Rozporządzenie 3759/85 zmieniające niektóre rozporządzenia w sektorze jaj i mięsa drobiowego w następstwie przystąpienia Hiszpanii i Portugalii

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1985.356.64

Akt jednorazowy
Wersja od: 31 grudnia 1985 r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (EWG) NR 3759/85
z dnia 23 grudnia 1985 r.
zmieniające niektóre rozporządzenia w sektorze jaj i mięsa drobiowego w następstwie przystąpienia Hiszpanii i Portugalii

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą,

a także mając na uwadze, co następuje:

zgodnie z art. 396 Aktu Przystąpienia należy dostosować następujące rozporządzenia dotyczące jaj i mięsa drobiowego:

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 95/69(1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 1943/85(2);

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1868/77(3), ostatnio zmienione Aktem Przystąpienia Grecji;

zgodnie z art. 2 ust. 3 Traktatu o Przystąpieniu instytucje Wspólnoty mogą przed przystąpieniem przyjąć środki określone w art. 396 Aktu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1
1.
W rozporządzeniu (EWG) nr 95/69 wprowadza się następujące zmiany:

– w art. 2 ust. 2 dodaje się wyrazy w brzmieniu:

Hiszpania: 11

Portugalia: 12

– w art. 11 ust. 2 dodaje się wyrazy w brzmieniu:

w lit. a) "huevos de gallinas camparas ovos de campo - sistema extensivo,"

w lit. b) "huevos de gallinas camperas ovos de campo - sistema intensivo,"

w lit. c) "huevos de gallinas criadas en el suélo ovos de cama,"

w lit. d) "huevos de gallinas criadas en bateria ovos de capoeira."

– w art. 11 ust. 7 dodaje się wyrazy w brzmieniu:

"huevos de gallinas camperas - sistema extensivo",

"huevos de gallinas camperas",

"huevos de gallinas criadas en el suelo",

"huevos de gallinas criadas en batería".

"ovos do campo",

"ovos do campo - sistema intensivo",

"ovos de cama",

"ovos de capoeira".

2.
W art. 1 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 1868/77 dodaje się wyrazy w brzmieniu:

– "ESP. dla Hiszpanii,

– PORT. dla Portugalii".

3.
W załączniku II do rozporządzenia (EWG) nr 1868/77 przypis 1 dodaje się wyrazy w brzmieniu:

– Hiszpania: jedenaście prowincji,

– Portugalia: tylko jeden region.

4.
W rozporządzeniu (EWG) nr 2785/80(4) wprowadza się następujące zmiany:

– w art. 2 ust. 1 dodaje się wyrazy w brzmieniu:

"CONTENIDO EN AGUA SUPERIOR AL LÍMITE CEE",

"CONTEUDO EM AGUA SUPERIOR AO LIMITE CEE".

– w art. 3 dodaje się wyrazy w brzmieniu:

"CONTIENE UNA SOLUCIÓN DE POLIFOSFATO",

"CONTÉM UMA SOLUSĂO DE POLIFOSFATO".

Artykuł  2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 marca 1986 r. pod warunkiem wejścia w życie Traktatu o Przystąpieniu.

Zmiany w języku portugalskim nie mają zastosowania do czasu zakończenia pierwszego etapu, określonego w art. 260 Aktu Przystąpienia.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 23 grudnia 1985 r.

W imieniu Komisji
Frans ANDRIESSEN
Wiceprzewodniczący

______

(1) Dz.U. L 13 z 18.1.1969, str. 13.

(2) Dz.U. L 181 z 13.7.1985, str. 34.

(3) Dz.U. L 209 z 17.8.1977, str. 1.

(4) Dz.U. L 288 z 31.10.1980, str. 13.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.