Rozporządzenie 829/2007 zmieniające załączniki I, II, VII, VIII, X i XI do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wprowadzania na rynek niektórych produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2007.191.1

Akt jednorazowy
Wersja od: 29 października 2007 r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 829/2007
z dnia 28 czerwca 2007 r.
zmieniające załączniki I, II, VII, VIII, X i XI do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wprowadzania na rynek niektórych produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego
(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 3 października 2002 r. ustanawiające przepisy sanitarne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi(1), w szczególności art. 28 akapit drugi, art. 29 ust. 3 akapit pierwszy oraz art. 32 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 ustanawia wymagania dotyczące zdrowia zwierząt i ludzi w odniesieniu do przywozu oraz przewozu tranzytowego przez terytorium Wspólnoty niektórych produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego oraz produktów z nich otrzymanych. Rozporządzenie to ustanawia ogólne wymagania higieniczne dotyczące przetwarzania surowców kategorii 1, 2 i 3, a także określa wymagania dotyczące wprowadzania na rynek tych produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego oraz produktów z nich otrzymanych, w tym wzory świadectw weterynaryjnych stosowane w przywozie tych produktów do Wspólnoty.

(2) Ze względu na ryzyko inwazji małego chrząszcza ulowego na teren Wspólnoty, która jest obecnie wolna od tego pasożyta, konieczne jest ustanowienie wymogów odnośnie do przywozu wosku pszczelego przeznaczonego do celów technicznych oraz zmiana definicji produktów pszczelarskich w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002. W związku z tym należy odpowiednio zmienić odnośną definicję w załączniku I do wymienionego rozporządzenia, wymagania przywozowe ustanowione w rozdziale IX załącznika VIII oraz wzór świadectwa weterynaryjnego określonego w rozdziale 13 załącznika X do wymienionego rozporządzenia.

(3) Rozdział X załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 ustanawia wzór dokumentu handlowego, który winien towarzyszyć produktom ubocznym pochodzenia zwierzęcego oraz produktom przetworzonym podczas przewozu. Konieczna jest zmiana tego wzoru dokumentu celem poprawienia identyfikowalności skór i skórek podczas przewozu. Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik II do wymienionego rozporządzenia.

(4) Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 maja 2001 r. ustanawiające przepisy dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych pasażowalnych encefalopatii gąbczastych(2) ma zastosowanie do produkcji i wprowadzania na rynek żywych zwierząt i produktów pochodzenia zwierzęcego. Zakazuje ono żywienia przetworzonym białkiem zwierzęcym zwierząt gospodarskich, które są trzymywane, tuczone lub hodowane w celu produkcji żywności.

(5) Podczas gdy zakaz z rozporządzenia (WE) nr 999/2001 pozostaje w mocy, to w odniesieniu do przetwarzania białek zwierzęcych pochodzących z krwi pozyskanej od świń obowiązywać powinny wymagania mniej rygorystyczne niż obecna metoda 1 przetwarzania, przewidziana w rozdziale II załącznika VII do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002, gdyż nie ma podstaw naukowych, by sądzić, iż istnieje ryzyko przenoszenia pasażowalnych encefalopatii gąbczastych od świń. Niemniej jednak, ze względu na zdrowie ludzi i zwierząt, konieczne jest wprowadzenie wymogu stosowania minimalnej temperatury przy przetwarzaniu krwi pozyskanej od świń. Należy zatem odpowiednio zmienić rozdział II załącznika VII do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002.

(6) W rozdziale II część A ust. 1 załącznika VIII do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 zezwala się na wykorzystanie części zwierząt po uboju, nadających się do spożycia przez ludzi, ale nie przeznaczonych do spożycia przez ludzi ze względów handlowych, do produkcji surowej karmy dla zwierząt domowych w obrębie Wspólnoty. Wydaje się, że również części zwierząt po uboju odrzucone jako nienadające się do spożycia przez ludzi, ale nie noszące znamion chorób przenoszonych na ludzi i zwierzęta mogą być bezpiecznie wykorzystane do produkcji karmy dla zwierząt domowych. Należy zatem odpowiednio zmienić rozdział II część A ust. 1 i rozdział XI załącznika VIII do wymienionego rozporządzenia, który ustanawia odpowiednie przepisy dotyczące przywozu do Wspólnoty.

(7) Należy zmienić istniejące wzory świadectw weterynaryjnych stosowanych w przywozie skór i skórek do Wspólnoty celem wprowadzenia pewnych zmian technicznych. Należy zatem dla większej jasności odpowiednio zmienić szczególne wymogi dotyczące tych produktów określone w rozdziale VI załącznika VIII oraz wzory świadectw weterynaryjnych określone w rozdziałach 5(A), 5(B) i 5(C) załącznika X do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002.

(8) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) w wydanej przez siebie Opinii naukowej na temat ptasiej grypy w kontekście zdrowia i dobrostanu zwierząt, przyjętej w dniach 13-14 września 2005 r., uznał, że w celu ograniczenia ryzyka związanego z rozprzestrzenianiem się grypy ptaków należy przetwarzać pióra, zanim staną się one przedmiotem wymiany handlowej. Rozdział VIII załącznika VIII do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 ustanawia stałe środki wspólnotowe dotyczące wprowadzania na rynek i przywozu piór. W świetle tej opinii oraz obecnej sytuacji epidemiologicznej na świecie w związku z grypą ptaków należy zmienić odpowiednie środki wspólnotowe dotyczące przywozu piór oraz ich przetwarzania przed przywozem. Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik VIII do wymienionego rozporządzenia.

(9) Należy odpowiednio zmienić odpowiednie świadectwo weterynaryjne określone w rozdziale I załącznika X do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 stosowane w przywozie do Wspólnoty przetworzonego białka zwierzęcego nieprzeznaczonego do spożycia przez ludzi oraz produktów innych niż karma dla zwierząt domowych zawierających takie białka celem ustanowienia takich samych możliwości przetwarzania dla państw trzecich jak dla Wspólnoty. Należy zatem odpowiednio zmienić rozdział 1 załącznika X do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002.

(10) Rozdział 3(B) załącznika X do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 ustala wzór świadectwa weterynaryjnego stosowanego w przywozie do Wspólnoty przetworzonej karmy dla zwierząt domowych innej niż karma dla zwierząt domowych w puszkach. Wydaje się, że przetworzona karma dla zwierząt domowych jest coraz częściej wytwarzana w państwach trzecich poprzez mieszanie uprzednio przetworzonych składników, z których każdy został oddzielnie przetworzony zgodnie z wymaganiami wymienionego rozporządzenia. Obróbka cieplna tych składników mogłaby mieć niekorzystny wpływ na ich wartość odżywczą. Dlatego też należy zezwolić na przywóz do Wspólnoty przetworzonej karmy dla zwierząt domowych składającej się z takich bezpiecznych składników oraz odpowiednio zmienić wzór świadectwa weterynaryjnego określony w rozdziale 3(B) załącznika X do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002.

(11) Rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 przewiduje, że niektóre produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego, przeznaczone do produkcji karmy dla zwierząt domowych, mogą być przywożone do Wspólnoty, mimo że zawierają surowiec otrzymany ze zwierząt, które były leczone niektórymi substancjami zabronionymi. Jednakże przywóz do Wspólnoty przetworzonej karmy dla zwierząt domowych, gryzaków dla psów oraz dodatków smakowych zawierających taki surowiec nie jest obecnie dozwolony. Ponieważ jednak, jak się wydaje, ryzyko zdrowotne nie jest wyższe w przypadku przywozu takiego surowca do produkcji karmy dla zwierząt domowych w obrębie Wspólnoty niż w przypadku, gdy taki surowiec jest składnikiem przywożonej do Wspólnoty przetworzonej karmy dla zwierząt domowych, gryzaków dla psów oraz dodatków smakowych, należy zezwolić również na przywóz do Wspólnoty przetworzonych produktów zawierających taki surowiec. Należy zatem odpowiednio zmienić wzory świadectw weterynaryjnych określone w rozdziałach 3(A), 3(B), 3(C) i 3(E) załącznika X do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002.

(12) Rozdział 3(B) załącznika X do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 przewiduje, że świadectwo weterynaryjne dla przetworzonej karmy dla zwierząt domowych, innej niż karma dla zwierząt domowych w puszkach, musi zawierać świadectwo stwierdzające, że karma ta została zapakowana w nowe opakowanie zaopatrzone w etykietę wskazującą, że jest "nieprzeznaczona do spożycia przez ludzi". Dyrektywa Rady 79/373/EWG z dnia 2 kwietnia 1979 r. w sprawie obrotu mieszankami paszowymi(3) już przewiduje podobne wymagania odnośnie do znakowania, które zapobiegają niewłaściwemu wykorzystaniu takich produktów do spożycia przez ludzi, czy to nieumyślnie czy w wyniku zaniedbania. Wymagania odnośnie do wzoru świadectwa weterynaryjnego w rozdziale 3(B) załącznika X do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 winny uwzględniać to prawodawstwo i w związku z tym winny zostać odpowiednio zmienione.

(13) Załącznik VIII do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 ustanawia wymagania odnośnie do wprowadzania na rynek oraz przywozu do Wspólnoty karmy dla zwierząt domowych, gryzaków dla psów oraz produktów technicznych. Rozdział II część B ust. 4 tego załącznika przewiduje, że podczas przetwarzania gryzaki dla psów muszą być poddane obróbce cieplnej wystarczającej do zniszczenia czynników chorobotwórczych. Kilka państw członkowskich zwróciło się z prośbą o zezwolenie na inną obróbkę podczas przetwarzania gryzaków dla psów, dającą takie same gwarancje bezpieczeństwa. Należy zatem odpowiednio zmienić rozdział II część B ust. 4 załącznika VIII do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002.

(14) Rozdział 3(C) załącznika X do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 określa wzór świadectwa weterynaryjnego stosowanego w przywozie do Wspólnoty gryzaków dla psów. Ponieważ przy przetwarzaniu gryzaków dla psów w obrębie Wspólnoty zezwala się na obróbkę inną niż obróbka cieplna, te same inne metody obróbki winny być dozwolone również w przypadku gryzaków dla psów przywożonych do Wspólnoty. Niektóre gryzaki dla psów produkowane są z ryb przy zastosowaniu metod tradycyjnych. W tym przypadku nie wymaga się obróbki cieplnej z uwagi na względy związane ze zdrowiem zwierząt. Należy zatem odpowiednio zmienić wzór świadectwa weterynaryjnego w rozdziale 3(C) załącznika X do wymienionego rozporządzenia.

(15) Rozdział II część B ust. 6 załącznika VIII do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 ustanawia normy mikrobiologiczne mające zastosowanie do surowej karmy dla zwierząt domowych produkowanej w obrębie Wspólnoty. Normy te winny obowiązywać także w przypadku przywozu do Wspólnoty surowej karmy dla zwierząt domowych przeznaczonej do bezpośredniej sprzedaży oraz w przypadku produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego wykorzystywanych do żywienia hodowlanych zwierząt futerkowych przeznaczonych do wysyłki do Wspólnoty. Należy zatem odpowiednio zmienić rozdział 3(D) załącznika X do wymienionego rozporządzenia.

(16) Załącznik XI do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 określa wykazy państw trzecich, w odniesieniu do których państwa członkowskie mogą udzielić zezwolenia na przywóz produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi. Część XIII tego załącznika zawiera wykaz państw trzecich, w odniesieniu do których państwa członkowskie mogą udzielić zezwolenia na przywóz surowicy koniowatych. Zgodnie z częścią XIII wykaz ten obejmuje państwa trzecie wymienione w załączniku I do decyzji Komisji 2004/211/WE z dnia 6 stycznia 2004 r. ustanawiającej wykaz państw trzecich oraz części ich terytoriów, z których państwa członkowskie dopuszczają przywóz żywych zwierząt z rodziny koniowatych, nasienia, komórek jajowych i zarodków koni oraz zmieniającej decyzje 93/195/EWG i 94/63/WE(4), z których dozwolony jest przywóz zwierząt z rodziny koniowatych na ubój.

(17) Surowica koniowatych może jednak być pozyskiwana od żywych zwierząt. W związku z tym status zdrowia zwierząt pozwalający na włączenie państwa trzeciego do wykazu państw trzecich, z których dopuszczony jest przywóz zwierząt z rodziny koniowatych do hodowli i produkcji, winien wystarczyć do stwierdzenia, czy z danego państwa trzeciego może być przywożona surowica koniowatych. Pozwoliłoby to w szczególności na przywóz surowicy koniowatych z Meksyku. Należy zatem odpowiednio zmienić część XIII załącznika XI do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002.

(18) Świadectwa weterynaryjne winny być dostarczane w formacie określonym w decyzji Komisji 2007/240/WE(5) dotyczącej przyjęcia zharmonizowanych szablonów świadectw weterynaryjnych związanych z przywozem do Wspólnoty Europejskiej żywych zwierząt i produktów pochodzenia zwierzęcego. Należy zatem odpowiednio zmienić dokument handlowy określony w rozdziale X załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 oraz wzory świadectw weterynaryjnych określone w załączniku X do wymienionego rozporządzenia.

(19) Należy wyznaczyć okres przejściowy po dacie wejścia w życie niniejszego rozporządzenia celem umożliwienia ciągłości przywozu do Wspólnoty produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego oraz produktów z nich otrzymanych, które są objęte rozporządzeniem (WE) nr 1774/2002 i którym towarzyszą świadectwa weterynaryjne zgodne z wymienionym rozporządzeniem.

(20) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

Załączniki I, II, VII, VIII, X i XI do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 zmienia się zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł  2 1

W okresie przejściowym do dnia 30 kwietnia 2008 r. państwa członkowskie akceptują przesyłki, którym towarzyszą dokumenty handlowe i świadectwa zdrowia wypełnione i podpisane zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 obowiązującego do dnia 23 lipca 2007 r.

Do dnia 30 czerwca 2008 r. państwa członkowskie akceptują takie przesyłki, jeżeli towarzyszące im dokumenty handlowe i świadectwa zdrowia były wypełnione i podpisane przed dniem 1 maja 2008 r.

Artykuł  3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie i stosuje się od trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 czerwca 2007 r.

W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 273 z 10.10.2002, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2007/2006 (Dz.U. L 379 z 28.12.2006, str. 98).

(2) Dz.U. L 147 z 31.5.2001, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1923/2006 (Dz.U. L 404 z 30.12.2006, str. 1).

(3) Dz.U. L 86 z 6.4.1979, str. 30. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 807/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 36).

(4) Dz.U. L 73 z 11.3.2004, str. 1. Decyzja zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1792/2006 (Dz.U. L 362 z 20.12.2006, str. 1).

(5) Dz.U. L 104 z 21.4.2007, str. 37.

ZAŁĄCZNIK

W załącznikach do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 wprowadza się następujące zmiany:

1) w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:

a) punkt 1 otrzymuje brzmienie:

"1. »pszczelarskie produkty uboczne« oznaczają miód, wosk pszczeli, mleczko pszczele, propolis lub pyłek, nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi;";

b) punkt 42 otrzymuje brzmienie:

"42. »przetworzone białko zwierzęce« oznacza białko zwierzęce otrzymane całkowicie z surowca kategorii 3, poddane obróbce zgodnie z rozdziałem II załącznika VII w celu uczynienia go zdatnym do bezpośredniego użycia jako surowiec paszowy lub jakiegokolwiek innego wykorzystania w pokarmach zwierzęcych, włączając karmę dla zwierząt domowych, bądź do wykorzystania w nawozach organicznych lub dodatkach do wzbogacania gleb; jednakże nie obejmuje ono produktów z krwi, mleka, przetworów mlecznych, siary, żelatyny, hydrolizatów białkowych ani fosforanu dwuwapniowego, jaj i produktów z jaj, fosforanu trójwapniowego i kolagenu;";

2) w załączniku II rozdział X otrzymuje brzmienie:

"ROZDZIAŁ X

Dokument handlowy

1. Podczas ich przewożenia produktom ubocznym pochodzenia zwierzęcego oraz produktom przetworzonym towarzyszy poniższy dokument handlowy. Niemniej jednak państwa członkowskie mogą zadecydować o stosowaniu innego dokumentu handlowego, w formie papierowej lub elektronicznej, dla produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego oraz produktów przetworzonych przewożonych w obrębie tego samego państwa członkowskiego, pod warunkiem że taki dokument handlowy jest zgodny z wymaganiami określonymi w rozdziale III ust. 2.

2. Gdy przewozem zajmuje się więcej niż jeden przewoźnik, każdy przewoźnik wypełnia deklarację, o której mowa w pkt 7 dokumentu handlowego i która winna stanowić część dokumentu.

WZÓR DOKUMENTU HANDLOWEGO STOSOWANEGO W PRZEWOZIE PRODUKTÓW UBOCZNYCH POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO ORAZ PRODUKTÓW PRZETWORZONYCH W OBRĘBIE WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ

Uwagi

a) Dokumenty handlowe winny być sporządzane w oparciu o wzór zamieszczony w niniejszym załączniku. Muszą one zawierać, w porządku określonym we wzorze, kolejno ponumerowane zaświadczenia wymagane przy przewozie produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego oraz otrzymanych z nich produktów przetworzonych.

b) Sporządza się je odpowiednio w jednym z urzędowych języków państwa członkowskiego pochodzenia lub państwa członkowskiego przeznaczenia. Jednakże dokument handlowy może być sporządzony w innych językach urzędowych Wspólnoty, jeżeli towarzyszy mu urzędowe tłumaczenie lub jeżeli zostało to wcześniej uzgodnione z właściwymi organami państwa członkowskiego przeznaczenia.

c) Dokument handlowy musi być wystawiony co najmniej w trzech egzemplarzach (jeden oryginał i dwie kopie). Oryginał musi towarzyszyć przesyłce do ostatecznego miejsca przeznaczenia. Zachowuje go odbiorca. Producent i przewoźnik muszą zachować po jednej kopii.

d) Oryginał każdego dokumentu handlowego składa się z jednej kartki wypełnionej po obu stronach lub, jeżeli długość tekstu tego wymaga, powinien być on sporządzony w taki sposób, by wszystkie strony stanowiły niepodzielną całość.

e) Jeżeli ze względu na konieczność identyfikacji poszczególnych artykułów przesyłki do dokumentu handlowego dołączone są dodatkowe kartki, traktuje je się jako stanowiące część oryginału dokumentu, jeżeli na każdej z nich osoba odpowiedzialna za przesyłkę złożyła swój podpis.

f) Jeżeli dokument handlowy wraz z dodatkowymi kartkami, o których mowa w lit. e), zawiera więcej niż jedną stronę, każda ze stron musi być ponumerowana na dole - (numer strony) z (całkowitej liczby stron) - oraz być opatrzona na górze numerem referencyjnym dokumentu nadanym przez odpowiedzialną osobę.

g) Oryginał dokumentu musi być wypełniony i podpisany przez odpowiedzialną osobę. Składając podpis, osoba odpowiedzialna winna upewnić się, że zachowano zgodność z zasadami sporządzania dokumentów określonymi w rozdziale III załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002. W dokumencie handlowym muszą być wyszczególnione następujące dane:

(i) data odbioru surowca z siedziby;

(ii) opis surowca, włącznie z określeniem surowca, gatunków zwierząt w odniesieniu do surowca kategorii 3 i otrzymanych z niego produktów przetworzonych przeznaczonych do wykorzystania jako materiał paszowy oraz, gdy ma to zastosowanie, numer kolczyka usznego zwierzęcia;

(iii) ilość surowca;

(iv) miejsce pochodzenia surowca;

(v) nazwa i adres przewoźnika surowca;

(vi) nazwa i adres odbiorcy, a także, gdy ma to zastosowanie, jego numer identyfikacyjny; oraz

(vii) gdy właściwe, numer identyfikacyjny zakładu pochodzenia oraz rodzaj i metody obróbki.

h) Kolor podpisu odpowiedzialnej osoby musi różnić się od koloru druku dokumentu.

i) Dokument handlowy musi być przechowywany przez okres co najmniej dwóch lat w celu przedstawienia go właściwym organom dla weryfikacji dokumentacji, o której mowa w art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1774/2002.

j) Gdy państwa członkowskie postanowią korzystać z dokumentu handlowego w formie elektronicznej, wymagania wymienione w lit. a)-i) winny być spełnione w sposób właściwy dla formy elektronicznej.

..................................................

Notka Redakcji Systemu Informacji Prawnej LEX

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

grafika

3) w załączniku VII rozdział II część A ust. 1 pierwszy akapit otrzymuje brzmienie:

"Białko ssaków musi być poddane przetworzeniu metodą 1. Niemniej jednak krew pozyskana od świń może być poddana przetworzeniu którąkolwiek z metod 1-5 lub metodą 7 pod warunkiem, że w przypadku metody 7 zastosowana zostanie obróbka cieplna w temperaturze wynoszącej co najmniej 80 °C, obejmującej całość jej substancji.";

4) w załączniku VIII wprowadza się następujące zmiany:

a) w rozdziale II wprowadza się następujące zmiany:

(i) część A ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. Jedyne produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego, które mogą być użyte do produkcji karmy dla zwierząt domowych oraz gryzaków dla psów, to produkty określone w art. 6 ust. 1 lit. a)-j). Jednakże surowa karma dla zwierząt domowych może być wytwarzana wyłącznie z produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego określonych w art. 6 ust. 1 lit. a) lub art. 6 ust. 1 lit. b).";

(ii) część B ust. 4 otrzymuje brzmienie:

"4. Podczas przetwarzania gryzaki dla psów muszą być poddane obróbce wystarczającej do zniszczenia czynników chorobotwórczych, między innymi salmonelli.

Po zakończeniu obróbki muszą być podjęte wszelkie środki ostrożności w celu zagwarantowania, że gryzaki dla psów nie zostaną narażone na skażenie. Gryzaki dla psów muszą być umieszczone w nowym opakowaniu.";

b) w rozdziale III wprowadza się następujące zmiany:

(i) podrozdział I część A ust. 3 otrzymuje brzmienie:

"3. Nieprzetworzony obornik pochodzący od koniowatych, będący przedmiotem wymiany handlowej, nie może pochodzić z gospodarstwa objętego ograniczeniami zdrowotnymi dotyczącymi zwierząt związanymi z nosacizną, pęcherzykowym zapaleniem jamy ustnej, wąglikiem lub wścieklizną zgodnie z art. 4 ust. 5 dyrektywy 90/426/EWG.";

(ii) podrozdział I część B ust. 4 otrzymuje brzmienie:

"4. Przywóz nieprzetworzonego obornika jest zabroniony.";

(iii) podrozdział II część B ust. 6 lit. d) otrzymuje brzmienie:

"d) towarzyszy im świadectwo weterynaryjne, które odpowiada wzorowi ustanowionemu w rozdziale 17 załącznika X.";

c) w rozdziale VI wprowadza się następujące zmiany:

(i) w części A ust. 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:

"a) do skór i skórek kopytnych spełniających wymagania rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego(*).

______

(*) Dz.U. L 139 z 30.4.2004, str. 55.";

(ii) w części B ust. 3 otrzymuje brzmienie:

"3. Handel surowymi lub chłodzonymi skórami i skórkami podlega tym samym warunkom zdrowotnym, które stosuje się do świeżego mięsa na podstawie dyrektywy Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającej przepisy sanitarne regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi(*).

______

(*) Dz.U. L 18 z 23.1.2003, str. 11.";

(iii) zdanie wprowadzające w części C ust. 5 lit. b) otrzymuje brzmienie:

"b) pochodzą z państwa trzeciego lub, w przypadku podziału regionalnego zgodnie z ustawodawstwem wspólnotowym, z części państwa trzeciego znajdującej się w wykazie zamieszczonym w części XIV część A załącznika XI i które, odpowiednio dla danego gatunku:";

(iv) w części C ust. 6 lit. b)-e) otrzymują brzmienie:

"b) pochodzą albo:

(i) z państwa trzeciego lub, w przypadku podziału regionalnego zgodnie z ustawodawstwem wspólnotowym, z części państwa trzeciego znajdującej się w wykazie zamieszczonym w części XIV część B załącznika XI, z których dopuszczony jest przywóz świeżego mięsa odpowiednich gatunków oraz zostały wyprawione zgodnie z ust. 2 lit. a)-c) części A; albo

(ii) z państwa trzeciego znajdującego się w wykazie zamieszczonym w części XIV część B załącznika XI oraz zostały wyprawione zgodnie z ust. 2 lit. c) lub d) części A; albo

(iii) ze zwierząt koniowatych lub przeżuwaczy z państwa trzeciego znajdującego się w wykazie zamieszczonym w części XIV część C załącznika XI, które zostały wyprawione zgodnie z ust. 2 lit. a)-c) części A, a po wyprawieniu były trzymane oddzielnie przez co najmniej 21 dni;

c) w przypadku solonych skór i skórek przewożonych statkiem, zostały one wyprawione zgodnie z ust. 2 lit. b) lub c) części A, a po wyprawieniu były trzymane oddzielnie podczas przewozu przez co najmniej 14 dni w przypadku lit. b) lub 7 dni przed przywozem w przypadku lit. c), a świadectwo weterynaryjne towarzyszące przesyłce potwierdza taką obróbkę oraz czas trwania przewozu; oraz

d) towarzyszy im świadectwo weterynaryjne zgodne ze wzorem świadectwa weterynaryjnego ustanowionym w rozdziale 5 część B załącznika X lub, w przypadku skór i skórek, o których mowa w ust. 6 lit. b) ppkt (iii) części C niniejszego załącznika, deklaracja urzędowa zgodna z wzorem ustanowionym w rozdziale 5 część C załącznika X.";

d) w rozdziale VIII wprowadza się następujące zmiany:

(i) zdanie wprowadzające w części B ust. 4 otrzymuje brzmienie:

"Państwa członkowskie muszą udzielić zezwolenia na przywóz nieprzetworzonej wełny i sierści, jeżeli:";

(ii) w części B dodaje się ust. 5 w brzmieniu:

"5. Przywóz nieprzetworzonych piór lub ich części jest zabroniony.

Państwa członkowskie muszą udzielić zezwolenia na przywóz przetworzonych piór lub ich części, jeżeli:

a) są to przetworzone pióra ozdobne, przetworzone pióra przewożone przez podróżujących do użytku prywatnego lub przesyłki przetworzonych piór wysyłane do osób prywatnych w celach nieprzemysłowych; albo

b) towarzyszy im dokument handlowy stwierdzający, że przetworzone pióra lub części piór zostały poddane obróbce strumieniem pary lub z zastosowaniem innej metody gwarantującej inaktywację czynników chorobotwórczych oraz że są one suche i zamknięte w bezpiecznym opakowaniu.";

e) w rozdziale IX wprowadza się następujące zmiany:

(i) zdanie wprowadzające w części A ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. Pszczelarskie produkty uboczne przeznaczone wyłącznie do wykorzystania w pszczelarstwie muszą:";

(ii) w części B ust. 3 otrzymuje brzmienie:

"3. Państwa członkowskie muszą udzielić zezwolenia na przywóz pszczelarskich produktów ubocznych innych niż wosk pszczeli w formie plastra miodu, przeznaczonych do wykorzystania w pszczelarstwie, jeżeli:

a) pochodzą one z państw trzecich znajdujących się w wykazie zamieszczonym w części XII załącznika XI;

b) albo:

(i) zostały poddane działaniu temperatury -12 °C lub niższej przez co najmniej 24 godziny; albo

(ii) w przypadku wosku, surowiec został poddany rafinowaniu lub wytopieniu przed przywozem; oraz

c) towarzyszy im świadectwo weterynaryjne zgodne ze wzorem ustanowionym w rozdziale 13 załącznika X.";

(iii) w części B dodaje się ust. 4 i 5 w brzmieniu:

"4. Państwa członkowskie muszą udzielić zezwolenia na przywóz wosku pszczelego do celów technicznych, innego niż wosk pszczeli w formie plastra miodu, jeżeli:

a) został on poddany rafinowaniu lub wytopieniu przed przywozem; oraz

b) towarzyszy mu dokument handlowy potwierdzający rafinowanie lub wytopienie.

5. Przywóz wosku pszczelego w formie plastra miodu jest zabroniony.";

f) w rozdziale XI wprowadza się następujące zmiany:

(i) drugi akapit w ust. 2 otrzymuje brzmienie:

"Jednakże produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego przeznaczone do żywienia hodowlanych zwierząt futerkowych lub do wykorzystania w surowej karmie dla zwierząt domowych muszą zawierać jedynie produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego, o których mowa w art. 6 ust. 1 lit. a)-b);";

(ii) ustęp 6 otrzymuje brzmienie:

"6. towarzyszy im świadectwo zgodne z jednym ze wzorów ustanowionych w rozdziale 3(D), 3(F) lub 8 załącznika X.";

5) załącznik X otrzymuje brzmienie:

"ZAŁĄCZNIK X

WZORY ŚWIADECTW WETERYNARYJNYCH STOSOWANE W PRZYWOZIE Z PAŃSTW TRZECICH ORAZ TRANZYCIE PRZEZ TERYTORIUM WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ NIEKTÓRYCH PRODUKTÓW UBOCZNYCH POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO I PRODUKTÓW Z NICH OTRZYMANYCH

Uwagi

a) Świadectwa weterynaryjne wystawiane są przez kraj wywozu na podstawie wzorów zamieszczonych w niniejszym załączniku X, zgodnie z układem wzoru, który odpowiada badanym produktom ubocznym pochodzenia zwierzęcego. Zawierają one, w kolejności uporządkowanej według wzoru, poświadczenia wymagane dla dowolnego państwa trzeciego oraz, jeśli to konieczne, dodatkowe gwarancje wymagane dla państwa trzeciego wywozu lub jego części.

b) Oryginał każdego świadectwa składa się z jednej dwustronnej kartki lub, jeśli zawiera więcej tekstu, musi mieć taką postać, by wszystkie niezbędne kartki stanowiły nierozłączną, integralną całość.

c) Świadectwo musi być sporządzone przynajmniej w jednym z urzędowych języków państwa członkowskiego UE, w którym będzie przeprowadzana kontrola w punkcie kontroli granicznej, oraz państwa członkowskiego UE będącego krajem przeznaczenia. Te państwa członkowskie mogą jednak zezwolić na użycie innych języków i załączenie, w razie konieczności, urzędowego tłumaczenia.

d) Jeśli do celów identyfikacji poszczególnych pozycji przesyłki (wykaz w pkt 8.3 wzoru świadectwa) do świadectwa dołączone zostaną dodatkowe kartki, traktuje się je jako część oryginału tego świadectwa pod warunkiem złożenia na każdej z nich podpisu i pieczęci przez urzędowego lekarza weterynarii.

e) Jeżeli świadectwo wraz z dodatkowymi wykazami, o których mowa w lit. d), składa się z więcej niż jednej strony, każda ze stron musi być ponumerowana - (numer strony) z (całkowitej liczby stron) - u dołu strony oraz musi być opatrzona na górze strony numerem kodu danego świadectwa nadanym przez właściwy organ.

f) Oryginał świadectwa wypełnia i podpisuje urzędowy lekarz weterynarii. Przy wypełnianiu i składaniu podpisu właściwe organy kraju wywozu winny zapewnić przestrzeganie zasad wystawiania świadectwa równoważnych z zasadami ustanowionymi dyrektywą Rady 96/93/WE.

g) Kolor podpisu musi różnić się od koloru druku. Ta sama zasada dotyczy także pieczęci innych niż pieczęci tłoczone lub znaki wodne.

h) Oryginał świadectwa musi towarzyszyć przesyłce w punkcie kontroli granicznej UE.

i) Jeżeli świadectwa weterynaryjne stosowane są dla przesyłek tranzytowych, w rubryce nr I.5 (»Odbiorca«) odpowiedniego świadectwa weterynaryjnego należy wpisać nazwę i adres punktu kontroli granicznej, przez który przesyłka ma opuścić granice Wspólnoty Europejskiej.

grafika

6) w załączniku XI wprowadza się następujące zmiany:

a) tytuł części VI otrzymuje brzmienie:

"CZĘŚĆ VI

Wykaz państw trzecich, z których na przywóz produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego i produktów z krwi (z wyjątkiem produktów z krwi koniowatych) przeznaczonych do celów technicznych, w tym do środków farmakologicznych, państwa członkowskie mogą udzielić zezwolenia (świadectwa weterynaryjne z rozdziałów 4(C) i 8)";

b) w części VII(A) tytuł i pkt A otrzymują brzmienie:

"CZĘŚĆ VII(A)

Wykaz państw trzecich, z których na przywóz produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego do wytwarzania przetworzonej karmy dla zwierząt domowych państwa członkowskie mogą udzielać zezwolenia (świadectwa weterynaryjne z rozdziałów 3(B) i 3(F))

A. Produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego pochodzące od bydła, owiec, kóz, świń i zwierząt koniowatych, włączając zwierzęta hodowane na farmach oraz dzikie:

Państwa trzecie lub ich części wymienione w części 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG, z których dozwolony jest przywóz tej kategorii świeżego mięsa odpowiednich gatunków, oraz następujące państwa dla poszczególnych produktów ubocznych:

Państwa Ameryki Południowej i Afryki Południowej bądź ich części, z których dozwolony jest przywóz dojrzałego i odkostnionego mięsa odpowiednich gatunków, jeżeli chodzi o dojrzałe i odkostnione mięso (włączając przeponę) i/lub dojrzałe oczyszczone podroby z bydła, kóz, owiec oraz dziczyzny (włączając zwierzęta hodowane na farmach oraz dzikie).";

c) część IX otrzymuje brzmienie:

"CZĘŚĆ IX

Wykaz państw trzecich, z których na przywóz przetworzonego obornika i produktów z przetworzonego obornika do nawożenia gleby państwa członkowskie mogą udzielać zezwolenia (świadectwo weterynaryjne z rozdziału 17)

Dla przetworzonego obornika i produktów z przetworzonego obornika, państwa trzecie wymienione w:

a) części 1 załącznika II do decyzji 79/542/EWG;

b) załączniku I do decyzji Komisji 2004/211/WE; lub

c) załączniku II do decyzji Komisji 2006/696/WE (Dz.U. L 295 z 25.10.2006, str. 1).";

d) część XIII otrzymuje brzmienie:

"CZĘŚĆ XIII

Wykaz państw trzecich, z których na przywóz surowicy koniowatych państwa członkowskie mogą udzielać zezwolenia (świadectwo weterynaryjne z rozdziału 4(A))

Państwa trzecie lub ich części wymienione w załączniku I do decyzji Komisji 2004/211/WE (8), z których dozwolony jest przywóz zwierząt koniowatych do hodowli i produkcji.".

1 Art. 2 zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 1256/2007 z dnia 25 października 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.282.30) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 29 października 2007 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.