Decyzja 2012/296/UE w sprawie zmiany załącznika 8 do Umowy między Wspólnotą Europejską z jednej strony a Konfederacją Szwajcarską z drugiej strony, dotyczącej handlu produktami rolnymi

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2012.155.99

Akt jednorazowy
Wersja od: 4 maja 2012 r.

DECYZJA NR 2/2012 WSPÓLNEGO KOMITETU DS. ROLNICTWA, USTANOWIONEGO W UMOWIE MIĘDZY WSPÓLNOTĄ EUROPEJSKĄ A KONFEDERACJĄ SZWAJCARSKĄ DOTYCZĄCEJ HANDLU PRODUKTAMI ROLNYMI
z dnia 3 maja 2012 r.
w sprawie zmiany załącznika 8 do Umowy między Wspólnotą Europejską z jednej strony a Konfederacją Szwajcarską z drugiej strony, dotyczącej handlu produktami rolnymi

(2012/296/UE)

(Dz.U.UE L z dnia 15 czerwca 2012 r.)

WSPÓLNY KOMITET DS. ROLNICTWA,

uwzględniając Umowę między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącą handlu produktami rolnymi(1) (zwaną dalej "Umową"), w szczególności jej art. 11,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Umowa weszła w życie z dniem 1 czerwca 2002 r.

(2) Celem załącznika 8 do umowy jest ułatwienie i wspieranie dwustronnego handlu napojami spirytusowymi i napojami aromatyzowanymi na bazie wina. Załącznik ten przewiduje, na podstawie swojego art. 17 ust. 1 i 2, że Grupa Robocza do spraw Napojów Spirytusowych zbiera się na wniosek jednej ze Stron, aby zbadać każdą sprawę wywołaną wprowadzeniem w życie niniejszego załącznika oraz aby kierować do Komitetu zalecenia.

(3) Grupa robocza zebrała się wielokrotnie od czasu ostatniej aktualizacji załącznika 8 do Umowy przeprowadzonej w 2009 r., w szczególności aby zbadać konieczność kolejnej aktualizacji załącznika 8, w związku ze zmianami w ustawodawstwach obu Stron, oraz aby zbadać konieczność aktualizacji nazw chronionych znajdujących się w dodatkach do Umowy, jak również opracowała zalecenia.

(4) Aby wesprzeć realizację celów załącznika 8, należy uwzględnić zalecenia opracowane przez grupę roboczą i odpowiednio dostosować załącznik 8 do umowy,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

W załączniku 8 do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi wprowadza się następujące zmiany:

1)
art. 6 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 6

Ochrona przewidziana na mocy art. 5 stosuje się również nawet w tych przypadkach, gdy wskazane jest prawdziwe pochodzenie napoju spirytusowego lub napoju aromatyzowanego, jak również w przypadku gdy nazwa jest przetłumaczona bądź była przedmiotem transkrypcji lub transliteracji, lub towarzyszą jej określenia takie jak: »rodzaj«, »typ«, »styl«, »sposób«, »na wzór«, »metoda« lub inne podobne wyrażenia, w tym znaki graficzne, które mogą wprowadzić w błąd.";

2)
w załączniku 8 do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi dodatki 1, 2 i 5 zastępuje się odpowiednio dodatkami 1, 2 i 5 znajdującymi się w załączniku do niniejszej decyzji.
Artykuł  2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej przyjęciu przez Wspólny Komitet.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 maja 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu ds. Rolnictwa

Bruno BUFFARIA

Jacques CHAVAZ

Przewodniczący i Szef Delegacji UE

Szef Delegacji Szwajcarii

Jana KLÍMOVÁ

Sekretarz Komitetu

______

(1) Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 132.

ZAŁĄCZNIK

"Dodatek 1

OZNACZENIA GEOGRAFICZNE DOTYCZĄCE NAPOJÓW SPIRYTUSOWYCH POCHODZĄCYCH Z UNII EUROPEJSKIEJ
Kategoria produktuOznaczenie geograficzneKraj pochodzenia (dokładny opis pochodzenia geograficznego znajduje się w dokumentacji technicznej)
1. Rum
Rhum de la MartiniqueFrancja
Rhum de la GuadeloupeFrancja
Rhum de la RéunionFrancja
Rhum de la GuyaneFrancja
Rhum de sucrerie de la Baie du GalionFrancja
Rhum des Antilles françaisesFrancja
Rhum des départements français d'outremerFrancja
Ron de MálagaHiszpania
Ron de GranadaHiszpania
Rum da MadeiraPortugalia
2. Whisky/Whiskey
Scotch WhiskyZjednoczone Królestwo (Szkocja)
Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky(1)Irlandia
Whisky españolHiszpania
Whisky breton/Whisky de BretagneFrancja
Whisky alsacien/Whisky d'AlsaceFrancja
3. Okowita zbożowa
Eau-d-evie de seigle de marque nationale luxembourgeoiseLuksemburg
Korn/KornbrandNiemcy, Austria, Belgia (społeczność niemieckojęzyczna)
Münsterländer Korn/KornbrandNiemcy
Sendenhorster Korn/KornbrandNiemcy
Bergischer Korn/KornbrandNiemcy
Emsländer Korn/KornbrandNiemcy
Haselünner Korn/KornbrandNiemcy
Hasetaler Korn/KornbrandNiemcy
SamanėLitwa
4. Okowita z wina gronowego
Eau-d-evie de CognacFrancja
Eau-d-evie des CharentesFrancja
Eau-d-evie de JuraFrancja
CognacFrancja
(Nazwie »Cognac« mogą ewentualnie towarzyszyć nastepujące określenia:
- FineFrancja
- Grande Fine ChampagneFrancja
- Grande ChampagneFrancja
- Petite Fine ChampagneFrancja
- Petite ChampagneFrancja
- Fine ChampagneFrancja
- BorderiesFrancja
- Fins BoisFrancja
- Bons BoisFrancja
Fine BordeauxFrancja
Fine de BourgogneFrancja
ArmagnacFrancja
Bas-ArmagnacFrancja
Haut-ArmagnacFrancja
Armagnac-TénarèzeFrancja
Blanche ArmagnacFrancja
Eau-d-evie de vin de la MarneFrancja
Eau-d-evie de vin originaire d'AquitaineFrancja
Eau-d-evie de vin de BourgogneFrancja
Eau-d-evie de vin originaire du Centre-EstFrancja
Eau-d-evie de vin originaire de Franche-ComtéFrancja
Eau-d-evie de vin originaire du BugeyFrancja
Eau-d-evie de vin de SavoieFrancja
Eau-d-evie de vin originaire des Coteaux de la LoireFrancja
Eau-d-evie de vin des Côtes-d-uRhôneFrancja
Eau-d-evie de vin originaire de ProvenceFrancja
Eau-d-evie de Faugères/FaugèresFrancja
Eau-d-evie de vin originaire du LanguedocFrancja
Aguardente de Vinho DouroPortugalia
Aguardente de Vinho RibatejoPortugalia
Aguardente de Vinho AlentejoPortugalia
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos VerdesPortugalia
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de AlvarinhoPortugalia
Aguardente de Vinho LourinhãPortugalia
Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakiya/Grozdova rakiya z SungurlareBułgaria
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya ze Sliwena)Bułgaria
Стралджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska muscatova rakiya/Muscatova rakiya ze StrałdżyBułgaria
Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakiya/Grozdova rakiya z PomoriaBułgaria
Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakiya/Biserna grozdova rakiya z RuseBułgaria
Бургаска мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska muscatova rakiya/Muscatova rakiya z BurgasBułgaria
Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakiya/Muscatova rakiya z DobrudżyBułgaria
Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakiya/Grozdova rakiya z SuchindołuBułgaria
Карловска гроздова ракия/Гроздова ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakiya/Grozdova rakiya z KarłowaBułgaria
Vinars TârnaveRumunia
Vinars VasluiRumunia
Vinars MurfatlarRumunia
Vinars VranceaRumunia
Vinars SegarceaRumunia
5. Brandy/Weinbrand
Brandy de JerezHiszpania
Brandy del PenedésHiszpania
Brandy italianoWłochy
Brandy ArziKr\c/Brandy z AttykiGrecja
Brandy n&onowr\oov/Brandy z PeloponezuGrecja
Brandy KonpixAc, EKXaSac/Brandy z Grecji centralnejGrecja
Deutscher WeinbrandNiemcy
Wachauer WeinbrandAustria
Weinbrand DürnsteinAustria
Pfälzer WeinbrandNiemcy
Karpatské brandy špeciálSłowacja
Brandy français/Brandy de FranceFrancja
6. Okowita z wytłoków z winogron
Marc de Champagne/Eau-d-evie de marc de ChampagneFrancja
Marc d'Aquitaine/Eau-d-evie de marc originaire d'AquitaineFrancja
Marc de Bourgogne/Eau-d-evie de marc de BourgogneFrancja
Marc du Centre-Est/Eau-d-evie de marc originaire du Centre-EstFrancja
Marc de Franche-Comté/Eau-d-evie de marc originaire de Franche-ComtéFrancja
Marc du Bugey/Eau-d-evie de marc originaire de BugeyFrancja
Marc de Savoie/Eau-d-evie de marc originaire de SavoieFrancja
Marc des Côteaux de la Loire/Eau-d-evie de marc originaire des Coteaux de la LoireFrancja
Marc des Côtes-d-uRhône/Eau-d-evie de marc des Côtes du RhôneFrancja
Marc de Provence/Eau-d-evie de marc originaire de ProvenceFrancja
Marc du Languedoc/Eau-d-evie de marc originaire du LanguedocFrancja
Marc d'Alsace GewürztraminerFrancja
Marc de LorraineFrancja
Marc d'AuvergneFrancja
Marc du JuraFrancja
Aguardente Bagaceira BairradaPortugalia
Aguardente Bagaceira AlentejoPortugalia
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos VerdesPortugalia
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de AlvarinhoPortugalia
Orujo de GaliciaHiszpania
GrappaWłochy
Grappa di BaroloWłochy
Grappa piemontese/Grappa del PiemonteWłochy
Grappa lombarda/Grappa di LombardiaWłochy
Grappa trentina/Grappa del TrentinoWłochy
Grappa friulana/Grappa del FriuliWłochy
Grappa veneta/Grappa del VenetoWłochy
Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto AdigeWłochy
Grappa siciliana/Grappa di SiciliaWłochy
Grappa di MarsalaWłochy
Τσικουδιά/TsikoudiaGrecja
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia z KretyGrecja
Τσίπουρο/TsipouroGrecja
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro z MacedoniiGrecja
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro z TesaliiGrecja
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro z TyrnavosGrecja
Eau-d-evie de marc de marque nationale luxembourgeoiseLuksemburg
Zi/3avia/TCi/3avia/Zi/3dva/ZivaniaCypr
TörkölypálinkaWęgry
9. Okowita z owoców
Schwarzwälder KirschwasserNiemcy
Schwarzwälder MirabellenwasserNiemcy
Schwarzwälder WilliamsbirneNiemcy
Schwarzwälder ZwetschgenwasserNiemcy
Fränkisches ZwetschgenwasserNiemcy
Fränkisches KirschwasserNiemcy
Fränkischer ObstlerNiemcy
Mirabelle de LorraineFrancja
Kirsch d'AlsaceFrancja
Quetsch d'AlsaceFrancja
Framboise d'AlsaceFrancja
Mirabelle d'AlsaceFrancja
Kirsch de FougerollesFrancja
Williams d'OrléansFrancja
Südtiroler Williams/Williams dell'Alto AdigeWłochy
Südtiroler Aprikot/Aprikot dell'Alto AdigeWłochy
Südtiroler Marille/Marille dell'Alto AdigeWłochy
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto AdigeWłochy
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto AdigeWłochy
Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto AdigeWłochy
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto AdigeWłochy
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto AdigeWłochy
Williams friulano/Williams del FriuliWłochy
Sliwovitz del VenetoWłochy
Sliwovitz del Friuli-Venezia GiuliaWłochy
Sliwovitz del Trentino-Alto AdigeWłochy
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del TrentinoWłochy
Williams trentino/Williams del TrentinoWłochy
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del TrentinoWłochy
Aprikot trentino/Aprikot del TrentinoWłochy
Medronho do AlgarvePortugalia
Medronho do BuçacoPortugalia
Kirsch Friulano/Kirschwasser FriulanoWłochy
Kirsch Trentino/Kirschwasser TrentinoWłochy
Kirsch Veneto/Kirschwasser VenetoWłochy
Aguardente de pêra da LousãPortugalia
Eau-d-evie de pommes de marque nationale luxembourgeoiseLuksemburg
Eau-d-evie de poires de marque nationale luxembourgeoiseLuksemburg
Eau-d-evie de kirsch de marque nationale luxembourgeoiseLuksemburg
Eau-d-evie de quetsch de marque nationale luxembourgeoiseLuksemburg
Eau-d-evie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoiseLuksemburg
Eau-d-evie de prunelles de marque nationale luxembourgeoiseLuksemburg
Wachauer MarillenbrandAustria
Szatmári szilvapálinkaWęgry
Kecskeméti barackpálinkaWęgry
Békési szilvapálinkaWęgry
Szabolcsi AlmapálinkaWęgry
Gönci barackpálinkaWęgry
PálinkaWęgry, Austria (w przypadku okowit z moreli wytwarzanych wyłącznie w krajach związkowych:

Niederösterreich, Burgenland, Steiermark, Wien)

Bošácka SlivovicaSłowacja
BrinjevecSłowenia
Dolenjski sadjevecSłowenia
Tposmcm cnueoea paRUa/Qiueoea panua om Tposm/Troyanska slivova rakiya/Slivova rakiya z TrojanaBułgaria
CuMicmpeHcm naucueea panua/Kaucueea panua om CuMicmpa/Silistrenska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya z SilistryBułgaria
Tepeencm naucueea panua/Kaucueea panua om Tepeen/Tervelska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya z TerwełaBułgaria
JloeeuiRa cnueoea paxua/CAUeoea panua om Uoeeu/Loveshka slivova rakiya/Slivova rakiya z ŁoweczaBułgaria
PălincdRumunia
Juica Zetea de Mediesu AuritRumunia
Ț uică de Valea MilcovuluiRumunia
Ț uică de BuzăuRumunia
Juica de ArgesRumunia
Ț uică de ZalăuRumunia
Juica ardeleneascd de BistritaRumunia
Horincă de Maramureș Rumunia
Horincă de CămârzanaRumunia
Horincă de SeiniRumunia
Horincă de ChioarRumunia
Horincă de Lăpuș Rumunia
Turț de Oaș Rumunia
Turț de Maramureș Rumunia
10. Okowita z cydru i okowita z perry
CalvadosFrancja
Calvados Pays d'AugeFrancja
Calvados DomfrontaisFrancja
Eau-d-evie de cidre de BretagneFrancja
Eau-d-evie de poiré de BretagneFrancja
Eau-d-evie de cidre de NormandieFrancja
Eau-d-evie de poiré de NormandieFrancja
Eau-d-evie de cidre du MaineFrancja
Aguardiente de sidra de AsturiasHiszpania
Eau-d-evie de poiré du MaineFrancja
15. Wódka
Svensk Vodka/Swedish VodkaSzwecja
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of FinlandFinlandia
Polska Wódka/Polish VodkaPolska
Laugarício VodkaSłowacja
Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodkaLitwa
Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowejPolska
Latvijas dzidraisŁotwa
Rīgas degvīnsŁotwa
Estonian vodkaEstonia
17. Geist
Schwarzwälder HimbeergeistNiemcy
18. Goryczka
Bayerischer GebirgsenzianNiemcy
Südtiroler Enzian/Genziana dell'Alto AdigeWłochy
Genziana trentina/Genziana del TrentinoWłochy
19. Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
Genièvre/Jenever/Genever(2)Belgia, Niderlandy, Francja [departamenty Nord (59) i Pas-de-Calais (62)], Niemcy (niemieckie kraje związkowe: Länder Nordrhein-Westfalen i Niedersachsen)
Genièvre de grains, Graanjenever, GraangeneverBelgia, Niderlandy, Francja [departamenty Nord (59) i Pas-de-Calais (62)]
Jonge jenever, jonge geneverBelgia, Niderlandy
Oude jenever, oude geneverBelgia, Niderlandy
Hasseltse jenever/HasseltBelgia (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek)
Balegemse jeneverBelgia (Balegem)
O' de Flander-Oos-tVlaamse graanjeneverBelgia (Oost-Vlaanderen)
Peket-Pekêt/Peket-Pékêt de WallonieBelgia (Region Waloński)
Genièvre Flandres ArtoisFrancja [departamenty Nord (59) i Pas-de-Calais (62)]
Ostfriesischer KorngeneverNiemcy
SteinhägerNiemcy
Plymouth GinZjednoczone Królestwo
Gin de MahónHiszpania
Vilniaus Džinas/Vilnius GinLitwa
Spišská BorovičkaSłowacja
Slovenská Borovička JuniperusSłowacja
Slovenská BorovičkaSłowacja
Inovecká BorovičkaSłowacja
Liptovská BorovičkaSłowacja
24. Akvavit/aquavit
Dansk Akvavit/Dansk AquavitDania
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish AquavitSzwecja
25. Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem
Anis españolHiszpania
Anís Paloma Monforte del CidHiszpania
Hierbas de MallorcaHiszpania
Hierbas IbicencasHiszpania
Évora anisadaPortugalia
CazallaHiszpania
ChinchónHiszpania
OjénHiszpania
RuteHiszpania
JaneževecS łowenia
29. Anis destylowany
Ouzo/ΟύζοCypr, Grecja
Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo z MitylenyGrecja
Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo z PlomariGrecja
Ούζο Καλαμάτας/Ouzo z KalamatyGrecja
Ούζο Θράκης/Ouzo z TracjiGrecja
Ούζο Μακεδονίας/Ouzo z MacedoniiGrecja
30. Gorzkie napoje spirytusowe lub bitter
Demänovka bylinná horkáSłowacja
Rheinberger KräuterNiemcy
Trejos devyneriosLitwa
Slovenska travaricaSłowenia
32. Likier
Berliner KümmelNiemcy
Hamburger KümmelNiemcy
Münchener KümmelNiemcy
Chiemseer KlosterlikörNiemcy
Bayerischer KräuterlikörNiemcy
Irish CreamIrlandia
Palo de MallorcaHiszpania
Ginjinha portuguesaPortugalia
Licor de SingevergaPortugalia
Mirto di SardegnaWłochy
Liquore di limone di SorrentoWłochy
Liquore di limone della Costa d'AmalfiWłochy
Genepì del PiemonteWłochy
Genepì della Valle d'AostaWłochy
Benediktbeurer KlosterlikörNiemcy
Ettaler KlosterlikörNiemcy
Ratafia de ChampagneFrancja
Ratafia catalanaHiszpania
Anis portuguêsPortugalia
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueurFinlandia
Grossglockner AlpenbitterAustria
Mariazeller MagenlikörAustria
Mariazeller JagasaftlAustria
Puchheimer BitterAustria
Steinfelder MagenbitterAustria
Wachauer MarillenlikörAustria
Jägertee/Jagertee/JagateeAustria
HüttenteeNiemcy
Allažu ķimelisŁotwa
ĆepkeląLitwa
Demänovka bylinný likérSłowacja
Polish CherryPolska
Karlovarská HofkáRepublika Czeska
PelinkovecSłowenia
BlutwurzNiemcy
Cantueso AlicantinoHiszpania
Licor café de GaliciaHiszpania
Licor de hierbas de GaliciaHiszpania
Génépi des Alpes/Genepì delle AlpiFrancja, Włochy
Μαστίχα Χίου/Masticha z ChiosGrecja
Κίτρο Νάξου/Kitro z NaksosGrecja
Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat z KorfuGrecja
Τεντούρα/TentouraGrecja
Poncha da MadeiraPortugalia
34. Crème de cassis
Cassis de BourgogneFrancja
Cassis de DijonFrancja
Cassis de SaintongeFrancja
Cassis du DauphinéFrancja
Cassis de BeaufortLuksemburg
40. Nocino
Nocino di ModenaWłochy
OrehovecSłowenia
Pozostałe napoje spirytusowe
Pommeau de BretagneFrancja
Pommeau du MaineFrancja
Pommeau de NormandieFrancja
Svensk Punsch/Swedish PunchSzwecja
Pacharán navarroHiszpania
PacharánHiszpania
InländerrumAustria
BärwurzNiemcy
Aguardiente de hierbas de GaliciaHiszpania
Aperitivo Café de AlcoyHiszpania
Herbero de la Sierra de MariolaHiszpania
Königsberger BärenfangHiszpania
Ostpreußischer BärenfangNiemcy
RonmielHiszpania
Ronmiel de CanariasHiszpania
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/FruchtgeneverBelgia, Niderlandy, Francja [departamenty Nord (59) i Pas-de-Calais (62)], Niemcy (niemieckie kraje związkowe Länder Nordrhein-Westfalen i Niedersachsen)
Domači rumSłowenia
Irish Poteen/Irish PoitínIrlandia
TrauktinėLitwa
Trauktinė PalangaLitwa
Trauktinė DainavaLitwa
(1) Oznaczenie geograficzne Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky obejmuje whisky/whiskey produkowaną w Irlandii i Irlandii Północnej.

(2) Uwzględniając ochronę oznaczenia geograficznego »Genièvre« w Unii Europejskiej oraz wyrażony przez Szwajcarię zamiar ochrony na swoim terytorium nazwy »Genièvre« jako oznaczenia geograficznego, Unia Europejska i Szwajcaria zgodziły się na włączenie nazwy »Genièvre« do dodatków 1 i 2 do załącznika 8.

Strony zobowiązują się zbadać ponownie sytuację tej nazwy w 2015 r. w świetle postępów dokonanych w ochronie nazwy »Genièvre« jako oznaczenia geograficznego w Szwajcarii.

Dodatek 2

NAZWY CHRONIONE NAPOJÓW SPIRYTUSOWYCH POCHODZĄCYCH ZE SZWAJCARII

Okowita z wina gronowegoLuzerner Kirsch
Eau-d-evie de vin du ValaisLuzerner Pflümli
Brandy du ValaisLuzerner Williams
Okowita z wytłoków z winogronLuzerner Zwetschgenwasser
Baselbieter MarcMirabelle d'Ajoie
Grappa del Ticino/Grappa TicineseMirabelle du Valais
Grappa della Val CalancaPoire d'Ajoie
Grappa della Val BregagliaPoire d'Orange de la Baroche
Grappa della Val MesolcinaPomme d'Ajoie
Grappa della Valle di PoschiavoPomme du Valais
Marc d'AuvernierPrune d'Ajoie
Marc de Dôle du ValaisPrune du Valais
Okowita z owocówPrune impériale de la Baroche
Aargauer Bure KirschPruneau du Valais
Abricotine/Eau-d-evie d'abricot du ValaisRigi Kirsch
BaselbieterkirschSchwarzbuben Kirsch
Baselbieter MirabelleSeeländer Kirsch
Baselbieter PflümliSeeländer Pflümliwasser
Baselbieter ZwetschgenwasserUrschwyzerkirsch
Bernbieter KirschZuger Kirsch
Bernbieter MirabellenOkowita z cydru i okowita z perry
Bernbieter Zwetschgenwasser
Bernbieter Birnenbrand
Bérudge de CornauxFreiämter Theilerbirnenbrand
Canada du ValaisLuzerner Birnenträsch
Coing d'AjoieLuzerner Theilerbirnenbrand
Coing du Valais
DamassineOkowita z goryczki
Eau-d-evie de poire du ValaisGentiane du Jura
Emmentaler KirschNapoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
Framboise du ValaisGenièvre(1)
Freiämter ZwetschgenwasserGenièvre du Jura
Fricktaler Kirsch
Golden du ValaisLikiery
Gravenstein du ValaisBasler Eierkirsch
Kirsch d'AjoieBernbieter Cherry Brandy Liqueur
Kirsch de la BérocheBernbieter Griottes Liqueur
Kirsch du ValaisBernbieter Kirschen Liqueur
Kirsch suisseLiqueur de poires Williams du Valais
Lauerzer KirschLiqueur d'abricot du Valais
Luzerner KernobstbrandLiqueur de framboise du Valais
Baselbieter Burgermeister (Kräuterbrand)Luzerner Chrüter (Kräuterbrand)
Bernbieter KräuterbitterWalliser Chrüter (Kräuterbrand)
Eau-d-evie d'herbes du Jura
Eau-d-evie d'herbes du ValaisPozostałe
Genépi du ValaisLie du Mandement
Gotthard KräuterbrandLie de Dôle du Valais
Innerschwyzer ChrüterLie du Valais
(1) Uwzględniając ochronę oznaczenia geograficznego »Genièvre« w Unii Europejskiej oraz wyrażony przez Szwajcarię zamiar ochrony na swoim terytorium nazwy »Genièvre« jako oznaczenia geograficznego, Unia Europejska i Szwajcaria zgodziły się na włączenie nazwy »Genièvre« do dodatków 1 i 2 do załącznika 8.

Strony zobowiązują się zbadać ponownie sytuację te nazwy w 2015 r. w świetle postępów dokonanych w ochronie nazwy »Genièvre« jako oznaczenia geograficznego w Szwajcarii."

"Dodatek 5

WYKAZ AKTÓW PRAWNYCH, O KTÓRYCH MOWA W ART. 2, ODNOSZĄCYCH SIĘ DO NAPOJÓW SPIRYTUSOWYCH, WIN AROMATYZOWANYCH I NAPOJÓW AROMATYZOWANYCH

a) Napoje spirytusowe objęte kodem 2208 Międzynarodowej konwencji w sprawie zharmonizowanego systemu oznaczania i kodowania towarów.

dla Unii Europejskiej:

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 z dnia 15 stycznia 2008 r. w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 1576/89 (Dz.U. L 39 z 13.2.2008, p. 16), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1334/2008 (Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 34)

dla Szwajcarii:

Rozdział 5 rozporządzenia federalnego departamentu spraw wewnętrznych z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie napojów alkoholowych, ostatnio zmienionego w dniu 15 grudnia 2010 r. (ZU 2010 6391).

b) Napoje aromatyzowane objęte kodem 2205 i ex 2206 Międzynarodowej konwencji w sprawie zharmonizowanego systemu oznaczania i kodowania towarów.

dla Unii Europejskiej:

Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1601/91 z dnia 10 czerwca 1991 r. (Dz.U. L 149 z 14.6.1991, s. 1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, s. 1).

dla Szwajcarii:

Rozdział 2 sekcja 3 rozporządzenia federalnego departamentu spraw wewnętrznych z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie napojów alkoholowych, ostatnio zmienionego w dniu 15 grudnia 2010 r. (ZU 2010 6391).".

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.