Rozporządzenie 1166/2009 w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia Komisji (WE) nr 606/2009 ustanawiającego niektóre szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 479/2008 w odniesieniu do kategorii produktów winiarskich, praktyk enologicznych i obowiązujących ograniczeń
Dz.U.UE.L.2009.314.27
Akt jednorazowyROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1166/2009
z dnia 30 listopada 2009 r.
w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia Komisji (WE) nr 606/2009 ustanawiającego niektóre szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 479/2008 w odniesieniu do kategorii produktów winiarskich, praktyk enologicznych i obowiązujących ograniczeń
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych ("rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku")(1), w szczególności jego art. 113d ust. 2 oraz jego art. 121 akapity trzeci i czwarty,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W rozporządzeniu Komisji (WE) nr 606/2009(2) wymienia się chronione nazwy pochodzenia "Prosecco di Conegliano Valdobbiadene" i "Montello e Colli Asolani". Nazwy te zostały zastąpione chronionymi nazwami pochodzenia "Prosecco", "Conegliano Valdobbiadene - Prosecco", "Colli Asolani - Prosecco" i "Asolo - Prosecco" na mocy włoskiego dekretu z dnia 17 lipca 2009 r., opublikowanego we włoskim dzienniku urzędowym Gazzetta Ufficiale della Repubblica italiana nr 173 z dnia 28 lipca 2009 r.
(2) W tym samym dekrecie nazwę odmiany winorośli "Prosecco" zastępuje nazwa "Glera". Aby uniknąć pomyłek między nazwą pochodzenia "Prosecco" a nazwą odmiany winorośli, należy w rozporządzeniu (WE) nr 606/2009, w miejscach gdzie termin "Prosecco" odnosi się do odmiany winorośli, zastąpić go terminem "Glera".
(3) Władze włoskie oficjalnie poinformowały, że odmiana "Prosecco/Glera" nie może być uprawiana w regionie "Trentino-Alto Adige", należy zatem usunąć z rozporządzenia (WE) nr 606/2009 zapis o możliwości uprawiania tej odmiany w wymienionym regionie.
(4) W dodatku 7 do załącznika IA do rozporządzenia (WE) nr 606/2009, w wymogach dotyczących elektrolizy, wystąpił błąd typograficzny. Jednostki w odniesieniu do maksymalnej zawartości wszystkich określanych związków w czynniku imitującym mają być wyrażone w μg/l zamiast w g/l.
(5) Należy zatem odpowiednio zmienić i sprostować rozporządzenie (WE) nr 606/2009.
(6) Rozporządzenie (WE) nr 606/2009 stosuje się od dnia 1 sierpnia 2009 r. W celu zachowania spójności z ustawodawstwem włoskim i zapewnienia jednakowych praktyk enologicznych w odniesieniu do zbiorów winogron w 2009 r., niniejszą zmianę i sprostowanie należy stosować z mocą wsteczną od dnia 1 sierpnia 2009 r.
(7) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Regulacyjnego ustanowionego na mocy art. 195 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Sporządzono w Brukseli dnia 30 listopada 2009 r.
W imieniu Komisji | |
Mariann FISCHER BOEL | |
Członek Komisji |
______
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 193 z 24.7.2009, s. 1.