Decyzja 2012/190 zmieniająca protokół 47 (w sprawie usunięcia barier technicznych w handlu winem) do Porozumienia EOG

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2012.341.44

Akt jednorazowy
Wersja od: 1 listopada 2012 r.

DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 190/2012
z dnia 28 września 2012 r.
zmieniająca protokół 47 (w sprawie usunięcia barier technicznych w handlu winem) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym ("Porozumienie EOG"), w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 670/2011 z dnia 12 lipca 2011 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 607/2009 ustanawiające niektóre szczegółowe przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (WE) nr 479/2008 w odniesieniu do chronionych nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych, określeń tradycyjnych, etykietowania i prezentacji niektórych produktów sektora wina(1).

(2) W związku z tym, że rozporządzenie Komisji (WE) nr 1793/2003(2), które uwzględniono w Porozumieniu EOG, przestało obowiązywać, należy je uchylić w ramach Porozumienia.

(3) Niniejsza decyzja dotyczy przepisów regulujących kwestie związane z winem. Przepisy regulujące kwestie związane z winem nie mają zastosowania do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na to państwo obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi - zgodnie z siódmym akapitem części wprowadzającej protokołu 47 do Porozumienia EOG. Niniejsza decyzja nie stosuje się zatem do Liechtensteinu,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

W protokole 47 do Porozumienia EOG wprowadza się następujące zmiany:

1)
skreśla się pkt 7 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1793/2003);
2)
w pkt 11 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 607/2009) dodaje się, co następuje:

"- 32011 R 0670: rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 670/2011 z dnia 12 lipca 2011 r. (Dz.U. L 183 z 13.7.2011, s. 6).

Do celów niniejszego Porozumienia przepisy tego rozporządzenia odczytuje się z uwzględnieniem następującego dostosowania:

W art. 70a dodaje się, co następuje:

»W stosownych przypadkach państwa EFTA stosują procedury określone w art. 70a ust. 1 lit. b) oraz art. 70a ust. 2 i 4.« ".

Artykuł  2

Teksty rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 670/2011 w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł  3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 1 listopada 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG(*), lub z dniem wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 102/2012 z dnia 30 kwietnia 2012 r.(3), w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza.

Artykuł  4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 września 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Atle LEIKVOLL

Przewodniczący

______

(1) Dz.U. L 183 z 13.7.2011, s. 6.

(2) Dz.U. L 262 z 14.10.2003, s. 10.

(3) Dz.U. L 248 z 13.9.2012, s. 40.

(*) L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.