Decyzja wykonawcza 2018/477 dotycząca zwolnień z rozszerzonego cła antydumpingowego na niektóre części rowerowe pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej na podstawie rozporządzenia (WE) nr 88/97
Dz.U.UE.L.2018.79.31
Akt indywidualnyDECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2018/477
z dnia 15 marca 2018 r.
dotycząca zwolnień z rozszerzonego cła antydumpingowego na niektóre części rowerowe pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej na podstawie rozporządzenia (WE) nr 88/97
(Dz.U.UE L z dnia 22 marca 2018 r.)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej 1 , w szczególności jego art. 13 ust. 4,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 71/97 z dnia 10 stycznia 1997 r. rozszerzające ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem (EWG) nr 2474/93 na rowery pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej na przywóz niektórych części rowerowych z Chińskiej Republiki Ludowej oraz stanowiące o ostatecznym pobraniu rozszerzonego cła w przypadku takiego przywozu zarejestrowanego na mocy rozporządzenia (WE) nr 703/96 2 , w szczególności jego art. 3,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 88/97 z dnia 20 stycznia 1997 r. w sprawie zezwolenia na zwolnienie przywozu niektórych części rowerowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej z rozszerzenia, na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 71/97, cła antydumpingowego nałożonego rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2474/93 3 , w szczególności jego art. 4-7,
po poinformowaniu państw członkowskich,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Obecnie cło antydumpingowe obowiązuje wobec przywozu do Unii podstawowych części rowerowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej ("Chiny") ("rozszerzone cło") w wyniku rozszerzenia na mocy rozporządzenia (WE) nr 71/97 cła antydumpingowego na przywóz rowerów pochodzących z Chin. Rozszerzone cło zostało także utrzymane na mocy rozporządzenia Rady (UE) nr 502/2013 4 .
(2) Zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 71/97 Komisja jest upoważniona do wprowadzenia niezbędnych środków zezwalających na zwolnienie z cła przywozu podstawowych części rowerowych, który nie stanowi obejścia cła antydumpingowego.
(3) Przedmiotowe środki wykonawcze zawarto w rozporządzeniu (WE) nr 88/97 ustanawiającym szczególny system zwolnień.
(4) Na tej podstawie Komisja zwolniła szereg podmiotów zajmujących się montażem rowerów z płatności rozszerzonego cła ("zwolnione strony").
(5) Jak określono w art. 16 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 88/97, Komisja publikowała w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej kolejne wykazy zwolnionych stron 5 .
(6) Ostatnią decyzję wykonawczą Komisji dotyczącą zwolnień na mocy rozporządzenia (WE) nr 88/97 przyjęto w dniu 22 lutego 2017 r. 6 .
1. WNIOSKI O ZWOLNIENIE
(7) Komisja otrzymała od stron wymienionych w poniższych tabelach 1 i 3 wnioski o zwolnienie wraz z wszelkimi informacjami wymaganymi do ustalenia ich dopuszczalności zgodnie z art. 4 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 88/97.
(8) Stronom wnioskującym o zwolnienie umożliwiono przedstawienie uwag na temat konkluzji Komisji dotyczących dopuszczalności wniosków tych podmiotów.
(9) Zgodnie z art. 5 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 88/97 od daty otrzymania przez Komisję wniosków stron wnioskujących o zwolnienie do czasu wydania decyzji co do ich zasadności płatność rozszerzonego cła w odniesieniu do wszelkiego przywozu podstawowych części rowerowych zgłaszanych do swobodnego obrotu przez te strony została zawieszona.
2. PRZYZNANIE ZWOLNIENIA
(10) Badanie zasadności wniosków przekazanych przez strony wymienione w tabeli 1 poniżej zostało zakończone.
Tabela 1
Dodatkowy kod TARIC | Nazwa | Adres |
C003 | Interbike Spółka z o.o. | ul. Śląska 6/5, PL-42-200 Częstochowa, Polska |
C102 | Uno Bike B.V. | Bovendijk 213, NL-3045 PD Rotterdam, Niderlandy |
C128 | Slavomir Sladek Velosprint S | Trnavská 40, SK-949 01 Nitra, Słowacja |
(11) Podczas badania Komisja ustaliła, że wartość części pochodzących z Chin była niższa niż 60 % całkowitej wartości części wszystkich rowerów montowanych przez każdą ze stron. Tak było również w przypadku większości rowerów zmontowanych przez każdą ze stron.
(12) Działalność montażowa stron nie jest zatem objęta zakresem stosowania art. 13 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2016/1036.
(13) Z tych powodów oraz zgodnie z art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 88/97 strony wymienione w tabeli 1 powyżej powinny zostać zwolnione z rozszerzonego cła.
(14) Zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 88/97 zwolnienia powinny obowiązywać od daty otrzymania przez Komisję wniosków stron. Dług celny z tytułu rozszerzonego cła stron wnioskujących o zwolnienie powinien zatem zostać uznany za nieważny od tego samego dnia.
(15) Strony wnioskujące o zwolnienie zostały poinformowane o konkluzjach Komisji dotyczących zasadności ich wniosków i otrzymały możliwość przedstawienia uwag na ten temat.
(16) Z uwagi na fakt, że zwolnienia stosuje się jedynie wobec stron wyraźnie określonych w powyższej tabeli 1, zwolnione strony powinny niezwłocznie powiadamiać Komisję 7 o wszelkich zmianach w tym zakresie (na przykład w następstwie zmiany nazwy, formy prawnej lub adresu lub w związku z utworzeniem nowych podmiotów zajmujących się montażem).
(17) W przypadku zmian danych referencyjnych strona powinna przekazać wszystkie stosowne informacje, w szczególności dotyczące wszelkich powiązanych z montażem zmian w jej działalności. W stosownych przypadkach Komisja zaktualizuje dane takiej strony.
3. AKTUALIZACJE DANYCH DOTYCZĄCYCH ZWOLNIONEJ STRONY
(18) Strony objęte zwolnieniem wymienione w tabeli 2 poniżej poinformowały Komisję o zmianach w ich danych (nazwa, forma prawna i adresy). Po sprawdzeniu przekazanych informacji Komisja stwierdziła, że zmiany te w żaden sposób nie wpływają na działalność montażową w odniesieniu do warunków przyznania zwolnienia określonych w rozporządzeniu (WE) nr 88/97.
(19) Zwolnienia tych stron z cła rozszerzonego przyznane zgodnie z art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 88/97 pozostają niezmienione, należy jednak uaktualnić dane stron.
Tabela 2
Dodatkowy kod TARIC | Poprzednie odniesienie | Zmiana |
8009 | MIFA-Bike GmbH Kyselhäuser Strasse 23 DE-06526 Sangerhausen, Niemcy | Nazwę przedsiębiorstwa i jego formę prawną zmieniono na: Sachsenring Bike Manufaktur GmbH |
A571 | Sprick Rowery Sp. z o.o. ul. Świerczewskiego 76 PL-66-200 Świebodzin, Polska | Adres przedsiębiorstwa zmieniono na: ul. Zachodnia 76 PL-66-200 Świebodzin, Polska |
C053 | Firma Handlowo-Usługowo-Produkcyjna "Trans-Rower" Roman Tylec Dąbie 47, PL-39-311 Zdziarzec, Polska | Nazwę przedsiębiorstwa i jego adres zmieniono na: Trans-Rower Roman Tylec Dąbie 54d, PL-39-311 Zdziarzec, Polska |
4. ZAWIESZENIE PŁATNOŚCI CEŁ DLA STRON OBJĘTYCH BADANIEM
(20) Trwa badanie zasadności wniosków przekazanych przez strony wymienione w tabeli 3 poniżej. Do czasu wydania decyzji co do zasadności wniosków płatność rozszerzonego cła przez te strony zostaje zawieszona.
(21) Z uwagi na fakt, że zawieszenia stosuje się jedynie wobec stron wyraźnie określonych w poniższej tabeli 3, strony te powinny niezwłocznie powiadamiać Komisję 8 o wszelkich zmianach w tym zakresie (na przykład w następstwie zmiany nazwy, formy prawnej lub adresu lub w związku z utworzeniem nowych podmiotów zajmujących się montażem).
(22) W przypadku zmian danych referencyjnych strona powinna przekazać wszystkie stosowne informacje, w szczególności dotyczące wszelkich powiązanych z montażem zmian w jej działalności. W stosownych przypadkach Komisja zaktualizuje dane takiej strony.
Tabela 3
Dodatkowy kod TARIC | Nazwa | Adres |
C049 | Cycles Sport North Ltd | 363 Leach Place, Walton Summit Center, GB-PR5 8AS Preston, Zjednoczone Królestwo |
C170 | Hermann Hartje KG | Deichstrasse 120-122, DE-27318 Hoya, Niemcy |
C202 | Vanmoof B.V. | Mauritskade 55, NL-1092 AD Amsterdam, Niderlandy |
C207 | Kenstone Metal Company GmbH | Heideland 1-7, DE-24976 Handewitt-Weding, Niemcy |
C209 | Gor Kolesa, proizvodnja koles, d.o.o. | Partizanska cesta 12, SI-3320 Velenje, Słowenia |
C220 | Matex International Aquitaine | 6 Avenue Gay Lussac, FR-33370 Artiguesprès-Bordeaux, Francja |
C307 | Merida Polska Sp. z o.o. | ul. Marii Skłodowskiej-Curie 35, PL-41-800 Zabrze, Polska |
C311 | Juan Luna Cabrera | C/Alhama 64, ES-14900 Lucena (Kordoba), Hiszpania |
5. ZNIESIENIE ZAWIESZENIA PŁATNOŚCI CEŁ DLA STRON OBJĘTYCH BADANIEM
(23) W odniesieniu do stron wymienionych w tabeli 4 poniżej zawieszenie płatności ceł dla stron objętych badaniem powinno zostać zniesione.
Tabela 4
Dodatkowy kod TARIC | Nazwa | Adres |
C169 | Pelago MFG oy | Tyynenmerenkatu 6 L3, FI-00220 Helsinki, Finlandia |
(24) Komisja otrzymała od tej strony wniosek o wycofanie wniosku o przyznanie zwolnienia podczas przeprowadzania analizy jego zasadności i w trakcie obowiązywania zawieszenia płatności rozszerzonego cła zostały zawieszone.
(25) Komisja przyjęła wniosek o wycofanie, zatem zawieszenie płatności rozszerzonego cła powinno zostać zniesione. Rozszerzone cło należy zatem pobrać od daty otrzymania wniosku o zwolnienie złożonego przez tę stronę, tj. od dnia, w którym zawieszenie zaczęło obowiązywać (23 września 2016 r.).
(26) Komisja poinformowała stronę o swoich konkluzjach, dając jej możliwość przedstawienia uwag. Nie przedłożono żadnych uwag w wyznaczonym terminie.
6. COFNIĘCIE PRZYZNANEGO ZWOLNIENIA
(27) Zwolniona strona wymieniona w tabeli 5 poniżej poinformowała Komisję o zamknięciu swojej działalności i odstąpieniu od zwolnienia z płatności rozszerzonego cła.
(28) W związku z tym, zgodnie z zasadą dobrej administracji, przyznanie zwolnienia z płatności rozszerzonego cła powinno zostać cofnięte.
Tabela 5
Dodatkowy kod TARIC | Nazwa | Adres |
A549 | Alliance Bikes Sp. z o.o. | ul. Tadeusza Borowskiego 2, PL-03-475 Warszawa, Polska |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
W imieniu Komisji | |
Cecilia MALMSTRÖM | |
Członek Komisji |