Decyzja 60/95 zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1996.251.30

Akt jednorazowy
Wersja od: 1 sierpnia 1995 r.

DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 60/95
z dnia 18 lipca 1995 r.
zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dostosowane Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej Porozumieniem, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

załącznik XIII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 20/94 z dnia 28 października 1994 r.(1);

rozporządzenie Rady (WE) nr 3315/94 z dnia 22 grudnia 1994 r. zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 3118/93 ustanawiające warunki wykonywania w Państwie Członkowskim usług krajowego transportu drogowego rzeczy przez przewoźników nie mających siedziby w tym państwie(2) ma zostać włączone do Porozumienia,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

W załączniku XIII, w pkt 26c (rozporządzenie Rady 3118/93) do Porozumienia dodaje się, przed dostosowaniem:

", zmienione:

- 394 R 3315: rozporządzeniem Rady (WE) nr 3315/94 z dnia 22 grudnia 1994 r. (Dz.U. L 350 z 31.12.1994, str. 9)".

Artykuł  2

W pkt 26c (rozporządzenie Rady (EWG) nr 3118/93), dostosowania a) do j) otrzymują brzmienie:

"a) Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania w 1995 r. i 1996 r. do przedsiębiorstw ustanowionych w Austrii, jak również nie ma zastosowania do przewozów rzeczy w obrębie austriackiego terytorium.

b) W art. 2 dodaje się co następuje:

»Roczny kontyngent kabotażowy dla Islandii, Liechtensteinu i Norwegii składa się z 560 zezwoleń, każde ważne przez okres dwóch miesięcy; kontyngent ten, począwszy od dnia 1 stycznia 1996 r., jest zwiększany corocznie o 30 %.

Ten kontyngent jest rozdzielany między Islandię, Liechtenstein i Norwegię w następujący sposób:

1995 r.

1996 r.

1997 r.

Dnia 1 stycznia 1998 r. do dnia 30 czerwca 1998 r.

Islandia

13

17

23

15

Lichtenstein

33

43

57

37

Norwegia

514

669

870

567

Kontyngent dla Liechtensteinu na 1995 r. wynosi osiem dwunastych rocznego kontyngentu na 1995 r., co stanowi odzwierciedlenie liczby miesięcy kalendarzowych pozostałych do końca 1995 r. od wejścia w życie, w dniu 1 maja 1995 r., Porozumienia EOG w odniesieniu do Liechtensteinu.

Wspólnota otrzymuje 521 dodatkowych zezwoleń na kabotaż, każde ważne w okresie dwóch miesięcy; tę liczbę zezwoleń, począwszy od dnia 1 stycznia 1996 r., zwiększa się corocznie o 30 %.

Wspólnotowe zezwolenia na kabotaż są rozdzielane między Państwa Członkowskie WE w następujący sposób:

1995 r.

1996 r.

1997 r.

Okres od1 stycznia 1998 r. do dnia 30 czerwca 1998 r.

Belgia

40

52

69

45

Dania

40

53

69

44

Niemcy

67

88

115

75

Grecja

19

25

34

22

Hiszpania

42

55

73

49

Francja

56

73

95

62

Irlandia

18

23

29

19

Włochy

55

72

94

62

Luksemburg

20

26

35

24

Niderlandy

59

78

102

67

Austria

0

0

48

31

Portugalia

24

31

40

26

Finlandia

20

26

34

23

Szwecja

26

34

45

30

Zjednoczone Królestwo

35

46

60

40«

c) W art. 3 ust. 2, wyraz »Komisja« zastępuje się wyrazami »Komisja WE«. W odniesieniu do Islandii, Liechtensteinu i Norwegii, Komisja WE przekazuje zezwolenia na kabotaż Stałemu Komitetowi EFTA, który rozdziela je odpowiednim państwom, w których przedsiębiorstwa mają swoją siedzibę.

d) W przypadkach określonych w art. 5 i 11, dotyczących państw EFTA, wyraz »Komisja« zastępuje się wyrazami »Stały Komitet EFTA«.

Zestawienia podsumowujące, o których mowa w art. 5 ust. 2, zostaną w tym samym czasie przesłane Wspólnemu Komitetowi EOG, który skompletuje takie zestawienia i prześle je państwom WE i EFTA.

e) Artykuł 6 ust. 1 lit. e) otrzymuje brzmienie:

»VAT (podatek od wartości dodanej) lub podatek obrotowy od usług transportowych«.

f) W sytuacjach określonych w art. 7:

- w odniesieniu do państw EFTA, wyraz »Komisja« zastępuje się wyrazami »Urząd Nadzoru EFTA«, a wyraz »Rada« zastępuje się wyrazami »Stały Komitet EFTA«,

- jeżeli Komisja otrzyma od Państwa Członkowskiego WE lub Urzędu Nadzoru EFTA z Islandii, Lichtensteinu lub Norwegii wniosek o przyjęcie środków ochronnych, Wspólny Komitet EOG zostanie niezwłocznie powiadomiony o tym fakcie i otrzyma wszelkie istotne informacje.

Na wniosek Umawiającej się Strony, przeprowadzane są konsultacje w ramach Wspólnego Komitetu EOG. O takie konsultacje można również wnioskować w przypadku przedłużenia okresu obowiązywania środków ochronnych.

Z chwilą, gdy Komisja WE lub Urząd Nadzoru EFTA podejmą decyzje, powiadomią one niezwłocznie Wspólny Komitet EOG o przyjętych środkach.

Jeżeli którakolwiek z zainteresowanych Umawiających się Stron uzna, że środki ochronne wpłyną na brak równowagi między prawami i obowiązkami Umawiających się Stron, art. 114 Porozumienia stosuje się mutatis mutandis.

g) Islandia, Liechtenstein i Norwegia uznają dokumenty Wspólnoty, wystawione przez Komisję i Państwa Członkowskie WE, zgodnie z wzorami podanymi w załącznikach I-III do rozporządzenia, jako wystarczające dowody uprawniające do wykonywania krajowych przewozów kabotażowych w Islandii, Liechtensteinie i Norwegii. W celach takiego uznania, w przepisach dokumentów Wspólnoty, zawartych w załącznikach I, II, III i IV do rozporządzenia, odniesienia do »Państw Członkowskich« otrzymują brzmienie »Państwa Członkowskie WE, Islandia, Liechtenstein i Norwegia «.

h) Wspólnota i Państwa Członkowskie WE uznają dokumenty wystawione przez Islandię, Liechtenstein i norwegię, zgodnie z wzorami podanymi w załącznikach I-III do rozporządzenia i dostosowane w dodatku 2 do niniejszego załącznika, jako wystarczające dowody uprawniające do wykonywania krajowych przewozów kabotażowych w Państwie Członkowskim WE.

i) Jeżeli dokumenty wymienione w załącznikach I-IV są wystawiane w Islandii, Liechtensteinie i Norwegii, są one zgodne z wzorem określonym w dodatku 2 do niniejszego Załącznika."

Artykuł  3

Dodatek 2 do załącznika 11 do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 7/94 z dnia 21 marca 1994 r. zmieniającego Protokół 47 i niektóre załączniki do Porozumienia EOG(3), zastępuje się dodatkiem do niniejszej decyzji.

Artykuł  4

Teksty rozporządzenia Rady (WE) nr 3315/94 w językach islandzkim i norweskim, załączone do odpowiednich wersji językowych niniejszej decyzji, są autentyczne.

Artykuł  5

Niniejsza decyzja wchodzi w życie w dniu 1 sierpnia 1995 r., pod warunkiem że wszelkie notyfikacje, przewidziane na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia, zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG.

Artykuł  6

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Sekcji EOG i w Dodatku EOG do Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 18 lipca 1995 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
E. BERG
Przewodniczący

______

(1) Dz.U. L 325 z 17.12.1994, str. 72.

(2) Dz.U. L 350 z 31.12.1994, str. 9.

(3) Dz.U. L 160 z 28.6.1994, str. 93.

ZAŁĄCZNIK

"DODATEK 2

DOKUMENTY WYMIENIONE W NINIEJSZYCH ZAŁĄCZNIKACH DO ROZPORZĄDZENIA RADY (EWG) NR 3118/93, DOSTOSOWANE DO CELÓW POROZUMIENIA EOG

(Patrz dostosowanie i) w pkt 26c załącznika XIII do Porozumienia)

.................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

.................................................

grafika

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.