biura Międzynarodowego (zawierający spis filmów, które Biuro Międzynarodowe może wypożyczyć administracjom pocztowym);
2.10 katalog wyposażenia pocztowego;
2.11 "Liste générale des services aéropostaux" ("Wykaz ogólny usług pocztowo-lotniczych"), znany jako "Liste CN 68") "Wykaz CN 68");
2.12 "Liste des distances aéropostales" ("Wykaz odległości pocztowo-lotniczych") sporządzony we współpracy z przewoźnikami lotniczymi.
3.1 Podręczniki Konwencji i Porozumienia dotyczącego pocztowych usług płatniczych;
3.2 inne Akta Światowego Związku Pocztowego opatrzone adnotacjami Biura Międzynarodowego;
3.3 wielojęzyczny słownik międzynarodowej służby pocztowej.
5.1 Wszystkie publikacje, z wyjątkiem wymienionych w ustępie 5 punkt 2, przekazuje się w trzech egzemplarzach, z których jeden jest w języku oficjalnym. Dwa pozostałe egzemplarze dostarcza się albo w języku oficjalnym, albo w języku, o który się prosi, stosownie do postanowień artykułu 108 Regulaminu Ogólnego.
5.2. Czasopismo "Union Postale" rozprowadza się proporcjonalnie do liczby jednostek składki obowiązkowej, określonych dla każdej administracji zgodnie z postanowieniami artykułu 127 Regulaminu Ogólnego.
5.3 Poza liczbą egzemplarzy dostarczonych bezpłatnie na zasadach określonych w ustępie 5 punkt 1, administracje mogą nabywać publikacje Biura Międzynarodowego po cenie pokrywającej koszty własne.
Artykuł RE 1309
Adresy telegraficzne
Adresy telegraficzne
1.1 "Postgen" dla telegramów przeznaczonych dla administracji centralnych;
1.2 "Postbur" dla telegramów przeznaczonych dla urzędów pocztowych;
1.3 "Postex" dla telegramów przeznaczonych dla urzędów wymiany.
Artykuł RE 1310
Termin przechowywania dokumentów
Termin przechowywania dokumentów
Artykuł RE 1311
Formularze
Formularze
Artykuł RE 1312
Formularze do użytku publicznego
Formularze do użytku publicznego
CN 01 (Międzynarodowy kupon na odpowiedź);
CN 07 (Potwierdzenie odbioru/doręczenia/wypłaty/wpisu);
CN 08 (Reklamacja);
CN 11 (Ceduła należnościowa);
CN 14 (Koperta zbiorcza);
CN 17 (Żądanie wycofania, zmiany lub korekty adresu, anulowania lub zmiany kwoty pobrania);
CN 22 (Nalepka "Cło");
CN 23 (Deklaracja celna);
CN 29 (Nalepka "Pobranie");
CN 30 (Nalepka "R" z nazwą urzędu nadania, numerem przesyłki i trójkątem zawierającym napis "Pobranie")
Rozdział 14
Usługa EMS
Usługa EMS
Artykuł RE 1401
Świadczenie usługi EMS
Świadczenie usługi EMS
Rozdział 15
Postanowienia przejściowe i końcowe
Postanowienia przejściowe i końcowe
Artykuł RE 1501
Wejście w życie i okres obowiązywania Regulaminu poczty listowej
Wejście w życie i okres obowiązywania Regulaminu poczty listowej
Sporządzono w Bernie, dnia 1 grudnia 1999 roku
za zgodność tłumaczenia z oryginałem:
SPIS FORMULARZY
Numer | Nazwa lub rodzaj formularza | Odniesienie do artykułu | Wersja polska | Wersja angielska |
CN 01 | Międzynarodowy kupon na odpowiedź | RE 411.2. | grafika | grafika |
CN 02bis | Wykaz szczegółowy. Kupony na odpowiedź | RE XV.4. | grafika | grafika |
CN 03 | Wykaz szczegółowy. Wymienione kupony na odpowiedź | RE 411.5. | grafika | grafika |
CN 03bis | Wykaz zbiorczy. Kupony na odpowiedź | RE XV.6. | grafika | grafika |
CN 04 | Nalepka "R" dla przesyłek poleconych | RE 401.3.2. | grafika | grafika |
CN 05 | Nalepka dla przesyłek z poświadczonym doręczeniem | RE 402.2.1. | grafika | grafika |
CN 06 | Nalepka "V" dla przesyłek z podaną wartością | RE 403.4.1. | grafika | grafika |
CN 07 | Potwierdzenie odbioru/doręczenia/wypłaty/wpisu | RE 406.1.2. | grafika | grafika |
CN 08 | Reklamacja | RE 406.3.2. | grafika | grafika |
CN 09 | Wykaz wysłanych przesyłek CCRI | RE 409.5.1.1. | grafika | grafika |
CN 10 | Wykaz zbiorczy przesyłek CCRI | RE 409.5.1.2. | grafika | grafika |
CN 11 | Ceduła należnościowa | RE 408.1.2. | grafika | grafika |
CN 12 | Miesięczny rachunek szczegółowy. Opłaty celne itp. | RE 408.4.1. | grafika | grafika |
CN 13 | Protokół. Informacja w przypadku zajęcia przesyłki pocztowej | RE 501.5. | grafika | grafika |
CN 14 | Koperta zbiorcza. Dosyłanie przesyłek listowych | RE 502.4.1. | grafika | grafika |
CN 15 | Nalepka "Zwrot" | RE 503.4.2. | grafika | grafika |
CN 16 | Karta wartościowa z podaną wartością | RE 503.4.5. | grafika | grafika |
CN 17 | Żądanie: - wycofania - zmiany lub lub korekty adresu - anulowania lub zmiany kwoty pobrania | RE 504.1.1. | grafika | grafika |
CN 18 | Oświadczenie dotyczące nieotrzymania (lub otrzymania przesyłki pocztowej) | RE 506.2.6. | grafika | grafika |
CN 19 | Rachunek szczegółowy | RE 409.5.3.2. | grafika | grafika |
CN 20 | Wykaz. Opłaty za usługę CCRI | RE 409.5.4.1. | grafika | grafika |
CN 21 | Zawiadomienie. Dosyłanie formularza CN 08 | RE 506.4.6. | grafika | grafika |
CN 22 | Nalepka "Cło" | RE 601.1. | grafika | grafika |
CN 23 | Deklaracja celna | RE 601.1. | grafika | grafika |
CN 24 | Protokół (nieprawidłowości dotyczące przesyłek listowych z podaną wartością lub paczek pocztowych | RE 702.1. | grafika | grafika |
CN 25 | Kartki wiązankowe | RE 804.5.1. | grafika | grafika |
CN 26 | Kartki wiązankowe | RE 804.5.2. | grafika | grafika |
CN 27 | Tablica. Drogi i sposoby przekazywania przesyłek z podaną wartością | RE 805.1. | grafika | grafika |
CN 28 | Koperta do sporządzania odsyłek lotniczych | RE 806.3.4. | grafika | grafika |
CN 29 | Nalepka "Pobranie" | RE 404.3.2. | grafika | grafika |
CN 29bis | Nalepka dla przesyłek za pobraniem | RE 404.3.1. | grafika | grafika |
CN 30 | Nalepka "R" z nazwą urzędu nadania, numerem przesyłki i z trójkątem z napisem "Pobranie" | RE 404.3.2. | grafika | grafika |
CN 31 | Karta listowa. Wymiana odsyłek | RE 409.5.1.1. | grafika | grafika |
CN 32 | Karta listowa. Odsyłki masowe | RE 706.1.3. | grafika | grafika |
CN 33 | Lista specjalna. Przesyłki polecone | RE 706.1.3. | grafika | grafika |
CN 34 | Chorągiewki worków lądowo-morskich | RE 814.1. | grafika | grafika |
CN 35 | Chorągiewki worków lotniczych | RE 814.1. | grafika | grafika |
CN 36 | Chorągiewki worków S.A.L. | RE 814.1. | grafika | grafika |
CN 37 | Wykaz zdawczy. Odsyłki wysyłane drogą lądowo-morską | RE 819.3. | grafika | grafika |
CN 38 | Wykaz zdawczy. Odsyłki lotnicze | RE 819.3. | grafika | grafika |
CN 41 | Wykaz zdawczy Odsyłki lądowo-morskie przewożone drogą lotniczą (S.A.L.) | RE 819.3. | grafika | grafika |
CN 42 | Chorągiewka "Przeładunek bezpośredni" | RE 820.6. | grafika | grafika |
CN 43 | Zawiadomienie o sprawdzeniu. Wymiana odsyłek | RE 821.3. | grafika | grafika |
CN 44 | Zawiadomienie próbne | RE 822.1. | grafika | grafika |
CN 45 | Koperta do przesyłania wykazów CN 38, CN 41 i CN 47 | RE 823.2.4. | grafika | grafika |
CN 46 | Zastępczy wykaz zdawczy | RE 825.3. | grafika | grafika |
CN 47 | Wykaz zdawczy. Odsyłki z próżnymi pojemnikami | RE 833.2. | grafika | grafika |
CN 48 | Rachunek. Kwoty należne z tytułu odszkodowania | RE 710.1. | grafika | grafika |
CN 51 | Rachunek szczegółowy. Poczta lotnicza | RE 710.4. | grafika | grafika |
CN 52 | Rachunek ogólny | RE 409.5.3.6. | grafika | grafika |
CN 53 | Wykaz odsyłki. Liczba przesyłek i masa pojemników | RE 1011.5.1. | grafika | grafika |
CN 54 | Wykaz zbiorczy przesyłek | RE 1011.5.2. | grafika | grafika |
CN 54bis | Roczny wykaz zbiorczy | RE 1011.6.1. | grafika | grafika |
CN 55 | Wykaz odsyłek. | RE 1017.1. | grafika | grafika |
CN 56 | Wykaz zbiorczy odsyłek | RE 1011.6.3. | grafika | grafika |
CN 57 | Rachunek. Otrzymana poczta masowa | RE 1019.2.1. | grafika | grafika |
CN 58 | Wykaz zbiorczy. Rachunki opłat końcowych (kosztów końcowych) poczty masowej | RE 1019.2.3. | grafika | grafika |
CN 61 | Rachunek szczegółowy. Opłaty końcowe (koszty końcowe) | RE 1014.1. | grafika | grafika |
CN 61bis | Rachunek szczegółowy - Regulowanie. Opłaty końcowe (koszty końcowe) | RE 11014.1.2. | grafika | grafika |
CN 62 | Rachunek szczegółowy. Opłaty tranzytowe | RE 1021.2.1. | grafika | grafika |
CN 63 | Wykaz. Opłaty tranzytowe | RE 1024.1. | grafika | grafika |
CN 64 | Wykaz. Opłaty końcowe (koszty końcowe) | RE 1024.1. | grafika | grafika |
CN 64bis | Wykaz szczegółowy. Fundusz "Jakość usług" | RE 1025.1. | grafika | grafika |
CN 65 | Wykaz. Masa przesyłek priorytetowych/lotniczych kierowanych w tranzycie otwartym | RE 1102.2.2. | grafika | grafika |
CN 66 | Wykaz masy. Odsyłki lotnicze i S.A.L. | RE 1104.1. | grafika | grafika |
CN 67 | Wykaz masy. Przesyłki priorytetowe/lotnicze kierowane w tranzycie otwartym | RE 1104.2. | grafika | grafika |
CN 68 | Wykaz ogólny usług pocztowo-lotniczych | RE 409.4.2.2. | grafika | grafika |
REGULAMIN DOTYCZĄCY PACZEK POCZTOWYCH
Spis treści
Spis treści
Ogólne warunki przyjmowania i nadawania. Opłaty
Art.
RE 101 Stosowanie pojęcia "paczka"
RE 102 Postanowienia ogólne stosowane do usługi paczek pocztowych
RE 103 Wykonywanie usługi przez przedsiębiorstwa przewozowe
RE 104 Szczegółowe dane dotyczące limitów masy
RE 105 Limity wymiarów
RE 106 Warunki przyjmowania paczek
RE 107 Oznaczenie sposobu kierowania
RE 108 Opakowania specjalne
RE 109 Formalności, jakie ma wypełnić nadawca
RE 110 Wskazówki nadawcy w chwili nadania
RE 111 Formalności, jakie ma wypełnić urząd nadania
RE 112 System wagowy. Funt avoirdupois
RE 113 Obliczanie dopłat lotniczych
RE 114 Opłaty specjalne
RE 115 Uiszczanie opłat
RE 116 Oznaczenie paczek zwolnionych od opłat pocztowych
Rozdział 2
Usługi specjalne
RE 201 Paczki z podaną wartością
RE 201.1. Przyjmowanie
RE 201.2. Procedura doręczenia
RE 201.3. Deklarowana wartość
RE 201.4. Opłaty
RE 201.5. Oznaczenie paczek i postępowanie z nimi
RE 202 Paczki za pobraniem
RE 202.1. Przyjmowanie przesyłki i opłaty
RE 202.2. Rola urzędu nadania
RE 202.3. Rola urzędu przeznaczenia
RE 202.4. Dosyłanie
RE 203 Paczki ekspresowe
RE 203.1 Oznaczenie paczek
RE 203.2 Opłaty
RE 203.3 Postępowanie z paczkami
RE 204 Paczki z potwierdzeniem odbioru
RE 204.1 Oznaczenie paczek
RE 204.2 Opłata
RE 204.3 Postępowanie z potwierdzeniami odbioru
RE 205 Paczki wolne od opłat i należności
RE 205.1 Oznaczenie paczek i postępowanie z nimi
RE 205.2 Opłaty
RE 205.3 Zwracanie ceduł należnościowych (część A). Odzyskiwanie opłat i należności
RE 205.4 Rozliczanie z administracją kraju nadania
RE 206 Paczki łamliwe. Paczki utrudniające manipulacje
RE 206.1 Oznaczenie paczek łamliwych i paczek utrudniających manipulacje
RE 206.2 Opłaty
RE 207 Usługa ładunku zbiorowego "Consignment"
RE 207.1 Identyfikacja usługi ładunku zbiorowego "Consignment"
Rozdział 3
Postanowienia szczególne
RE 301 Wyjątki od zakazów
RE 302 Postępowanie z paczkami przyjętymi niezgodnie z przepisami
RE 303 Warunki dosyłania paczek
RE 304 Terminy przechowywania
RE 305 Paczki zatrzymane z urzędu
RE 306 Zwrot do nadawcy nie doręczonych paczek
RE 307 Zwrot do nadawcy paczek przyjętych niezgodnie z przepisami
RE 308 Zwrot do nadawcy na skutek zawieszenia usługi
RE 309 Nieprzestrzeganie przez administrację udzielonych wskazówek
RE 310 Paczki zawierające przedmioty, co do których istnieje obawa ich szybkiego zepsucia lub zgnicia
RE 311 Postępowanie z żądaniami wycofania paczki z obiegu pocztowego, zmiany lub korekty adresu
RE 312 Postępowanie z reklamacjami
Rozdział 4
Zagadnienia celne
RE 401 Deklaracja celna i odprawa celna paczek pocztowych
RE 402 Opłata za przedstawienie do kontroli celnej
RE 403 Umarzanie opłat celnych i innych należności
Rozdział 5
Odpowiedzialność administracji pocztowych
RE 501 Stosowanie odpowiedzialności administracji pocztowych
RE 501.1 Zasady
RE 501.2 Odszkodowania
RE 502 Doręczanie paczek ograbionych lub uszkodzonych
RE 503 Stwierdzenie odpowiedzialności nadawcy
RE 504 Termin wypłaty odszkodowania
RE 505 Wypłata odszkodowania z urzędu
RE 506 Sposoby ustalania odpowiedzialności między administracjami pocztowymi
RE 507 Odzyskiwanie wypłaconych odszkodowań od przedsiębiorstw zajmujących się przewozem lotniczym
RE 508 Zwrot odszkodowania administracji, która je wypłaciła
RE 509 Rozliczanie odszkodowań między administracjami pocztowymi
RE 510 Rozliczanie należnych sum z tytułu odszkodowania za paczki
Rozdział 6
Warunki dotyczące przekazywania, kierowania i przyjmowania paczek
RE 601 Ogólne zasady wymiany paczek
RE 602 Różne sposoby przesyłania
RE 603 Przesyłanie w odsyłkach zamkniętych
RE 604 Karty pączkowe
RE 605 Sporządzanie kart paczkowych CP 86 i CP 87
RE 606 Przesyłanie dokumentów towarzyszących paczkom
RE 607 Kierowanie i przeładunek odsyłek. Działania podejmowane w razie wypadku, przerwania lotu lub zmiany trasy odsyłek
RE 608 Sporządzanie zawiadomień próbnych
RE 609 Przekazywanie odsyłek
RE 610 Sprawdzanie odsyłek
RE 611 Stwierdzenie nieprawidłowości i postępowanie z zawiadomieniami o sprawdzeniu
RE 612 Rozbieżności dotyczące masy lub wymiarów paczek
RE 613 Otrzymanie przez urząd wymiany paczki uszkodzonej lub niedostatecznie opakowanej
RE 614 Stwierdzenie nieprawidłowości powodujących odpowiedzialność administracji
RE 615 Sprawdzanie odsyłek z paczkami przekazywanymi sumarycznie
RE 616 Dosyłanie paczki mylnie skierowanej
RE 617 Procedura doręczania
RE 618 Zwrot próżnych pojemników
Rozdział 7
Udziały i opłaty za przewóz lotniczy
RE 701 Wskaźnikowe stawki końcowych udziałów lądowych
RE 702 Zmiany końcowych udziałów lądowych
RE 703 Stosowanie nowych udziałów w wyniku nieprzewidzianych zmian w kierowaniu
RE 704 Masa odsyłek uwzględniana przy zapłacie administracjom
RE 705 Tranzytowy udział lądowy
RE 706 Stosowanie tranzytowych udziałów lądowych
RE 707 Udział morski
RE 708 Stosowanie udziału morskiego
RE 709 Zaliczanie udziałów
RE 710 Udziały i opłaty zaliczane na dobro innych administracji przez administrację kraju pochodzenia odsyłki
RE 711 Zaliczanie i przejmowanie udziałów, opłat i należności w przypadku zwrotu do nadawcy lub dosyłania
RE 712 Sporządzanie rachunków
RE 713 Regulowanie rachunków
RE 714 Obliczanie opłat za przewóz lotniczy
RE 715 Opłaty za przewóz lotniczy zaginionych lub zniszczonych paczek lotniczych
Rozdział 8
Postanowienia różne
RE 801 Informacje dostarczane przez administracje
RE 802 Termin przechowywania dokumentów
RE 803 Formularze
Rozdział 9
Postanowienia przejściowe i końcowe
RE 901 Wejście w życie i okres obowiązywania Regulaminu
Protokół końcowy Regulaminu dotyczącego paczek pocztowych
Art.
RE I Szczegółowe dane dotyczące limitów masy paczek
RE II Procedura doręczania
RE III Postępowanie z paczkami przyjętymi niezgodnie z przepisami
RE IV Przesyłanie w odsyłkach zamkniętych
RE V Wyznaczanie średnich udziałów
RE VI Wyjątkowe tranzytowe udziały lądowe
RE VII Udziały morskie
RE VIII Udziały dodatkowe
RE IX Sporządzanie rachunków
RE X Opłaty za przewóz lotniczy
RE XI Paczki zatrzymane z urzędu
Spis formularzy
Numer | Nazwa lub rodzaj formularza | Odniesienie do artykułu |
CP 71 | Adres pomocniczy | art. RE 109.1 |
CP 72 | Formularz - plik. Deklaracja celna/Adres pomocniczy | art. RE 109.1. |
CP 73 | Nalepka na paczkę, z numerem paczki i nazwą urzędu nadania | art. RE 111.1 |
CP 74 | Nalepka "V" dla paczek z podaną wartością | art. RE 205.5.1 |
CP 75 | Rachunek zbiorczy. Wykazy (formularze CP 93 i CP 94) | art. RE 205.4.3 |
CP 77 | Wykaz opłat | art. RE 306.9 |
CP 78 | Zawiadomienie o sprawdzeniu | art. RE 502.4 |
CP 81 | Tablica. Paczki lądowo-morskie | art. RE 601.1 |
CP 82 | Tablica. Paczki lotnicze | art. RE 601.1 |
CP 83 | Chorągiewka paczkowej odsyłki lądowo-morskiej | art. RE 603.2 |
CP 84 | Chorągiewka paczkowej odsyłki lotniczej | art. RE 603.2 |
CP 85 | Chorągiewka paczkowej odsyłki S.A.L. | art. RE 603.2 |
CP 86 | Karta paczkowa. Paczki lądowo-morskie i S.A.L. | art. RE 604.1 |
CP 87 | Karta paczkowa. Paczki lotnicze | art. RE 604.1 |
CP 88 | Specjalna karta paczkowa. Zaliczanie udziałów należnych za tranzyt paczek | art. RE 604.11 |
CP 91 | Koperta do przesyłania adresu pomocniczego, dokumentów celnych itp. | art. RE 606.3 |
CP 92 | Koperta do przesyłania adresu pomocniczego, dokumentów celnych itp. | art. RE 606.3 |
CP 93 | Wykaz należnych sum. Paczki lądowo-morskie | art. RE 712.1.1 |
CP 94 | Wykaz należnych sum. Paczki lotnicze | art. RE 712.1.2 |
CP 95 | Nalepka "Pobranie" | art. RE 202.2.2.1 |
Regulamin dotyczący paczek pocztowych
Rada Eksploatacji Pocztowej (Rada do spraw Operacji Pocztowych), zgodnie z artykułem 22 ustęp 5 Konstytucji Światowego Związku Pocztowego, sporządzonej w Wiedniu dnia 10 lipca 1964 roku, przyjęła następujące środki dla zapewnienia wykonania usługi paczek pocztowych.
Rozdział 1
Ogólne warunki przyjmowania i nadawania. Opłaty
Ogólne warunki przyjmowania i nadawania. Opłaty
Artykuł RE 101
Stosowanie pojęcia "paczka"
Stosowanie pojęcia "paczka"
Artykuł RE 102
Postanowienia ogólne stosowane do usługi paczek pocztowych
Postanowienia ogólne stosowane do usługi paczek pocztowych
Artykuł RE 103
Wykonywanie usługi przez przedsiębiorstwa przewozowe
Wykonywanie usługi przez przedsiębiorstwa przewozowe
Artykuł RE 104
Szczegółowe dane dotyczące limitów masy
Szczegółowe dane dotyczące limitów masy
Artykuł RE 105
Limity wymiarów
Limity wymiarów
2.1 1,50 metra w którymkolwiek z wymiarów lub 3 metry dla sumy długości i największego obwodu mierzonego w innym kierunku niż długość;
2.2 1,05 metra w którymkolwiek z wymiarów lub 2 metry dla sumy długości i największego obwodu mierzonego w innym kierunku niż długość.
Artykuł RE 106
Warunki przyjmowania paczek
Warunki przyjmowania paczek
1.1 Każda paczka powinna być opakowana i zamknięta w sposób dostosowany do masy, kształtu i rodzaju zawartości jak również do sposobu i czasu trwania przewozu. Opakowanie i zamknięcie powinny chronić zawartość tak, aby nie uległa ona uszkodzeniu ani przez nacisk, ani przez kolejne wykonywanie czynności i aby nie było możliwe naruszenie zawartości bez pozostawienia widocznego śladu.
1.2 Każda paczka powinna być opakowana w sposób szczególnie mocny, jeśli ma być:
1.2.1 przewożona na dużych odległościach;
1.2.2 poddana wielu przeładunkom i różnym czynnościom;
1.2.3 narażona na znaczne zmiany klimatu, temperatury lub w przypadku przewozu lotniczego na zmiany ciśnienia atmosferycznego.
1.3 Paczka powinna być opakowana i zamknięta w taki sposób, aby nie stanowiła zagrożenia dla zdrowia pracowników i pozwalała uniknąć jakiegokolwiek niebezpieczeństwa, jeśli zawiera przedmioty mogące zranić pracowników mających z nią do czynienia, zabrudzić lub uszkodzić inne paczki bądź urządzenia pocztowe.
1.4 Paczka powinna mieć, na opakowaniu lub na kopercie, powierzchnie wystarczające do wpisania wskazówek służbowych oraz umieszczenia stempli i nalepek.
1.5 Bez opakowania przyjmuje się:
1.5.1 przedmioty, które mogą być umieszczone w pudełkach lub które mogą być zebrane i połączone mocnym wiązadłem zaopatrzonym w plomby lub pieczęcie w taki sposób, że tworzą jedną i tę samą paczkę nie dającą się rozdzielić;
1.5.2 paczki składające się z jednej sztuki, takie jak kawałki drewna, metalu itp., których opakowanie nie jest praktykowane w handlu.
2.1 Każda paczka, aby mogła zostać przyjęta do nadania, powinna posiadać, napisane literami łacińskimi i cyframi arabskimi, na samej paczce lub na przymocowanej do niej w sposób trwały nalepce, pełne adresy odbiorcy i nadawcy. Jeżeli w kraju przeznaczenia używane są inne litery i cyfry, zaleca się podanie adresu również za pomocą tych liter i cyfr. Nie dopuszcza się adresów napisanych ołówkiem; przyjmuje się jednak paczki, których adresy napisane są za pomocą ołówka kopiowego na uprzednio zwilżonej powierzchni.
2.2 Jako adresata można podać tylko jedną osobę fizyczną lub prawną. Jednakże, adresy takie jak "Pan A w... dla Pana Z w..." lub "Bank A w... dla Pana Z w..." mogą być dopuszczone, przyjmując, że jedynie osoba wymieniona jako A uważana jest przez administracje za adresata. Ponadto, adresy A i Z powinny znajdować się w tym samym kraju.
2.3 Poza tym, urząd nadania powinien zalecić nadawcy, aby w paczce umieścił kopię swego adresu i adresu odbiorcy.
Artykuł RE 107
Oznaczenie sposobu kierowania
Oznaczenie sposobu kierowania
Artykuł RE 108
Opakowania specjalne
Opakowania specjalne
2.1 Metale szlachetne powinny być opakowane albo w mocne pudełko z metalu, albo w drewnianą skrzynkę. Opakowanie drewniane powinno mieć minimalną grubość 1 centymetra dla paczek o masie do 10 kilogramów i 1,5 centymetra dla paczek o masie powyżej 10 kilogramów. Opakowania mogą także stanowić dwa worki bez szwa tworząc podwójne opakowanie. Jeżeli używa się skrzynek wykonywanych ze sklejki, ich grubość może zostać zmniejszona do 5 milimetrów, pod warunkiem, że krawędzie wzmocnione są kątownikami.
2.2 Opakowanie paczek zawierających żywe zwierzęta jak również ich adres pomocniczy powinny być zaopatrzone w nalepkę z dobrze widocznym napisem "Animaux vivants" ("Żywe zwierzęta").
2.3 Zawartość i opakowanie paczek, w których znajdują się substancje promieniotwórcze, powinny odpowiadać zaleceniom Międzynarodowej Agencji Energii Atomowej. Paczki powinny być zapatrzone przez nadawcę w widoczny i trwały napis "Matieres radioactives". Quantités admises au transport par la poste" ("Substancje promieniotwórcze. Ilości dopuszczone do przewozu przez pocztę"). Napis ten przekreśla się z urzędu w przypadku zwrotu opakowania do miejsca pochodzenia. Paczki takie powinny ponadto posiadać poza nazwiskiem (nazwą) i adresem nadawcy widoczny napis żądający ich zwrotu w przypadku niedoręczenia. Nadawca powinien podać na wewnętrznym opakowaniu swoje nazwisko (nazwę) i adres oraz informacje o zawartości paczki.
Artykuł RE 109
Formalności, jakie ma wypełnić nadawca
Formalności, jakie ma wypełnić nadawca
Artykuł RE 110
Wskazówki nadawcy w chwili nadania
Wskazówki nadawcy w chwili nadania
2.1 natychmiastowy zwrot do nadawcy, drogą najbardziej ekonomiczną lub drogą lotniczą;
2.2 zwrot do nadawcy, drogą najbardziej ekonomiczną lub drogą lotniczą, po upływie terminu, który nie może przekroczyć przepisowego terminu przechowywania w kraju przeznaczenia;
2.3 dosłanie paczki, drogą najbardziej ekonomiczną lub drogą lotniczą, w celu doręczenia adresatowi;
2.4 zrzeczenie się paczki przez nadawcę.
Artykuł RE 111
Formalności, jakie ma wypełnić urząd nadania
Formalności, jakie ma wypełnić urząd nadania
Artykuł RE 112
System wagowy. Funt avoirdupois
System wagowy. Funt avoirdupois
Artykuł RE 113
Obliczanie opłat lotniczych
Obliczanie opłat lotniczych
Artykuł RE 114
Opłaty specjalne
Opłaty specjalne
1.1 W przypadku zwrotu do nadawcy lub dosyłania paczki adresowanej "poste restante", żądana kwota nie może przekroczyć 0,49 SDR (DTS), zgodnie z artykułem 12 ustęp 2 punkt 5 Konwencji.
2.1 W przypadku zwrotu do nadawcy lub dosyłania paczki obciążonej opłatą za składowanie, żądana kwota nie może przekroczyć 6,53 SDR (DTS), zgodnie z artykułem 12 ustęp 2 punkt 6 Konwencji.
3.1 Dla paczek bez podanej wartości, opłata ta nie może przekroczyć 0,20 SDR (DTS) za paczkę, zgodnie z artykułem 12 ustęp 4 Konwencji. Dla paczek z podaną wartością, maksymalną kwotę przewidziano w artykule RE 201 ustęp 4.
Artykuł RE 115
Uiszczanie opłat
Uiszczanie opłat
Artykuł RE 116
Oznaczenie paczek zwolnionych od opłat pocztowych
Oznaczenie paczek zwolnionych od opłat pocztowych
Rozdział 2
Usługi specjalne
Usługi specjalne
Artykuł RE 201
Paczki z podaną wartością
Paczki z podaną wartością
1.1 Każda paczka z podaną wartością podlega poniższym szczególnym przepisom dotyczącym opakowania.
1.1.1 Przesyłki z podaną wartością powinny być opakowane w taki sposób, aby nie można ich było ograbić bez uszkodzenia koperty, opakowania lub pieczęci oraz powinny być zabezpieczone za pomocą skutecznych środków takich jak cienka taśma samoprzylepna, ze specjalnym jednakowym odciskiem lub znakiem nadawcy. Administracje mogą jednak uzgodnić, aby nie wymagać takiego odcisku lub znaku.
1.1.2 Bez względu na postanowienia przewidziane w ustępie 1 punkt 1.1, administracje mogą wymagać, aby przesyłki z podaną wartością były zabezpieczone identycznymi pieczęciami lakowymi, plombami lub innymi skutecznymi środkami, ze specjalnym jednakowym odciskiem lub znakiem nadawcy.
1.1.3 Pieczątki, pieczęcie, wszelkiego rodzaju nalepki i w danym przypadku naklejone na tych paczkach znaczki pocztowe powinny być rozmieszczone w taki sposób, aby nie mogły zakryć naruszeń opakowania.
1.1.4 Nalepki i znaczki pocztowe nie powinny być zginane na dwie strony opakowania tak, aby zakrywały krawędź.
1.1.5 Nalepka adresowa może być naklejona na samym opakowaniu.
1.2 Każda administracja ma prawo ustalić maksymalną kwotę deklarowanej wartości, do wysokości której rezygnuje ze stosowania postanowień przewidzianych w ustępie 4 punkt 1.1 i w ustępie 1 punkt 1.2. W obrocie między krajami, których administracje ustaliły różne maksymalne kwoty, stosuje się najniższą z nich.
1.3 Nadawcy paczki z podaną wartością należy, w chwili nadania, wydać bezpłatnie dowód nadania.
2.1 Rola urzędu przeznaczenia
2.1.1 Podczas doręczania lub wydawania paczki z podaną wartością, administracja kraju doręczającego winna uzyskać, oznaczający jej przyjęcie, podpis osoby, której dostarcza się przesyłkę lub każdą inną formę poświadczenia odbioru.
3.1 Kwota limitu deklarowanej wartości, którą każda administracja może ustalić nie może być niższa niż 4.000 SDR (DTS), zgodnie z artykułem 15 ustęp 2 Konwencji.
3.2 W obrocie między krajami, które przyjęły różne maksymalne kwoty deklarowanej wartości, obie strony są zobowiązane przyjąć najniższy limit wartości.
3.3 Deklarowana wartość nie może przekroczyć rzeczywistej wartości zawartości paczki, ale dozwolone jest podawanie tylko części tej wartości.
3.4 Każde oszukańcze deklarowanie wartości większej niż rzeczywista wartość zawartości paczki ścigane jest sądownie, zgodnie z ustawodawstwem kraju nadania.
3.5 Deklarowana wartość powinna być wyrażona w walucie kraju nadania i być wpisana przez nadawcę na paczce i na adresie pomocniczym. Dane te powinny być napisane słownie literami alfabetu łacińskiego oraz cyframi arabskimi, bez poprawek i dopisków, nawet potwierdzonych. Nie można wpisywać kwoty deklarowanej wartości ani ołówkiem zwykłym, ani kopiowym.
3.6 Kwota deklarowanej wartości powinna zostać przeliczona na SDR (DTS) przez nadawcę lub przez urząd nadania. Wynik przeliczenia, zaokrąglony w danym przypadku w górę do najbliższej jednostki, powinien być napisany cyframi obok lub poniżej cyfr wyrażających wartość w walucie kraju nadania. Nie dokonuje się przeliczenia w obrocie bezpośrednim między krajami posiadającymi wspólną walutę.
3.7 Jeżeli jakiekolwiek okoliczności ujawnią oszukańcze zadeklarowanie wartości wyższej niż rzeczywista wartość zawartości paczki, zawiadamia się o tym w jak najkrótszym czasie administrację kraju nadania. W danym przypadku, przesyła się jej dokumenty przeprowadzonego dochodzenia. Jeżeli paczka nie została jeszcze doręczona adresatowi, administracja kraju nadania może zażądać jej zwrotu.
4.1 Zgodnie z artykułem 15 ustęp 4 Konwencji, maksymalna kwota opłaty, jaką mogą pobierać administracje pocztowe zamiast opłaty stałej za polecenie wynosi 3,27 SDR (DTS).
4.2 Zwykła opłata ubezpieczeniowa wynosi maksymalnie 0,33 SDR (DTS) za każde zadeklarowane 65,34 SDR (DTS) lub część 65,34 SDR (DTS) albo 0,5% przedziału zadeklarowanej wartości, zgodnie z artykułem 15 ustęp 5 Konwencji.
5.1 Każda paczka z podaną wartością i jej adres pomocniczy powinny być zaopatrzone w różową nalepkę CP 74. Na nalepce tej powinny znajdować się, wpisane literami alfabetu łacińskiego, litera "V", nazwa urzędu nadnia oraz numer porządkowy paczki. Nalepka powinna być naklejona na paczce, na stronie adresowej obok adresu.
5.2 Administracje mogą jednak stosować jednocześnie nalepkę CP 73 przewidzianą w artykule RE 111 ustęp 1 oraz różową nalepkę o małych wymiarach, z umieszczonym wyraźnie napisem "Valeur déclarée" ("Podana wartość").
5.3 Masę paczki w kilogramach i w dziesiątkach gramów podaje się z jednej strony na paczce obok adresu, a z drugiej na adresie pomocniczym w miejscu do tego przeznaczonym. Każdą część dziesięciu gramów zaokrągla się do wyższej dziesiątki.
5.4 Administracje krajów pośredniczących nie powinny umieszczać żadnego numeru porządkowego na przedniej stronie paczek z podaną wartością.
Artykuł RE 202
Paczki za pobraniem
Paczki za pobraniem
1.1 Na podstawie dwustronnych umów, mogą być wysyłane paczki, które spełniają warunki przewidziane w niniejszym Regulaminie.
1.2 Administracja kraju nadania paczki określa dowolnie opłatę, jaką ma zapłacić nadawca, oprócz opłat pocztowych stosowanych wobec rodzaju, do jakiego należy paczka.
2.1 Wskazówki, jakie mają być umieszczone na paczkach i na adresach pomocniczych
2.1.1 Na obciążonych pobraniem paczkach i odpowiadających im adresach pomocniczych należy umieścić, w sposób bardzo wyraźny, na stronie adresowej, jeśli chodzi o paczki, napis "Remboursement" ("Pobranie"), po którym następuje informacja o kwocie pobrania, zgodnie z postanowieniami przewidzianymi w artykułach RE 1301 i RE 1302 Regulaminu Porozumienia dotyczącego pocztowych usług płatniczych.
2.1.2 Nadawca powinien podać, na stronie adresowej paczki i na przedniej stronie adresu pomocniczego, swoje nazwisko i adres napisane literami łacińskimi.
2.2 Nalepka
2.2.1 Adresy pomocnicze paczek za pobraniem są zaopatrzone w nalepkę koloru pomarańczowego zgodną ze wzorem CN 29. Jeśli adres pomocniczy umieszczony jest w kopercie samoprzylepnej i znajduje się na nim dokładne oznaczenie kwoty do zapłacenia przy doręczeniu, nalepka CN 29 nie jest obowiązkowa. Poza tym, paczki za pobraniem zaopatrzone są, na stronie adresowej, w dwie dodatkowe nalepki zgodne odpowiednio ze wzorami CN 29bis i CP 95.
2.3 Formularz, jaki ma być dołączony do paczek
2.3.1 Każdej paczce za pobraniem powinien towarzyszyć formularz przekazowy zgodnie z postanowieniami artykułu RE 1301 Regulaminu Porozumienia dotyczącego pocztowych usług płatniczych.
3.1 Paczki obciążone pobraniem doręczane są adresatom na warunkach ustalonych przez administrację kraju przeznaczenia. Zainkasowane sumy traktuje się zgodnie z postanowieniami przewidzianymi w artykule RE 1303 Regulaminu Porozumienia dotyczącego pocztowych usług płatniczych.
4.1 Każda paczka obciążona pobraniem może być dosyłana, jeśli kraj nowego przeznaczenia zapewnia w obrocie z krajem nadania usługę przesyłek tego rodzaju.
Artykuł RE 203
Paczki ekspresowe
Paczki ekspresowe
1.1 Każda paczka ekspresowa i jej adres pomocniczy powinny być zaopatrzone w nalepkę koloru jasnoczerwonego z widocznym nadrukiem "Expres". Nalepkę tę umieszcza się, o ile to możliwe, obok nazwy miejscowości przeznaczenia.
2.1 Dodatkowa opłata przewidziana w artykule 17 ustęp 3 Konwencji, któym podlegają paczki ekspresowe, wynosi maksymalnie 1,63 SDR (DTS).
2.2 Jeśli paczka zwracana jest do nadawcy lub jest dosyłana, żądana kwota opłaty uzupełniającej przewidzianej w artykule 17 ustęp 4 Konwencji nie może przekroczyć 1,63 SDR (DTS).
3.1 W krajach, w których administracja pocztowa nie zapewnia doręczania do miejsca zamieszkania (siedziby), paczki ekspresowe dają podstawę do doręczenia przez specjalnego posłańca zawiadomienia o ich nadejściu. Zawiadomienie może być również przesłane środkami łączności telekomunikacyjnej.
3.2 Jeżeli miejsce zamieszkania (siedziba) adresata znajduje się poza miejscowym obszarem doręczeń urzędu przeznaczenia, doręczenie przez specjalnego posłańca paczki ekspresowej lub zawiadomienia o jej nadejściu nie jest obowiązkowe.
3.3 Tylko jeden raz dokonuje się doręczenia przez specjalnego posłańca paczki ekspresowej lub zawiadomienia o jej nadejściu. Jeżeli próba doręczenia jest bezowocna, paczkę przestaje się traktować jako ekspresową.
3.4 Administracje uczestniczące w wymianie paczek ekspresowych podejmują wszelkie środki, aby przyspieszyć ich odprawę celną.
Artykuł RE 204
Paczki z potwierdzeniem odbioru
Paczki z potwierdzeniem odbioru
1.1 Na każdej paczce, dla której nadawca zażąda potwierdzenia odbioru, należy umieścić bardzo widoczny napis "Avis de réception" ("Potwierdzenie odbioru") lub odcisk stempla A.R. Taki sam napis powinien znaleźć się również na adresie pomocniczym.
1.2 Do paczek z potwierdzeniem odbioru dołącza się jeden egzemplarz formularza CN 07 wymienionego w Regulaminie poczty listowej i wypełnionego zgodnie z jego układem. Formularz powinien być dołączony do adresu pomocniczego. Jeśli formularz CN 07 nie nadejdzie do urzędu przeznaczenia, urząd ten sporządza z urzędu nowe potwierdzenie odbioru.
2.1 Maksymalna opłata przewidzianej w artykule 18 ustęp 1 Konwencji opłaty za potwierdzenie odbioru wynosi 0,98 SDR (DTS).
3.1 Natychmiast po doręczeniu paczki, urząd przeznaczenia zwraca należycie wypełniony formularz CN 07 pod adres podany przez nadawcę. Formularz ten przesyłany jest najszybszą drogą, bez koperty i jako wolny od opłaty pocztowej.
3.2 Jeżeli nadawca reklamuje nieotrzymanie potwierdzenia odbioru z powrotem w normalnym terminie, postępuje się zgodnie z Regulaminem poczty listowej.
Artykuł RE 205
Paczki wolne od opłat i należności
Paczki wolne od opłat i należności
1.1 Na każdej paczce, która ma zostać doręczona adresatowi jako wolna od opłat i należności oraz na jej adresie pomocniczym należy umieścić bardzo widoczny napis "Franc de taxes et de droits" ("Wolna od opłat i należności") lub analogiczną uwagę w języku kraju nadania. Na paczce i adresie pomocniczym umieszcza się nalepkę koloru żółtego z również bardzo widocznym napisem "Franc de taxes et de droits" ("Wolna od opłat i należności").
1.2 Każdej paczce wolnej od opłat i należności towarzyszy ceduła należnościowa CN 11 wykonana z żółtego papieru. Nadawca paczki uzupełnia na przedniej stronie ceduły należnościowej tekst zamieszczony po prawej stronie części A i B. Urząd wysyłający nanosi tutaj wpisy odnoszące się do służby pocztowej. Wpisy nadawcy mogą być wykonane za pomocą kalki. Tekst powinien zawierać zobowiązanie przewidziane w artykule 20 ustęp 2 Konwencji. Adres pomocniczy, deklaracje celne i ceduła należnościowa powinny być przytwierdzone ze sobą w sposób trwały.
2.1 Maksymalna kwota wymienionej w artykule 20 ustęp 3 Konwencji opłaty wynosi 0,98 SDR (DTS) za paczkę.
2.2 Maksymalna kwota przewidzianej w artykule 20 ustęp 5 Konwencji opłaty prowizyjnej wynosi 0,98 SDR (DTS) za paczkę.
3.1 Stosuje się postanowienia Regulaminu poczty listowej.
3.2 Jeżeli nadawca kwestionuje kwotę opłat wykazanych w części A ceduły należnościowej, administracja kraju przeznaczenia sprawdza wydatkowaną kwotę. W razie potrzeby podejmuje ona interwencję w służbach celnych swego kraju. Po dokonaniu ewentualnie stosownych poprawek zwraca część A danej ceduły do administracji kraju nadania. Podobnie, gdy administracja kraju przeznaczenia stwierdzi błąd lub pominięcie dotyczące opłat związanych z paczką wolną od opłat i należności, której część A ceduły należnościowej zwrócono do administracji kraju nadania, sporządza ona duplikat prostujący. Przesyła część A do administracji kraju nadania w celu uregulowania należności.
4.1 Rozliczanie związane z opłatami, opłatami celnymi i innymi należnościami wydatkowanymi przez każdą administrację na rachunek innej administracji odbywa się za pomocą rachunków szczegółowych CN 12, sporządzanych kwartalnie przez administrację - wierzyciela. Dane z zachowanych przez nią części B ceduł należnościowych wpisuje się w porządku alfabetycznym urzędów, które zaliczkowo pokryły opłaty i według nadanego im porządku liczbowego. Nie sporządza się rachunku zerowego.
4.2 Rachunek szczegółowy, z dołączonymi częściami B ceduł należnościowych przesyła się do administracji - dłużnika najpóźniej do końca drugiego miesiąca następującego po kwartale, którego on dotyczy.
4.3 Rozliczeń dokonuje się za pomocą wymienionego w artykule RE 712 rachunku CP 75.
4.4 O ile zainteresowane administracje nie uzgodniły inaczej, kwota z ostatniego wiersza rachunku CN 12 winna zostać włączona przez administrację - wierzyciela do następnego rachunku CP 75 wysyłanego przez tę samą administrację, z zaznaczeniem w kolumnie "Observations" ("Uwagi")
4.5 W przypadku gdy administracja nie używałaby rachunku CP 75 w swych relacjach z administracją - dłużnikiem, wyjątkowo, rachunek CN 51 będzie mógł zostać wykorzystany w podobny sposób.
Artykuł RE 206
Paczki łamliwe. Paczki utrudniające manipulacje
Paczki łamliwe. Paczki utrudniające manipulacje
1.1 Każda paczka łamliwa, z zastrzeżeniem, że odpowiada ogólnym przepisom dotyczącym przygotowania i opakowania, powinna być zaopatrzona albo przez nadawcę, albo przez urząd nadania w nalepkę z rysunkiem przedstawiającym kieliszek wydrukowany w kolorze czerwonym na białym tle.
1.2 Odpowiadający takiej przesyłce adres pomocniczy winien być na przedniej stronie zaopatrzony w dobrze widoczny napis "Colis fragile" ("Paczka łamliwa") wykonany odręcznie lub wydrukowany na nalepce.
1.3 Każdą paczkę, której kruchość zawartości zasygnalizowana jest za pomocą jakiegokolwiek zewnętrznego znaku umieszczonego przez nadawcę, urząd nadania zaopatruje obowiązkowo w przewidzianą w ustępie 1 punkt 1 nalepkę. Pobiera się odpowiednią dodatkową opłatę. Jeżeli nadawca nie życzy sobie, aby paczka była traktowana jako łamliwa, urząd nadania skreśla znak umieszczony przez nadawcę.
1.4 Każda paczka utrudniająca manipulacje i przednia strona odpowiadającego tej przesyłce adresu pomocniczego powinny być zaopatrzone w nalepkę z dobrze widocznym napisem "Encombrant" ("Utrudniająca manipulacje").
1.5 Administracje, które dopuszczają określone w artykule RE 105 ustęp 1 limity wymiarów, mają prawo ustalić opłatę za każdą paczkę utrudniającą manipulacje, jeśli jej wymiary przekraczają granice podane w artykule RE 105 ustęp 2, ale której masa jest mniejsza niż 10 kilogramów. W podobnym przypadku, napis "Encombrant" ("Utrudniająca manipulacje") powinien zostać uzupełniony, tylko na adresie pomocniczym, słowami: "en vertu de l'article RE 206.1.5" ("zgodnie z artykułem RE 206 ustęp 1 punkt 5").
2.1 Maksymalna kwota wymieniona w artykule 23 ustęp 3 Konwencji opłaty dodatkowej odpowiada 50% opłaty zasadniczej.
Artykuł RE 207
Usługa ładunku zbiorowego
Usługa ładunku zbiorowego
1.1 Logo przeznaczone do identyfikowania usługi ładunku zbiorowego "Consignment" składa się z następujących elementów:
- słowa "CONSIGNMENT" w kolorze niebieskim;
- trzech poziomych pasków (czerwonego, niebieskiego i zielonego).
Rozdział 3
Postanowienia szczególne
Postanowienia szczególne
Artykuł RE 301
Wyjątki od zakazów
Wyjątki od zakazów
3.1 Paczki zawierające substancje promieniotwórcze, których zawartość i opakowanie są zgodne z zaleceniami Międzynarodowej Agencji Energii Atomowej przewidującymi specjalne wyjątki dla pewnych rodzajów przesyłek, dopuszcza się do przewozu przez pocztę po wcześniejszym uzyskaniu zezwolenia kompetentnych organów kraju nadania.
3.2 Opakowanie zewnętrzne paczek zawierających substancje promieniotwórcze powinno być zaopatrzone przez nadawcę w widoczny i trwały napis "Matieres radioactives. Quantités admises au transport par la poste" ("Substancje promieniotwórcze. Ilości dopuszczone do przewozu przez pocztę") i w odpowiedni numer ONZ. Ponadto na opakowaniu zewnętrznym, poza nazwiskiem (nazwą) i adresem nadawcy, powinien znajdować się widoczny napis żądający zwrotu paczki w przypadku niedoręczenia.
3.3 Nadawca powinien podać na wewnętrznym opakowaniu swoje nazwisko (nazwę) i adres oraz informacje o zawartości paczki.
3.4 Napis "Matieres radioactives. Ouantités admises au transport par la poste" ("Substancje promieniotwórcze. Ilości dopuszczone do przewozu przez pocztę") należy przekreślić z urzędu w przypadku zwrotu opakowania do miejsca nadania.
3.5 Administracje mogą wskazać urzędy pocztowe specjalnie wyznaczone do przyjmowania paczek zawierających substancje promieniotwórcze.
Artykuł RE 302
Postępowanie z paczkami przyjętymi niezgodnie z przepisami
Postępowanie z paczkami przyjętymi niezgodnie z przepisami
Artykuł RE 303
Warunki dosyłania paczek
Warunki dosyłania paczek
4.1 opłaty należne za to dosłanie na podstawie przepisów zainteresowanej administracji, w przypadku dosyłania wewnątrz kraju przeznaczenia;
4.2 udziały i dopłaty lotnicze za nowe przesłanie, w przypadku dosyłania poza kraj przeznaczenia;
4.3 opłaty i należności, na których umorzenie nie zgadzają się poprzednie administracje krajów przeznaczenia.
Artykuł RE 304
Terminy przechowywania
Terminy przechowywania
Artykuł RE 305
Paczki zatrzymane z urzędu
Paczki zatrzymane z urzędu
Artykuł RE 306
Zwrot do nadawcy nie doręczonych paczek
Zwrot do nadawcy nie doręczonych paczek
1.1 nadawca zażądał natychmiastowego zwrotu;
1.2 nadawca zgłosił niedozwolone żądanie;
1.3 wskazówki nadawcy, udzielone w chwili nadania, nie przyniosły pożądanego rezultatu.
2.1 terminu ewentualnie określonego przez nadawcę;
2.2 przewidzianych w artykule RE 304 terminów przechowywania, jeżeli nadawca nie zastosował się do postanowień artykułu RE 110; jednak, w tym przypadku, można wszystkimi właściwymi środkami zażądać od niego podania wskazówek;
2.3 terminu odpowiadającego stosowanemu w obrocie krajowym terminowi przechowywania nie opłaconych paczek za pobraniem.
Artykuł RE 307
Zwrot do nadawcy paczek przyjętych niezgodnie z przepisami
Zwrot do nadawcy paczek przyjętych niezgodnie z przepisami
Artykuł RE 308
Zwrot do nadawcy na skutek zawieszenia usługi
Zwrot do nadawcy na skutek zawieszenia usługi
Artykuł RE 309
Nieprzestrzeganie przez administrację udzielonych wskazówek
Nieprzestrzeganie przez administrację udzielonych wskazówek
Artykuł RE 310
Paczki zawierające przedmioty, co do których istnieje obawa ich szybkiego zepsucia lub zgnicia
Paczki zawierające przedmioty, co do których istnieje obawa ich szybkiego zepsucia lub zgnicia
Artykuł RE 311
Postępowanie z żądaniami wycofania paczki z obiegu pocztowego, zmiany lub korekty adresu
Postępowanie z żądaniami wycofania paczki z obiegu pocztowego, zmiany lub korekty adresu
Artykuł RE 312
Postępowanie z reklamacjami
Postępowanie z reklamacjami
Rozdział 4
Zagadnienia celne
Zagadnienia celne
Artykuł RE 401
Deklaracja celna i odprawa celna paczek pocztowych
Deklaracja celna i odprawa celna paczek pocztowych
Artykuł RE 402
Opłata za przedstawienie do kontroli celnej
Opłata za przedstawienie do kontroli celnej
Artykuł RE 403
Umarzanie opłat celnych i innych należności
Umarzanie opłat celnych i innych należności
1.1 zwracanej do nadawcy;
1.2 dosyłanej do trzeciego kraju;
1.3 której zrzekł się nadawca;
1.4 zaginionej w ich służbie lub zniszczonej z powodu całkowitego uszkodzenia zawartości;
1.5 ograbionej lub uszkodzonej w ich służbie.
Rozdział 5
Odpowiedzialność administracji pocztowych
Odpowiedzialność administracji pocztowych
Artykuł RE 501
Stosowanie odpowiedzialności administracji pocztowych
Stosowanie odpowiedzialności administracji pocztowych
1.1 Odpowiedzialność administracji pocztowych dotyczy zarówno paczek przewożonych w tranzycie otwartym jak i paczek wysyłanych w odsyłkach zamkniętych.
1.2 Administracje pocztowe, które zobowiązują się do ponoszenia ryzyka związanego z działaniem siły wyższej, odpowiadają wobec nadawców paczek nadanych w ich kraju za zaginięcia, ograbienia i uszkodzenia spowodowane działaniem siły wyższej w czasie całego przewozu paczek. Zobowiązanie obejmuje ewentualnie drogę dosyłania lub zwrotu do nadawcy.
1.3 Administracja, w służbie której miało miejsce zaginięcie, ograbienie lub uszkodzenie, powinna zdecydować zgodnie z ustawodawstwem swego kraju, czy to zaginięcie, ograbienie lub uszkodzenie przypisuje się okolicznościom związanym z działaniem siły wyższej. O okolicznościach tych powiadamiana jest administracja kraju nadania, jeżeli sobie tego życzy.
1.4 Administracje, które uczestniczą w wymianie paczek za pobraniem odpowiadają, do wysokości kwoty pobrania, za doręczenie paczek za pobraniem bez zainkasowania pieniędzy lub zainkasowania sumy niższej niż kwota pobrania. Administracje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności z tytułu opóźnień, jakie mogą powstać w inkasowaniu i przesyłaniu pieniędzy.
2.1 Przewidziane w artykule 34 ustęp 4 punkt 1 Konwencji odszkodowanie nie może w żadnym przypadku przekroczyć, dla paczek zwykłych, kwot obliczonych poprzez połączenie stawki 40 SDR (DTS) i stawki 4,50 SDR (DTS) za kilogram.
2.2 Administracje mogą uzgodnić stosowanie we wzajemnym obrocie kwoty 130 SDR (DTS) za paczkę, bez względu na jej masę.
Artykuł RE 502
Doręczanie paczek ograbionych lub uszkodzonych
Doręczanie paczek ograbionych lub uszkodzonych
Artykuł RE 503
Stwierdzenie odpowiedzialności nadawcy
Stwierdzenie odpowiedzialności nadawcy
Artykuł RE 504
Termin wypłaty odszkodowania
Termin wypłaty odszkodowania
2.1 Żądanie wszczęcia poszukiwania: administracja kraju nadania żąda po pierwsze od administracji kraju przeznaczenia przekazania informacji uzyskanych dzięki systemowi śledzenia; administracja kraju przeznaczenia przesyła je w ciągu trzydziestu sześciu godzin, jeśli dwie administracje mogą komunikować się za pomocą poczty elektronicznej.
2.2 Specjalne poszukiwanie: jeżeli żądanie wszczęcia poszukiwania nie przynosi żadnego rezultatu, administracja kraju nadania może wówczas zażądać od administracji kraju przeznaczenia, aby przeprowadziła poszukiwanie w urzędach i węzłach doręczających, przez które przesyłka prawdopodobnie przechodziła w czasie swej drogi kierowania; o uzyskanych informacjach należy powiadomić w ciągu siedemdziesięciu dwu godzin, jeśli dane administracje dysponują systemem poczty elektronicznej.
2.3 Uzupełniające poszukiwanie specjalne: jeśli przesyłka nie może zostać zlokalizowana w trakcie specjalnego poszukiwania, należy przeprowadzić bardziej pogłębione poszukiwanie trzy tygodnie później; po upływie tego okresu, administracja kraju nadania może wypłacić odszkodowanie osobie uprawnionej na rachunek administracji kraju przeznaczenia.
Artykuł RE 505
Wypłata odszkodowania z urzędu
Wypłata odszkodowania z urzędu
Artykuł RE 506
Sposoby ustalania odpowiedzialności między administracjami pocztowymi
Sposoby ustalania odpowiedzialności między administracjami pocztowymi
1.1 jeśli przestrzegała postanowień dotyczących sprawdzania odsyłek i paczek oraz stwierdzania nieprawidłowości;
1.2 jeśli może udowodnić, że została poinformowana o reklamacji po zniszczeniu dokumentów służbowych dotyczących poszukiwanej paczki, ponieważ upłynął przepisowy termin ich przechowywania; zastrzeżenie to nie narusza praw osoby zgłaszającej reklamację.
2.1 ani opakowanie, ani zamknięcie paczki nie nosiły widocznych śladów ograbienia lub uszkodzenia;
2.2 w przypadku paczki z podaną wartością, stwierdzona w czasie nadania masa nie uległa zmianie;
2.3 w odniesieniu do paczek przesyłanych w zamkniętych pojemnikach, pojemniki te tak samo jak i ich zamknięcie nie były naruszone.
Artykuł RE 507
Odzyskiwanie wypłaconych odszkodowań od przedsiębiorstw zajmujących się przewozem lotniczym
Odzyskiwanie wypłaconych odszkodowań od przedsiębiorstw zajmujących się przewozem lotniczym
Artykuł RE 508
Zwrot odszkodowania administracji, która je wypłaciła
Zwrot odszkodowania administracji, która je wypłaciła
Artykuł RE 509
Rozliczanie odszkodowań między administracjami pocztowymi
Rozliczanie odszkodowań między administracjami pocztowymi
Artykuł RE 510
Rozliczanie należnych sum z tytułu odszkodowania za paczki
Rozliczanie należnych sum z tytułu odszkodowania za paczki
Rozdział 6
Warunki dotyczące przekazywania, kierowania i przyjmowania paczek
Warunki dotyczące przekazywania, kierowania i przyjmowania paczek
Artykuł RE 601
Ogólne zasady wymiany paczek
Ogólne zasady wymiany paczek
Artykuł RE 602
Różne sposoby przesyłania
Różne sposoby przesyłania
Artykuł RE 603
Przesyłanie w odsyłkach zamkniętych
Przesyłanie w odsyłkach zamkniętych
Artykuł RE 604
Karty paczkowe
Karty paczkowe
Artykuł RE 605
Sporządzanie kart paczkowych CP 86 i CP 87
Sporządzanie kart paczkowych CP 86 i CP 87
Artykuł RE 606
Przesyłanie dokumentów towarzyszącym paczkom
Przesyłanie dokumentów towarzyszącym paczkom
Artykuł RE 607
Kierowanie i przeładunek odsyłek. Działania podejmowane w razie wypadku, przerwania lotu lub zmiany trasy odsyłek
Kierowanie i przeładunek odsyłek. Działania podejmowane w razie wypadku, przerwania lotu lub zmiany trasy odsyłek
Artykuł RE 608
Sporządzanie zawiadomień próbnych
Sporządzanie zawiadomień próbnych
Artykuł RE 609
Przekazywanie odsyłek
Przekazywanie odsyłek
Artykuł RE 610
Sprawdzanie odsyłek
Sprawdzanie odsyłek
Artykuł RE 611
Stwierdzenie nieprawidłowości i postępowanie z zawiadomieniami o sprawdzeniu
Stwierdzenie nieprawidłowości i postępowanie z zawiadomieniami o sprawdzeniu
1.1 do urzędu wymiany, z którego otrzymano odsyłkę (dwa egzemplarze);
1.2 do wysyłającego urzędu wymiany (jeżeli jest to inny urząd niż wymieniony powyżej);
1.3 do urzędu przeznaczenia (włożony do przepakowanej odsyłki).
3.1 do wysyłającego urzędu wymiany (dwa egzemplarze);
3.2 do pośredniczącego urzędu wymiany, z którego otrzymano odsyłkę (jeżeli nie otrzymano odsyłki bezpośrednio).
Artykuł RE 612
Rozbieżności dotyczące masy lub wymiarów paczek
Rozbieżności dotyczące masy lub wymiarów paczek
Artykuł RE 613
Otrzymanie przez urząd wymiany paczki uszkodzonej lub niedostatecznie opakowanej
Otrzymanie przez urząd wymiany paczki uszkodzonej lub niedostatecznie opakowanej
Artykuł RE 614
Stwierdzenie nieprawidłowości powodujących odpowiedzialność administracji
Stwierdzenie nieprawidłowości powodujących odpowiedzialność administracji
1.1 W zawiadomieniu o sprawdzeniu CP 78 lub w protokole CN 24 podaje w sposób jak najbardziej szczegółowy stan, w jakim znalazł opakowanie zewnętrzne odsyłki. Oprócz przypadków, gdy z uzasadnionych przyczyn jest to niemożliwe, pojemnik, sznurek, pieczęć lub plomba zamknięcia i chorągiewka przechowywane są w stanie nienaruszonym przez sześć tygodni licząc od dnia sprawdzenia. Są one przesyłane do administracji kraju nadania, jeżeli sobie tego życzy.
1.2 Przesyła duplikat zawiadomienia o sprawdzeniu do ostatniego pośredniczącego urzędu wymiany, ewentualnie tą samą pocztą co do wysyłającego urzędu wymiany.
Artykuł RE 615
Sprawdzanie odsyłek z paczkami przekazywanymi sumarycznie
Sprawdzanie odsyłek z paczkami przekazywanymi sumarycznie
Artykuł RE 616
Dosyłanie paczki mylnie skierowanej
Dosyłanie paczki mylnie skierowanej
Następnie zalicza ona sobie kwotę, jaką wydatkowała, odbierając ją od administracji, której podlega urząd wymiany, który mylnie skierował paczkę. Administracja ta pobiera kwotę od nadawcy, jeżeli można mu przypisać błąd. O zaliczeniu kwoty i przyczynie tego zaliczenia informuje się za pomocą zawiadomienia o sprawdzeniu.
Artykuł RE 617
Procedura doręczania
Procedura doręczania
1.1 Podczas doręczania lub wydania paczki zwykłej, administracja kraju doręczającego winna uzyskać, oznaczający jej przyjęcie, podpis osoby, której dostarcza się przesyłkę lub każdą inną formę poświadczenia odbioru.
Artykuł RE 618
Zwrot próżnych pojemników
Zwrot próżnych pojemników
Rozdział 7
Udziały i opłaty za przewóz lotniczy
Udziały i opłaty za przewóz lotniczy
Artykuł RE 701
Wskaźniowe stawki końcowych udziałów lądowych
Wskaźniowe stawki końcowych udziałów lądowych
1.1 stawka za paczkę: 2,85 SDR (DTS);
1.2 stawka za kilogram masy brutto odsyłki: 0,28 SDR (DTS).
Artykuł RE 702
Zmiany końcowych udziałów lądowych
Zmiany końcowych udziałów lądowych
Artykuł RE 703
Stosowanie nowych udziałów w wyniku nieprzewidzianych zmian w kierowaniu
Stosowanie nowych udziałów w wyniku nieprzewidzianych zmian w kierowaniu
Artykuł RE 704
Masa odsyłek uwzględniona przy zapłacie administracjom
Masa odsyłek uwzględniona przy zapłacie administracjom
Artykuł RE 705
Tranzytowy udział lądowy
Tranzytowy udział lądowy
Przedziały odległości 1 | Stawka za kg masy brutto odsyłki 2 |
SDR (DTS) | |
Do 600 km | 0,23 |
Powyżej 600 do 1.000 km | 0,33 |
Powyżej 1.000 do 2.000 km | 0,45 |
Powyżej 2.000 km | 0,45 + 0,11 za dodatkowe 1.000 km |
Artykuł RE 706
Stosowanie tranzytowych udziałów lądowych
Stosowanie tranzytowych udziałów lądowych
Artykuł RE 707
Udział morski
Udział morski
Przedziały odległości | ||
a) wyrażone w milach morskich | b) wyrażone w km po przeliczeniu 1 mila morska = 1,852 km | Stawka za kg masy brutto odsyłki |
SDR (DTS) | ||
Do 500 mil morskich | Do 926 km | 0,18 |
Powyżej 500 do 1.000 | Powyżej 926 do 1.852 | 0,22 |
Powyżej 1.000 do 2.000 | Powyżej 1.852 do 3.704 | 0,26 |
Powyżej 2.000 do 3.000 | Powyżej 3.704 do 5.556 | 0,29 |
Powyżej 3.000 do 4.000 | Powyżej 5.556 do 7.408 | 0,32 |
Powyżej 4.000 do 5.000 | Powyżej 7.408 do 9.260 | 0,35 |
Powyżej 5.000 do 6.000 | Powyżej 9.260 do 11.112 | 0,38 |
Powyżej 6.000 do 7.000 | Powyżej 11.112 do 12.964 | 0,40 |
Powyżej 7.000 do 8.000 | Powyżej 12.964 do 14.816 | 0,42 |
Powyżej 8.000 | Powyżej 14.816 | 0,42 + 0,02 za dodatkowe 1000 mil morskich (1852 km) |
Artykuł RE 708
Stosowanie udziału morskiego
Stosowanie udziału morskiego
Artykuł RE 709
Zaliczanie udziałów
Zaliczanie udziałów
Artykuł RE 710
Udziały i opłaty zaliczane na dobro innych administracji przez administrację kraju pochodzenia odsyłki
Udziały i opłaty zaliczane na dobro innych administracji przez administrację kraju pochodzenia odsyłki
2.1 administracji kraju przeznaczenia odsyłki - jej udziały wymienione w ustępie 1 jak również udziały przypadające kolejnym administracjom pośredniczącym i administracji kraju przeznaczenia paczki.
2.2 administracji kraju przeznaczenia odsyłki - sumy odpowiadające opłatom przewozu lotniczego, do których ma ona prawo z tytułu dalszego kierowania paczek lotniczych;
2.3 administracji pośredniczących poprzedzających administrację kraju przeznaczenia odsyłki - udziały wymienione w ustępie 1.
Artykuł RE 711
Zaliczanie i przejmowanie udziałów, opłat i należności w przypadku zwrotu do nadawcy lub dosyłania
Zaliczanie i przejmowanie udziałów, opłat i należności w przypadku zwrotu do nadawcy lub dosyłania
2.1 udziały przypadające jej jak również administracjom pośredniczącym;
2.2 przypadające jej opłaty i należności, które nie zostały jej zapłacone.
Artykuł RE 712
Sporządzanie rachunków
Sporządzanie rachunków
1.1 dla paczek wysyłanych drogą lądowo-morską - wykaz CP 93;
1.2 dla paczek lotniczych - wykaz CP 94.
Artykuł RE 713
Regulowanie rachunków
Regulowanie rachunków
2.1 sporządzanie i przesłanie rachunku ogólnego może nastąpić, bez czekania na ewentualne poprawienie rachunku CP 75, natychmiast, gdy jedna administracja będąca w posiadaniu wszystkich rachunków dotyczących danego okresu uważa się za wierzyciela; sprawdzanie rachunku CN 52 przez administrację dłużnika i uregulowanie salda powinny być dokonane w terminie dwóch miesięcy po otrzymaniu rachunku ogólnego; administracja - dłużnik nie jest zobowiązana do uznania rachunków, które nie zostały jej przesłane w terminie sześciu miesięcy po upływie roku, którego rachunki te dotyczą;
2.2 każda administracja, która w każdym miesiącu i w sposób ciągły stwierdza, że inna administracja jest jej dłużna kwotę wyższą niż 9800,72 SDR (DTS), ma prawo do żądania miesięcznej zaliczki do wysokości trzech czwartych swej należności; żądanie jej winno być spełnione w terminie dwóch miesięcy.
Artykuł RE 714
Obliczanie opłat za przewóz lotniczy
Obliczanie opłat za przewóz lotniczy
Artykuł RE 715
Opłaty za przewóz lotniczy zaginionych lub zniszczonych paczek lotniczych
Opłaty za przewóz lotniczy zaginionych lub zniszczonych paczek lotniczych
Rozdział 8
Postanowienia różne
Postanowienia różne
Artykuł RE 801
Informacje dostarczane przez administracje
Informacje dostarczane przez administracje
1.1 końcowe udziały lądowe oraz w danym przypadku tranzytowe udziały lądowe i udziały morskie, jakie pobiera;
1.2 odpowiednie informacje dotyczące usług fakultatywnych, warunków przyjmowania, limitów masy, limitów wymiarów i innych szczegółów.
Artykuł RE 802
Termin przechowywania dokumentów
Termin przechowywania dokumentów
Artykuł RE 803
Formularze
Formularze
CP 71 (Adres pomocniczy);
CP 72 (formularz - plik) (Adres pomocniczy/Deklaracja celna);
CP 95 (Nalepka "Pobranie");
CN 11 (Ceduła należnościowa);
CN 23 (Deklaracja celna).
Rozdział 9
Postanowienia końcowe
Postanowienia końcowe
Artykuł RE 901
Wejście w życie i okres obowiązywania Regulaminu
Wejście w życie i okres obowiązywania Regulaminu
Sporządzono w Bernie, dnia 1 grudnia 1999 roku
Protokół końcowy Regulaminu dotyczącego paczek pocztowych
W chwili przystąpienia do zatwierdzania Regulaminu dotyczącego paczek pocztowych, Rada Eksploatacji Pocztowej (Rada do spraw Operacji Pocztowych) uzgodniła, co następuje:
W chwili przystąpienia do zatwierdzania Regulaminu dotyczącego paczek pocztowych, Rada Eksploatacji Pocztowej (Rada do spraw Operacji Pocztowych) uzgodniła, co następuje:
Artykuł RE I
Szczegółowe dane dotyczące limitów masy przesyłek
Szczegółowe dane dotyczące limitów masy przesyłek
Artykuł RE II
Procedura doręczania
Procedura doręczania
Artykuł RE III
Postępowanie z paczkami przyjętymi niezgodnie z przepisami
Postępowanie z paczkami przyjętymi niezgodnie z przepisami
Artykuł RE IV
Przesyłanie w odsyłkach zamkniętych
Przesyłanie w odsyłkach zamkniętych
Artykuł V
Wyznaczanie średnich udziałów
Wyznaczanie średnich udziałów
Artykuł VI
Wyjątkowe tranzytowe udziały lądowe
Wyjątkowe tranzytowe udziały lądowe
Upoważnione administracje | Kwota wyjątkowego tranzytowego udziału lądowego | ||
Nr porządkowy | Stawka za paczkę | Stawka za kilogram masy brutto odsyłki | |
1 | 2 | 3 | 4 |
SDR(DTS) | SDR(DTS) | ||
1 | Afganistan | 0,48 | 0,45 |
2 | Stany Zjednoczone Ameryki | W zależności od przedziału odległości: Do 600 km 0,10 | |
Powyżej 600 do 1.000 km 0,18 | |||
Powyżej 1.000 do 2.000 km 0,25 | |||
Powyżej 2.000 za każde 0,10 dodatkowe 1.000 km | |||
3 | Bahrajn | 0,85 | 0,55 |
4 | Chile | 0,21 | |
5 | Egipt | 0,40 | |
6 | Francja | 1,00 | 0,20 |
7 | Grecja | 1,16 | 0,29 |
8 | Hongkong, Chiny | 0,12 | |
9 | Indie | 0,40 | 0,51 |
10 | Malezja | 0,39 | 0,05 |
11 | Federacja Rosyjska | 0,77 | Dwa razy kwota za kg podana w kolumnie 3 artykułu RE 705 ustęp 1 dla danej odległości |
12 | Singapur | 0,39 | 0,05 |
13 | Sudan | 1,61 | 0,65 |
14 | Syria | 0,65 | |
15 | Tajlandia | 0,58 | 0,14 |
Artykuł RE VII
Udziały morskie
Udziały morskie
Artykuł RE VIII
Udziały dodatkowe
Udziały dodatkowe
1.1 paczka przesyłana drogą lądowo-morską
1.1.1 francuski tranzytowy udział lądowy;
1.1.2 francuski udział morski odpowiadający przedziałowi odległości dzielącej Francję kontynentalną od każdego z tych departamentów, terytoriów i wspólnot;
1.2 paczka lotnicza
1.2.1 francuski tranzytowy udział lądowy za paczki przesyłane w tranzycie otwartym;
1.2.2 opłaty za przewóz lotniczy odpowiadający odległości pocztowo-lotniczej dzielącej Francję kontynentalną od każdego z tych departamentów, terytoriów i wspólnot.
3.1 paczka przesyłana drogą lądowo-morską:
3.1.1 duński tranzytowy udział lądowy;
3.1.2 duński udział morski odpowiadający przedziałowi odległości dzielącej odpowiednio Danię i Wyspy Owcze lub Danię i Grenlandię;
3.2 paczka lotnicza
3.2.1 opłaty za przewóz lotniczy odpowiadający odległości pocztowo-lotniczej dzielącej odpowiednio Danię i Wyspy Owcze lub Danię i Grenlandię.
5.1 paczka przesyłana drogą lądowo-morską
5.1.1 portugalski tranzytowy udział lądowy;
5.1.2 portugalski udział morski odpowiadający przedziałowi odległości dzielącej Portugalię kontynentalną od każdego z tych autonomicznych regionów;
5.2 paczka lotnicza
5.2.1 portugalski tranzytowy udział lądowy;
5.2.2 opłaty za przewóz lotniczy odpowiadający odległości pocztowo-lotniczej dzielącej Portugalię kontynentalną od każdego z tych autonomicznych regionów.
6.1 paczka przesyłana drogą lądowo-morską
6.1.1 udział obliczony na podstawie stawki ryczałtowej za paczkę stosowanej wobec paczek wysyłanych w tranzycie otwartym, zgodnie z artykułem RE 705;
6.1.2 tranzytowy udział lądowy Finlandii;
6.1.3 fiński udział morski odpowiadający przedziałowi odległości dzielącej wyspy Alandzkie od urzędu wymiany w Finlandii;
6.2 paczka lotnicza
6.2.1 wymieniony w artykule RE 705 udział obliczony na podstawie stawki ryczałtowej za paczkę;
6.2.2 opłaty za przewóz lotniczy odpowiadający przedziałowi odległości dzielącej wyspy Alandzkie od urzędu wymiany w Finlandii.
Artykuł RE IX
Sporządzanie rachunków
Sporządzanie rachunków
Artykuł RE X
Opłaty za przewóz lotniczy
Opłaty za przewóz lotniczy
Artykuł RE XI
Paczki zatrzymane z urzędu
Paczki zatrzymane z urzędu
Niniejszy Protokół będzie miał tę samą moc i to samo znaczenie, jak gdyby jego postanowienia były zamieszczone w samym tekście Regulaminu, którego dotyczy.
Sporządzono w Bernie, dnia 1 grudnia 1999 roku
Za zgodność tłumaczenia z oryginałem:
SPIS FORMULARZY
Numer | Nazwa lub rodzaj formularza | Odniesienie do artykułu | Wersja polska | Wersja angielska |
CP 71 | Adres pomocniczy | RE 109.1 | grafika | grafika |
CP 72 | Formularz - plik. Deklaracja celna/Adres pomocniczy | RE 109.1 | grafika | grafika |
CP 73 | Nalepka na paczkę, z numerem paczki i nazwą urzędu | RE 111.1 | grafika | grafika |
CP 74 | Nalepka "V" dla paczek z podaną wartością | RE 201.5.1. | grafika | grafika |
CP 75 | Rachunek zbiorczy. Wykazy (formularze CP 93 i CP 94) | RE 205.4.3. | grafika | grafika |
CP 77 | Wykaz opłat | RE 306.9. | grafika | grafika |
CP 78 | Zawiadomienie o sprawdzeniu | RE 502.4. | grafika | grafika |
CP 81 | Tablica. Paczki lądowo-morskie | RE 601.1. | grafika | grafika |
CP 82 | Tablica. Paczki lotnicze | RE 601.1. | grafika | grafika |
CP 83 | Chorągiewka paczkowej odsyłki lądowo-morskiej | RE 603.2. | grafika | grafika |
CP 84 | Chorągiewka paczkowej odsyłki lotniczej | RE 603.2. | grafika | grafika |
CP 85 | Chorągiewka paczkowej odsyłki S.A.L. | RE 603.2. | grafika | grafika |
CP 86 | Karta paczkowa. Paczki lądowo-morskie i S.A.L. | RE 604.1. | grafika | grafika |
CP 87 | Lotnicza karta paczkowa. Paczki lotnicze | RE 604.1. | grafika | grafika |
CP 88 | Specjalna karta paczkowa. Zaliczanie udziałów należnych za tranzyt paczek | RE 604.11. | grafika | grafika |
CP 91 | Koperta do przesyłania adresu pomocniczego, dokumentów celnych itp. | RE 606.3 | grafika | grafika |
CP 92 | Koperta do przesyłania adresu pomocniczego, dokumentów celnych itp. | RE 606.3. | grafika | grafika |
CP 93 | Wykaz należnych sum. Paczki lądowo-morskie | RE 712.1.1. | grafika | grafika |
CP 94 | Wykaz należnych sum. Paczki lotnicze | RE 712.1.2. | grafika | grafika |
CP 95 | Nalepka "Pobranie" | RE 202.2.2.1. | grafika | grafika |
REGULAMIN POROZUMIENIA DOTYCZĄCEGO POCZTOWYCH USŁUG PŁATNICZYCH
Spis treści
Spis treści
Postanowienia wstępne
Art.
RE 201 Formularze do użytku klientów
Rozdział II
Składanie zleceń
RE 301 Wystawianie przekazów wymienianych drogą pocztową
RE 302 Wystawianie przekazów wymienianych drogą telekomunikacyjną
RE 303 Napisy zabronione lub dozwolone
RE 304 Określenie kwoty
RE 305 Polecenie z urzędu
RE 306 Przekazy adresowane na "poste restante" lub do osób przebywających w hotelach lub pensjonatach
RE 307 Pokwitowanie
RE 308 Usługi specjalne
RE 309 Wycofanie
RE 310 Wystawianie zawiadomienia o dokonaniu przelewu
RE 311 Wystawianie przelewów teleksowych
RE 312 Wysokość przekazywanych kwot
RE 401 Opłata za telegraficzne przekazy i polecenia wypłaty
Rozdział III
Przekazywanie zleceń wypłaty
RE 501 Przesyłanie przekazów
RE 502 Wykaz przelewów
RE 503 Odpisywanie kwoty przelewów z łącznikowego bieżącego rachunku pocztowego
Rozdział IV
Opracowywanie w kraju wypłaty i reklamacje
RE 601 Kwota do wypłaty
RE 602 Wypłacanie przekazów
RE 603 Wpisywanie przekazów
RE 604 Wypłacanie przekazów telegraficznych
RE 605 Przedłużenie termniu ważności
RE 606 Doręczanie przez umyślnego posłańca
RE 607 Przelanie prawa własności (indos)
RE 608 Przekazy nie wypłacone
RE 609 Kopia międzynarodowego przekazu pocztowego
RE 610 Postępowanie z przekazami nieprawidłowymi
RE 611 Postępowanie z nieprawidłowymi przekazami telegraficznymi
RE 612 Przekazy przedawnione
RE 613 Przekazy mylnie skierowane, zagubione lub zniszczone po wypłacie
RE 614 Niewykonanie przelewu
RE 615 Weryfikacja przesyłek i postępowanie z przelewami nieprawidłowymi
RE 616 Postanowienia ogólne dotyczące postępowania z przelewami teleksowymi
RE 617 Odpisywanie przelewów teleksowych od bieżącego konta łącznikowego
RE 618 Postępowanie z przelewami teleksowymi po ich wpłynięciu
RE 619 Postępowanie z nieprawidłowościami dotyczącymi przelewów teleksowych
RE 701 Postępowanie z reklamacjami dotyczącymi przekazów
RE 702 Postępowanie z reklamacjami dotyczącymi przelewów
RE 801 Określenie odpowiedzialności
RE 802 Wypłata należnych kwot. Zwrot kwot
RE 803 Termin wypłaty
RE 804 Zwrot kwot administracji interweniującej. Odsetki za zwłokę
Rozdział V
Rozliczenia, konta łącznikowe
RE 901 Sposoby wynagradzania administracji wypłacającej
RE 1001 Zasilanie bieżącego łącznikowego rachunku pocztowego. Odsetki za zwłokę
RE 1002 Funkcjonowanie łącznikowego bieżącego rachunku pocztowego
RE 1003 Urzędy wymiany
RE 1004 Sporządzanie miesięcznych rachunków za przekazy
RE 1005 Sporządzanie rachunków miesięcznych za przekazy przekazywane drogą telegraficzną
RE 1006 Sporządzanie rachunku ogólnego
RE 1007 Regulowanie rachunków. Sposoby i terminy płatności
RE 1008 Zaliczki
Rozdział VI
Postczeki
RE 1101 Przedstawianie postczeków w okienku wypłaty
RE 1102 Warunki wypłaty
RE 1103 Zwrot wypłaconych postczeków służbie czeków pocztowych pochodzenia
RE 1104 Zastępcze blankiety postczeków zagubionych po wypłacie
Rozdział VII
Sieć POSTNET
RE 1201 Sekretariat POSTNET
RE 1202 Specyfikacje techniczne wykorzystywania sieci POSTNET
RE 1203 Procedury rozliczeniowe
Rozdział VIII
Przesyłki za pobraniem
RE 1301 Formularz
RE 1302 Określenie kwoty
RE 1303 Przesyłanie pieniędzy i doręczanie ich odbiorcy
RE 1304 Koszty związane z przesyłaniem pieniędzy
RE 1305 Postępowanie z reklamacjami dotyczącymi przekazów pobraniowych
RE 1306 Odpowiedzialność
RE 1307 Sporządzanie rachunków
RE 1308 Inne postanowienia
Rozdział IX
Postanowienia różne
Rozdział X
Postanowienia końcowe
RE 1501 Stosowanie Regulaminu dotyczącego poczty listowej
RE 1502 Informacje przekazywane przez administracje
RE 1503 Wejście w życie i okres obowiązywania Porozumienia
Protokół końcowy Regulaminu Porozumienia dotyczącego pocztowych usług płatniczych
Regulamin Porozumienia dotyczącego pocztowych usług płatniczych
Rada Eksploatacji Pocztowej (Rada do spraw Operacji Pocztowych), zgodnie z artykułem 22 ustęp 5 Konwencji Światowego Związku Pocztowego, sporządzonej w Wiedniu w dniu 10 lipca 1964 roku, przyjęła następujące środki w celu zapewnienia wykonania Regulaminu pocztowych usług płatniczych.
Rada Eksploatacji Pocztowej (Rada do spraw Operacji Pocztowych), zgodnie z artykułem 22 ustęp 5 Konwencji Światowego Związku Pocztowego, sporządzonej w Wiedniu w dniu 10 lipca 1964 roku, przyjęła następujące środki w celu zapewnienia wykonania Regulaminu pocztowych usług płatniczych.
Rozdział 1
Postanowienia wstępne
Postanowienia wstępne
Formularze do użytku klientów
TFP 1 (Międzynarodowy przekaz pocztowy),
TFP 2 (Potwierdzenie przelewu),
TFP 3 (Międzynarodowy przekaz pobraniowy),
TFP 4 (Postczek),
TFP 5 (Karta gwarancyjna postczeku),
TFP 6 (Reklamacja/Żądanie wycofania),
TFP 7 (Reklamacja lub żądanie anulowania - Polecenie przelewu),
TFP 8 (Reklamacja - Kwota pobrania nie przekazana odbiorcy).
Rozdział II
Składanie zleceń
Składanie zleceń
Wystawianie przekazów wymienianych drogą pocztową
Artykuł RE 302
Wystawianie przekazów wymienianych drogą telegraficzną
1.1 Część "Adres" zawiera:
1.1.1 oznaczenia POSTFIN (w razie potrzeby poprzedzone wskazówką służby telegraficznej URGENT - PILNE - lub innymi wskazówkami służby telegraficznej;
1.1.2 wskazówkę służby pocztowej, jeśli zachodzi taka potrzeba;
1.1.3 nazwę urzędu wypłacającego, urzędu czeków pocztowych lub urzędu wymiany przeznaczenia;
1.2 Część "Tekst" zawiera:
1.2.1 słowo MANDAT (PRZEKAZ) i następujący po nim numer wystawienia;
1.2.2 nazwę wystawiającego urzędu pocztowego, jego charakterystyczny numer, jeśli taki jest, oraz nazwę kraju nadania;
1.2.3 nazwisko nadawcy;
1.2.4 wysokość kwoty do wypłacenia lub wpisania na bieżące konto pocztowe odbiorcy;
1.2.5 dokładne określenie odbiorcy, miejscowości jego zamieszkania oraz, jeśli to możliwe, mieszkania w taki sposób, by uprawniony do odbioru pieniędzy był wyraźnie określony, a także, w zależności od przypadku, numer jego bieżącego rachunku pocztowego, poprzeczony skrótem CCP (compte courant postal - bieżący rachunek pocztowy).
1.2.6 korespondencję prywatną (w razie potrzeby).
Artykuł RE 303
Napisy zabronione lub dozwolone
Artykuł RE 304
Określenie kwoty
Artykuł RE 305
Polecenie z urzędu
Artykuł RE 306
Przekazy adresowane na "Poste restante" lub do osób przebywających w hotelach lub pensjonatach
Artykuł RE 307
Pokwitowanie
Artykuł RE 308
Usługi specjalne
1.1 Nadawca przekazu może żądać powiadomienia go o dokonanej wypłacie. Ponadto, w stosunkach między krajami, których administracje uzgodniły to między sobą, nadawca przekazu przelewowego może żądać przesłania mu zawiadomienia o wpisaniu kwoty na dobro rachunku odbiorcy. W takim przypadku do zawiadomienia o wpisaniu dołącza się formularz zgodny ze wzorem CN 07. Przekazy oraz polecenia przelewu z potwierdzeniem wypłaty lub wpisu powinny być oznaczone na przedniej stronie bardzo wyraźną odpowiednią wzmianką "Avis de paiement" ("Zawiadomienie o wypłacie") lub "Avis d'inscription" ("Zawiadomienie o wpisaniu").
1.2 Z wyjątkiem postanowień dotyczących maksymalnego limitu opłaty jaką można pobrać, do zawiadomień o wypłacie lub o wpisaniu mają zastosowanie postanowienia artykułu 18 ustęp 1 Konwencji.
2.1 Z zastrzeżeniem postanowień artykułu RE 606, nadawca może żądać, by z chwilą nadejścia przekazu umyślny posłaniec doręczył mu do domu odbiorcy pieniądze, przekaz lub zawiadomienie o jego nadejściu. W takim przypadku mają zastosowanie postanowienia artykułu 17 ustępy 1, 2, 4 i 5. Konwencji.
3.1 W stosunkach między krajami dopuszczającymi wypłacanie do rąk własnych, nadawca przekazu, który ma być wypłacony odbiorcy gotówką, może żądać, by wypłata została dokonana bądź wyłącznie do rąk własnych i za osobistym potwierdzeniem odbiorcy, bądź, jeśli odbiorca nie jest osiągalny, specjalnemu pełnomocnikowi wyznaczonemu zgodnie z przepisami prawnymi obowiązującymi w kraju przeznaczenia. Nadawca żądający wypłaty przekazu do rąk własnych uiszcza specjalną opłatę. Przekaz przeznaczony do wypłaty powinien być oznaczony, na przedniej i tylnej stronie, bardzo wyraźną wzmianką "Ne payer qu'en main propre" ("Wypłacić tylko do rąk własnych").
Artykuł RE 309
Wycofanie
Artykuł RE 310
Wystawianie zawiadomienia o wpisaniu
Artykuł RE 311
Wystawianie przelewów teleksowych
2.1 dane; data i godzina wysłania
2.2 służbowe wskazówki (wpisy) pocztowe, w razie potrzeby ("Avis d'inscription": - "Zawiadomienie o wpisaniu", itp.);
2.3 słowo "Virement" ("Przelew"), wraz z numerem kodu;
2.4 nazwisko lub określenie nadawcy;
2.5 numer rachunku, z którego dokonano odpisu, następnie numer centrum czekowego prowadzącego rachunek nadawcy;
2.6 kwota jaką należy odpisać, wyrażona w następujący sposób: pełna liczba jednostek monetarnych cyframi, nazwa jednostki monetarnej i, w razie potrzeby, ułamek jednostki monetarnej;
2.7 nazwisko i określenie odbiorcy;
2.8 numer konta, na które należy dokonać wpisu, następnie numer pocztowego centrum czeków prowadzącego rachunek odbiorcy;
2.9 korespondencja osobista;
2.10 sprawdzenie danych faksu.
Artykuł RE 312
Wysokość przekazywanych kwot
Artykuł RE 401
Opłata za przekazy telegraficzne i telegraficzne polecenia wypłaty
Rozdział III
Przekazywanie zleceń wypłaty
Przekazywanie zleceń wypłaty
Przesyłanie przekazów
1.1 Przekazy są przesyłane najszybszą drogą (lotniczą lub lądowo-morską) i, jeśli nie ma specjalnego porozumienia, bez koperty. Umieszcza się je w odsyłkach zgodnie ze sposobem opisanym w artykule RE 808 ustępy 2 do 8 lub w artykule RE 811 ustęp 11 Regulaminu dotyczącego poczty listowej, w zależności od tego czy są polecone z urzędu, czy też nie. Administracje mogą uzgodnić, że postanowienia artykułu RE 808 ustęp 2 Regulaminu dotyczącego poczty listowej nie mają zastosowania do przekazów podlegających poleceniu z urzędu.
2.1 Wymiana przekazów wysyłanych drogą teleksową odbywa się za pośrednictwem wyznaczonych przez administracje u rzędów wymiany.
2.2 Wymiana jest zabezpieczona systemem kodowym.
2.3 Każdy przekaz jest przesyłany oddzielnie, z zachowaniem następującej kolejności przesyłania informacji teleksowej:
2.3.1 służbowe wskazówki (wpisy) pocztowe ("avis de paiement" - Zawiadomienie o wypłacie, "Avis d'inscription" - Zawiadomienie o wpisaniu, "Paiement en main propre" - Wypłata do rąk własnych), jeśli zachodzi taka potrzeba;
2.3.2 słowo "Mandat" ("Przekaz"), następnie numer wystawienia i międzynarodowy symbol ISO nazwy kraju wystawienia;
2.3.3 nazwa urzędu wystawienia, poprzedzona jego charakterystycznym kodem;
2.3.4 nazwisko i adres nadawcy;
2.3.5 kwota do wypłaty, podana w następujący sposób: całkowita liczba jednostek monetarnych cyframi, następnie słownie, nazwa waluty skrótem, zgodnie z normą międzynarodową ISO 4217 i, w razie potrzeby, ułamek jednostki cyframi; kwota pisana słownie może być wyrażona nazwami cyfr, pisanymi oddzielnie cyfra po cyfrze;
2.3.6 nazwisko, imię i pełny adres lub numer bieżącego konta pocztowego odbiorcy;
2.3.7 numer transakcji międzynarodowej;
2.3.8 kod informacji, zgodnie z dwustronnymi ustaleniami.
3.1 Przekazy telegraficzne są przesyłane bezpośrednio przez urząd pocztowy nadania do urzędu pocztowego wypłaty, bez pośrednictwa urzędów wymiany. Jednak, jeśli zainteresowane administracje zawarły między sobą porozumienie, administracja nadania powinna wysłać przekaz telegraficzny do urzędu wymiany kraju wypłaty.
4.1 Administracje mogą uzgodnić między sobą, że będą stosowały inny system telekomunikacyjny, pod warunkiem, że upewnią się, iż są przestrzegane wszystkie niezbędne środki ostrożności.
5.1 Przekazy są przesyłane drogą elektroniczną za pośrednictwem POST*Net, telekomunikacyjnej sieci Światowego Związku Pocztowego.
5.2 Dane dotyczące przekazów przesyłanych w sieci POST*Net są kierowane poprzez most bezpieczeństwa POST*Star(PSPS).
5.2.1 Dane dotyczące przekazów są przygotowywane do przyjęcia przez PSPS w formie specyficznego zbioru (pliku) zgodnego z charakterystykami ustalonymi dla informacji MONORD, normą informacji EDI Światowego Związku Pocztowego przyjętą dla przesyłania danych figurujących na przekazach.
5.2.2. Informacje dotyczące postępowania z przekazami oraz ich doręczenia są odsyłane do administracji, które wystawiły międzynarodowe przekazy pocztowe w formie specyficznego pliku zgodnie z charakterystykami ustalonymi dla informacji RESORD, normy informacji EDI Światowego Związku Pocztowego przyjętej dla przesyłania danych dotyczących etapu kierowania międzynarodowych przekazów pocztowych. Odsyłanie danych RESORD przez użytkowników sieci POST*Net jest obowiązkowe.
5.2.3 Przesyłanie odbywa się w zasadzie raz dziennie.
Artykuł RE 502
Wykazy przelewów
Artykuł RE 503
Odpisywanie kwoty przelewów z bieżącego łącznikowego rachunku pocztowego
Rozdział IV
Postępowanie w kraju wypłaty i reklamacje
Postępowanie w kraju wypłaty i reklamacje
Kwota do wypłaty
Artykuł RE 602
Wypłacanie przekazów
Artykuł RE 603
Wpisywanie przekazów
1.1 Telegramy przekazowe powinny być wpisywane do właściwego formularza lub do formularza TFP 1, którego treść ulega zmianie w następujący sposób:
1.1.1 nazwa kraju wypłaty zostaje zastąpiona nazwą kraju wystawienia,
1.1.2 wzmianka "Mandat de poste international" ("Przekaz pocztowy") jest uzupełniona słowem "télégraphique" ("telegraficzny").
1.2 Stosowany formularz nabiera autentyczności po umieszczeniu na nim stempla urzędu dokonującego wpisu.
2.1 Urzędy wymiany wpisują przekazy przesyłane teleksem lub innym systemem telekomunikacyjnym zgodnie z warunkami opisanymi w ustępie 1.1. Jednakże, w takim przypadku wzmiankę "Mandat de poste international" ("Międzynarodowy przekaz pocztowy") uzupełnia się słowem "télex" ("teleks") lub nazwą stosowanego systemu telekomunikacyjnego.
2.2 Międzynarodowy numer transakcji umieszcza się po numerze wystawienia przekazu, od którego jest oddzielony kreską ułamkową.
Artykuł RE 604
Wypłacanie przekazów telegraficznych
Artykuł RE 605
Przedłużenie terminu ważności
Artykuł RE 606
Doręczanie przez umyślnego posłańca
Artykuł RE 607
Przelanie prawa własności (indos)
Artykuł RE 608
Przekazy nie wypłacone
Artykuł RE 609
Kopia międzynarodowego przekazu pocztowego
2.1 na rzecz nadawcy, jeśli jego żądanie zostało sformułowane przed doręczeniem odbiorcy przekazu lub zawiadomienia o jego nadejściu:
2.2 na rzecz odbiorcy, jeśli jego żądanie zostało sformułowane po doręczeniu przekazu lub zawiadomienia o jego nadejściu.
Artykuł RE 610
Postępowanie z przekazami nieprawidłowymi
1.1 niedokładne, niewystarczające, nasuwające wątpliwości lub pominięte nazwisko lub adres odbiorcy, mylnie podany numer bieżącego konta pocztowego lub jego brak;
1.2 różnice w kwotach lub ich brak;
1.3 przekroczenie maksymalnej kwoty uzgodnionej między zainteresowanymi administracjami;
1.4 przekreślenia lub poprawki we wpisach;
1.5 brak stempla, podpisu na przekazach nie wystawianych mechanicznie lub innych oznaczeń służbowych;
1.6 podanie kwoty do wypłaty w innej walucie niż dopuszczalna lub pominięcie oznaczenia jednostki monetarnej;
1.7 widoczny błąd w relacji między walutą kraju nadania i walutą kraju wypłaty; błąd, do którego korekty urząd wypłaty nie jest zobowiązany;
1.8 użycie nieprzepisowego formularza;
1.9 brak polecenia z urzędu lub niewykorzystanie drogi telekomunikacyjnej, jeśli takie postanowienia były przewidziane w stosowaniu artykułów RE 305 i RE 306.
Artykuł RE 611
Postępowanie z nieprawidłowymi przekazami telegraficznymi
Artykuł RE 612
Przekazy przedawnione
Artykuł RE 613
Przekazy mylnie skierowane, zagubione lub zniszczone po wypłacie
Artykuł RE 614
Niewykonanie przelewu
Artykuł RE 615
Weryfikacja przesyłek i postępowanie z przelewami nieprawidłowymi
Artykuł RE 616
Postanowienia ogólne dotyczące postępowania z przelewami teleksowymi
Artykuł RE 617
Odpisywanie przelewów teleksowych z bieżącego rachunku łącznikowego
Artykuł RE 618
Postępowanie z przekazami przelewowymi po ich wpłynięciu
Artykuł RE 619
Postępowanie z nieprawidłowościami dotyczącymi przelewów teleksowych
Artykuł RE 701
Postępowanie z reklamacjami dotyczącymi przekazów
Artykuł RE 702
Postępowanie z reklamacjami dotyczącymi przelewów
Artykuł RE 801
Określenie odpowiedzialności
3.1 jeśli chodzi o błąd służbowy, w tym błąd w przeliczeniu,
3.2 jeśli chodzi o błąd w zbieraniu lub przekazywaniu informacji popełniony na terenie kraju wystawienia lub kraju wypłaty,
4.1 jeśli błąd można przypisać obu administracjom lub jeśli nie można stwierdzić, w którym kraju błąd został popełniony,
4.2 jeśli błąd w przesyłaniu nastąpił w kraju pośredniczącym,
4.3 jeśli nie można określić kraju, na terenie którego popełniono błąd.
5.1 w przypadku wypłacenia fałszywego przekazu, na administracji, na terenie której fałszywy dokument został wprowadzony do obiegu,
5.2 w przypadku wypłacenia przekazu, którego kwota została fałszywie zawyżona, na administracji kraju, w którym dokument został sfałszowany; jednak ciężar ponoszony jest w równych częściach przez administrację wystawienia i administrację wypłaty, jeśli nie można wskazać kraju, w którym dokonano fałszerstwa lub jeśli nie można uzyskać odszkodowania za fałszerstwo dokonane na terenie kraju pośredniczącego, nie uczestniczącego w usłudze przesyłania pieniędzy na podstawie Porozumienia.
Artykuł RE 802
Wypłata należnych kwot. Zwrot kwot
Artykuł RE 803
Termin wypłaty
Artykuł RE 804
Zwrot kwot administracji interweniującej. Odsetki za zwłokę
Rozdział V
Zaliczki. Konta łącznikowe
Zaliczki. Konta łącznikowe
Sposoby wynagradzania administracji wypłacającej
1.1 0,98 DTS do kwoty 130,68 DTS
1.2 1,47 DTS powyżej kwoty 130,68 DTS i do kwoty 261,35 DTS,
1.3 2,09 DTS powyżej kwoty 261,35 DTS.
2.1 wysokość zapłaty w DTS (SDR), jaką należy stosować za każdy wypłacony przekaz określa się po dokonaniu przeliczenia na DTS (SDR) średniej kwoty przekazów na podstawie średniej wartości DTS (SDR) w walucie kraju dokonującego wypłaty, takiej jaka jest wskazana w artykule RE 104 Regulaminu dotyczącego poczty listowej (Ekwiwalenty);
2.2 ogólną sumę w DTS (SDR) otrzymaną jako zapłatę za każdy rachunek przelicza się na walutę kraju wypłaty na podstawie realnej wartości DTS (SDR) w ostatnim dniu miesiąca, do którego się odnosi rachunek.
Artykuł RE 1001
Zasilanie bieżącego łącznikowego rachunku pocztowego. Odsetki za zwłokę
Artykuł RE 1002
Funkcjonowanie bieżącego łącznikowego rachunku pocztowego
1.1 przekazanie kwoty na utworzenie lub zasilenie jego stanu; odpowiednich transferów dokonuje się albo za pomocą czeków bankowych, albo weksli płatnych a vista w stolicy lub ośrodku handlowym kraju wierzyciela, albo przelewów do instytucji bankowych w tej stolicy lub w tym ośrodku;
1.2 transfery kwot, które nie mogły być zrealizowane.
Artykuł RE 1003
Urzędy wymiany
Artykuł RE 1004
Sporządzanie rachunków miesięcznych za przekazy
1.1 porządek chronologiczny miesięcy wystawienia,
1.2 porządek alfabetyczny lub numeryczny urzędów wystawienia, w zależności od uzgodnień,
1.3 kolejność numeracji przekazów dla każdego urzędu wystawienia.
4.1 kwotę zapłaty należnej jej na podstawie artykułu 9 Porozumienia;
4.2 w odpowiednim przypadku, kwotę pobrań i odsetek, o których mowa w artykułach RE 804, RE 1001 i RE 1007 ustęp 6.
Artykuł RE 1005
Sporządzanie rachunków miesięcznych za przekazy wysłane drogą telekomunikacyjną
Artykuł RE 1006
Sporządzanie rachunku ogólnego
Artykuł RE 1007
Regulowanie rachunków. Sposoby i terminy płatności
1.1 albo za pośrednictwem czeków lub weksli płatnych a vista w stolicy lub ośrodku handlowym kraju wierzycielskiego lub za pomocą przelewów pocztowych;
1.2 albo przez potrącenie ze stanu rachunku utworzonego przez kraj dłużniczy w kraju wierzycielskim.
Artykuł RE 10081
Zaliczki
1.1 od wielkości rachunku dotyczącego okresu analogicznego w ubiegłym roku;
1.2 rozwoju obrotu pocztowego w trakcie roku bieżącego;
1.3 kwoty 6.533,81 DTS (SDR), poniżej której nie należy się żadna zaliczka, i którą to kwotę, w konsekwencji, należy odliczyć od otrzymanej średniej.
________
1) Patrz Protokół końcowy Porozumienia - artykuł RE jedyny (Zaliczki)
Rozdział VI
Postczek
Postczek
Przedstawianie postczeków w okienku wypłaty
Artykuł RE 1102
Warunki wypłaty
Artykuł RE 1103
Zwrot wypłaconych postczeków służbie czeków pocztowych pochodzenia
Artykuł RE 1104
Zastępcze blankiety postczeków zagubionych po wypłacie
Rozdział VII
Sieć POSTNET
Sieć POSTNET
Sekretariat POSTNET
Artykuł RE 1202
Szczegóły techniczne wykorzystywania sieci POSTNET
Artykuł RE 1203
Procedura rozliczeniowa
Rozdział VIII
Przesyłki za pobraniem
Przesyłki za pobraniem
Formularz
Artykuł RE 1302
Określenie kwoty
Artykuł RE 1303
Przesyłanie pieniędzy i doręczanie ich odbiorcy
Artykuł RE 1304
Koszty związane z przesyłaniem pieniędzy
Artykuł RE 1305
Postępowanie z reklamacjami dotyczącymi przekazów pobraniowych
Artykuł RE 1306
Odpowiedzialność
Artykuł RE 1307
Sporządzanie rachunków
Artykuł RE 1308
Postanowienia inne
Rozdział X
Postanowienia końcowe
Postanowienia końcowe
Stosowanie Regulaminu dotyczącego poczty listowej
1.1 artykuł RE 406 (Zawiadomienie o otrzymaniu),
1.2 artykuł RE 405 (Przesyłki ekspresowe),
1.3 artykuły RE 504 i RE 505 (Wycofanie) uzupełnione artykułem RE 309 niniejszego Regulaminu.
Artykuł RE 1502
Informacje przekazywane przez administracje
Artykuł RE 1503
Wejście w życie i okres obowiązywania Regulaminu
Sporządzono w Bernie, dnia 1 grudnia 1999 roku
Protokół końcowy Regulaminu Porozumienia dotyczącego pocztowych usług płatniczych
Z chwilą przystąpienia do zatwierdzenia Regulaminu Porozumienia dotyczącego pocztowych usług płatniczych zawartego z datą tego dnia Rada Eksploatacji Pocztowej (Rada do spraw Operacji Pocztowych) postanawia, co następuje:
Z chwilą przystąpienia do zatwierdzenia Regulaminu Porozumienia dotyczącego pocztowych usług płatniczych zawartego z datą tego dnia Rada Eksploatacji Pocztowej (Rada do spraw Operacji Pocztowych) postanawia, co następuje:
Zaliczki
Niniejszy protokół będzie miał taką samą moc jak gdyby jego postanowienia były wpisane do tekstu Regulaminu, do którego się on odnosi.
Sporządzono w Bernie, 1 grudnia 1999 roku
Za zgodność tłumaczenia z oryginałem:
Final Protocol to the Regulations of the Postal Payment Services Agreement
SPIS FORMULARZY
Numer | Nazwa lub rodzaj formularza | Odniesienie do artykułu | Wersja polska | Wersja angielska |
TFP 1 | Międzynarodowy przekaz pocztowy | RE 201.3. | grafika | grafika |
TFP 2 | Potwierdzenie przelewu | RE 310.2. | grafika | grafika |
TFP 3 | Międzynarodowy przekaz pobraniowy | RE 1301.1 | grafika | grafika |
TFP 41 | Postczek | RE 201.4. | ||
TFP 51 | Karta gwarancyjna postczeku | RE 201.5. | ||
TFP 6 | Reklamacja/Żądanie wycofania | RE 701.1. | grafika | grafika |
TFP 7 | Reklamacja lub żądanie anulowania - polecenie przelewu | RE 309.2. RE 702.2. | grafika | grafika |
TFP 8 | Reklamacja - kwota pobrania nie wpłynęła do nadawcy | RE 1305.2. | grafika | grafika |
SFP 1 | Żądanie sprostowania przekazu międzynarodowego | RE 610.1. | grafika | grafika |
SFP 2 | Wykaz zbiorczy przekazów pocztowych | RE 1004.2. | grafika | grafika |
SFP 3 | Rachunek miesięczny przekazów pocztowych i przekazów pobraniowych | RE 1004.2 | grafika | grafika |
SFP 4 | Rachunek ogólny przekazów pocztowych | RE 1006.1. | grafika | grafika |
SFP 5 | Wykaz przelewów | RE 502.2. | grafika | grafika |
SFP 6 | Wykaz zbiorczy | RE 502.4. | grafika | grafika |
SFP 7 | Wykaz prostujący | RE 615.1. | grafika | grafika |
Załączniki
Formularze TFP 1 do 3 i 6 do 8, SFP 1 do 7.
1) Formularze TFP 4 i TFP 5 nie są częścią tego dokumentu; ich charakterystyki techniczne są zdeponowane w Biurze Międzynarodowym