Decyzja 2002/5 zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2002.88.9

Akt jednorazowy
Wersja od: 2 lutego 2002 r.

DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 5/2002
z dnia 1 lutego 2002 r.
zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dostosowane Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej "Porozumieniem", w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Załącznik XIII do Porozumienia został zmieniony decyzją nr 158/2001 Wspólnego Komitetu EOG z dnia 11 grudnia 2001 r.(1).

(2) Dyrektywę Rady 93/89/EWG z dnia 25 października 1993 r. w sprawie stosowania przez Państwa Członkowskie podatków na niektóre pojazdy wykorzystywane do drogowego przewozu towarów oraz opłat drogowych i opłat za użytkowanie niektórych typów infrastruktury(2) należy włączyć do Porozumienia decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 7/94(3).

(3) Trybunał Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich uchylił dyrektywę 93/89/EWG z dnia 5 lipca 1995 r.

(4) Skutki dyrektywy 93/89/EWG były chronione we Wspólnotach Europejskich do momentu przyjęcia przez Radę nowej dyrektywy.

(5) W związku z tym przyjęta została dyrektywa 1999/62/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 czerwca 1999 r. w sprawie pobierania opłat za użytkowanie niektórych typów infrastruktury przez pojazdy ciężarowe(4).

(6) Dyrektywę 1999/62/WE należy włączyć do Porozumienia.

(7) W konsekwencji tego z Porozumienia skreśla się dyrektywę 93/89/EWG.

(8) Norwegia może, zgodnie ze szczególnymi postanowieniami dotyczącymi jej systemu drogowego nałożyć opłaty drogowe i opłaty za użytkowanie na pojazdy, wykorzystując szerszy zakres kategorii dróg niż podane w dyrektywie.

(9) Szwajcaria wprowadziła od dnia 1 stycznia 2001 r. Opłatę od Pojazdów Ciężarowych (opłatę drogową) na wszystkich drogach jak podano w Porozumieniu w sprawie Transportu Lądowego ze Wspólnotą Europejską podpisanym dnia 21 czerwca 1999 r., która będzie nakładana na posterunkach granicznych na podstawie ilości kilometrów przejechanych oraz rodzaju pojazdu.

(10) Lichtenstein na podstawie Traktatu o Unii Celnej ze Szwajcarią nie posiada posterunków granicznych na swoich granicach ze Szwajcarią. Stojąc na stanowisku utrzymania otwartych wspólnych granic Lichtenstein wprowadził na swoim terytorium również z dniem 1 stycznia 2001 r. Opłatę od pojazdów ciężarowych (opłatę drogową) na wszystkich drogach, która jest oparta na Porozumieniu dwustronnym między Lichtensteinem a Szwajcarią oraz prawie Lichtensteinu oraz która jest równa szwajcarskiej opłacie od pojazdów ciężarowych.

(11) Dyrektywa 1999/62/WE zezwala nakładanie opłat (opłat drogowych) na drogi o najwyższej kategorii w Państwach Członkowskich, w których nie istnieje ogólna sieć autostrad (art. 7 ust. 2 lit. a)) i w związku z tym Lichtenstein, który nie posiada ogólnej sieci autostrad, może nałożyć opłaty (opłaty drogowe) na swoją najwyższą kategorię dróg.

(12) Jednakże nie jest możliwe określenie kilometrów przejeżdżanych w Lichtensteinie drogami o najwyższej kategorii.

(13) Dyrektywa 1999/62/WE wymaga by opłaty (taryfy opłat drogowych) były oparte na kosztach infrastruktury (art. 7 ust. 9).

(14) Oplata od pojazdów ciężarowych została ustalona na podstawie kosztów infrastruktury w Szwajcarii, które są inne niż koszty infrastruktury w Lichtensteinie.

(15) W związku z tym Oplata od Pojazdów Ciężarowych powinna zostać dostosowana w celu zbliżenia jej do dyrektywy 1999/62/WE w celu jej stosowania w odniesieniu do Lichtensteinu.

(16) W celu uproszczenia dostosowanie Opłaty od Pojazdów Ciężarowych powinno zostać dokonane w sposób ogólny i w związku z tym przyjąć formę jednolitej redukcji ilości kilometrów wykorzystywanych w wyliczaniu opłaty drogowej nakładanej w Lichtensteinie,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

W załączniku XIII do Porozumienia pkt 18a otrzymuje brzmienie:

"399 L 0062: dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 1999/62/WE z dnia 17 czerwca 1999 r. w sprawie pobierania opłat za użytkowanie niektórych typów infrastruktury przez pojazdy (Dz.U. L 187 z 20.7.1999, str. 42).

Przepisy dyrektywy do celów Porozumienia rozumiane są z następującymi dostosowaniami:

a) w art. 3 ust. 1 dodaje się, co następuje:

»- Islandia: Þungaskattur,

- Liechtenstein: Motorfahrzeugsteuer,

- Norwegia: Vektårsavgift.«;

b) w przypadkach, określonych w art. 8 ust. 1, dotyczących Państw EFTA, wyraz »Komisja« rozumiany jest jako »Urząd Nadzoru EFTA«;

c) w odniesieniu do Państw EFTA, art. 6 otrzymuje brzmienie:

»Państwa EFTA stosują swoje istniejące postanowienia, określone w art. 3 ust. 1, tak by, zapewnić, że nie jest zaburzona konkurencyjność tj. że stawka za każdą z kategorii lub podkategorii pojazdów wymienionych w załączniku I do dyrektywy nie jest mniejsza niż minimum określone w załączniku.

Bez uszczerbku dla przepisów art. 6 dyrektywy Rady 92/106/EWG(*) Państwa EFTA nie mogą przyznawać żadnych wyjątków od, redukcji opłat określonych w art. 3, które mogłyby zaburzyć konkurencyjność tj. które powodowałyby, że pobierane opłaty są niższe niż minimum określone w poprzednim ustępie.

______

(*) Dz.U. L 368 z 17.12.1992, str. 38.«;

d) na końcu art. 7 ust. 2 lit. a) dodaje się akapit w brzmieniu:

»W przypadku Norwegii opłaty drogowe oraz opłaty za użytkowanie mogą być również nakładane na szczególnych drogach drugorzędnych. W przypadku Lichtensteinu opłaty drogowe i opłaty za użytkowanie mogą zostać nałożone na drogach o najwyższej kategorii zgodnie z ustanowieniami drugiego i trzeciego akapitu ustępu 9.«;

e) do art. 7 ust. 2 lit. b) dodaje, się co następuje:

»W odniesieniu do Państw EFTA wyżej wymienione powyżej konsultacje są prowadzone z Urzędem Nadzoru EFTA.«;

f) na końcu art. 7 ust. 9 dodaje się, co następuje:

»Od dnia 1 stycznia 2001 r Lichtenstein może nakładać opłatę drogową (Opłatę od Pojazdów Ciężarowych) na poziomie ustalonym w Szwajcarii dla tych samych kategorii pojazdów oraz zgodnie z tym samym systemem jak w Szwajcarii. Od wejścia w życie niniejszej decyzji ilość kilometrów przyjęta do wyliczenia opłaty drogowej, która zostanie wpłacona zostanie oparta na łącznej ilości przejechanych kilometrów, zredukowanej o 3 kilometry za każde skrzyżowanie na granicy Lichtenstein/Austria w Schaanwald/Tisis.

Jeśli natężenie ruchu drogowego na posterunku granicznym zwiększy się nieproporcjonalnie w porównaniu do innych posterunków granicznych w regionie poprzez przyciąganie ruchu objazdowego Lichtenstein może, po uzgodnieniu i zatwierdzeniu przez Wspólny Komitet zredukować wyliczenie o trzy kilometry na granicy Schaanwald/Tisis.«"

Artykuł  2

Teksty dyrektywy 1999/62/WE w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich, są autentyczne.

Artykuł  3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dnia 2 lutego 2002 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy artykułu 103 ustęp 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG(*).

Artykuł  4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 1 lutego 2002 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
P. WESTERLUND
Przewodniczący

______

(1) Dz.U. L 65 z 7.3.2002, str. 36.

(2) Dz.U. L 279 z 12.11.1993, str. 32.

(3) Dz.U. L 160 z 28.6.1994, str. 1.

(4) Dz.U. L 187 z 20.7.1999, str. 42.

(*) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.