Dyrektywa 87/120/EWG

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1987.49.39

Akt jednorazowy
Wersja od: 16 lutego 1987 r.

DYREKTYWA KOMISJI
z dnia 14 stycznia 1987 r.
zmieniająca niektóre dyrektywy Rady w sprawie obrotu materiałami siewnymi i rozmnożeniowymi
(87/120/EWG)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą,

uwzględniając dyrektywę Rady 66/400/EWG z dnia 14 czerwca 1966 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym buraka(1), ostatnio zmienioną rozporządzeniem (EWG) nr 3768/85(2), w szczególności jej art. 21a,

uwzględniając dyrektywę Rady 66/401/EWG z dnia 14 czerwca 1966 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym roślin pastewnych(3), ostatnio zmienioną dyrektywą 86/155/EWG(4), w szczególności jej art. 2 ust. 1a i art. 21a,

uwzględniając dyrektywę Rady 66/402/EWG z dnia 14 czerwca 1966 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym roślin zbożowych(5), ostatnio zmienioną dyrektywą Komisji 86/320/EWG(6), w szczególności jej art. 2 ust. 1a i art. 21a,

uwzględniając dyrektywę Rady 69/208/EWG z dnia 30 czerwca 1969 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym roślin oleistych i włóknistych(7), ostatnio zmienioną dyrektywą 86/155/EWG, w szczególności jej art. 2 ust. 1a i art. 20a,

uwzględniając dyrektywę Rady 70/458/EWG z dnia 29 września 1970 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym warzyw(8), ostatnio zmienioną dyrektywą 86/155/EWG, w szczególności jej art. 2 ust. 1a i art. 40a,

a także mając na uwadze, co następuje:

w świetle rozwoju wiedzy naukowej i technicznej dyrektywy 66/400/EWG, 66/401/EWG, 66/402/EWG, 69/208/EWG i 70/458/EWG powinny zostać zmienione z powodów określonych poniżej;

niektóre nazwy botaniczne użyte w dyrektywach 66/401/EWG, 66/402/EWG, 69/208/EWG i 70/458/EWG okazały się niepoprawne lub niepewne pod względem ich prawdziwości;

nazwy te powinny zostać dostosowane do nazw normalnie przyjętych w stosunkach międzynarodowych;

obecne metody międzynarodowe dopuszczają tolerancję 5% od maksymalnej masy partii materiału siewnego;

pożądane jest stosowanie podobnej tolerancji w dyrektywach wspólnotowych;

warunki przewidziane przez Organizację Współpracy Gospodarczej i Rozwoju dotyczące przedplonów i izolacji upraw dla produkcji materiału siewnego buraka cukrowego i materiału siewnego buraka pastewnego okazały się właściwe do przyjęcia przez Wspólnotę;

pożądane jest, aby poprawić warunki dotyczące zawartości nasion łubinu gorzkiego w nasionach łubinu pastewnego w związku z rozwojem normalnie osiąganej jakości nasion;

konieczne jest kontrolowanie obecności dzikich roślin oraz obecności roślin o czerwonych ziarnach w uprawach przeznaczonych do produkcji materiału siewnego ryżu;

należy ustanowić zaostrzone wymogi w stosunku do zawartości ziaren czerwonych w materiale siewnym ryżu;

obecne zasady międzynarodowe dotyczące maksymalnej masy partii materiału siewnego niektórych gatunków zbóż zostały niedawno zmienione; zmiana ta została zatwierdzona przez Wspólnotę;

maksymalna masa partii materiału siewnego przyjęta w regułach wspólnotowych powinna zostać odpowiednio zmieniona dla tych samych gatunków;

środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Nasion i Materiału Rozmnożeniowego dla Rolnictwa, Ogrodnictwa i Leśnictwa,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł  1

W dyrektywie 66/400/EWG wprowadza się następujące zmiany:

1) Przed załącznikiem I część A ust. 1 dodaje się ustęp w brzmieniu:

"01. Przedplony z pola nie są niezgodne z produkcją nasion Beta vulgaris uprawianej odmiany, a pole jest dostatecznie wolne od roślin pochodzących z przedplonu."

2) W załączniku I część A ust. 5 otrzymuje brzmienie:

"5. Minimalne odległości od sąsiednich źródeł pyłku wynoszą:

Uprawa

Minimalna odległość

1. Do produkcji:

w stosunku do każdego źródła pyłku rodzaju Beta

1.000 m

2. Do produkcji:

a) buraka cukrowego:

- w stosunku do każdego źródła pyłku rodzaju Beta

nieujętego poniżej

1.000 m

- podany zapylacz lub jeden z zapylaczy jest

diploidalny w stosunku do źródeł pyłku buraka

cukrowego tetraploidalnego

600 m

- podany zapylacz jest wyłącznie tetraploidem, w

stosunku do źródeł pyłku buraka cukrowego

diploidalnego

600 m

- w stosunku do źródeł pyłku buraka cukrowego o

nieznanej ploidalności

600 m

- podany zapylacz lub jeden z zapylaczy jest diploidem

w stosunku do źródeł pyłku buraka cukrowego

diploidalnego

300 m

- podany zapylacz jest wyłącznie tetraploidem w

stosunku do źródeł pyłku buraka cukrowego

tetraploidalnego

300 m

- między dwoma polami nasiennymi buraka cukrowego,

gdzie niewykorzystywana jest sterylność męska

300 m

b) buraka pastewnego:

- w stosunku do każdego źródła pyłku rodzaju Beta

nieujętego poniżej

1.000 m

- podany zapylacz lub jeden z zapylaczy jest

diploidalny w stosunku do źródeł pyłku buraka

pastewnego tetraploidalnego

600 m

- podany zapylacz jest wyłącznie tetraploidem w

stosunku do źródeł pyłku buraka pastewnego

diploidalnego

600 m

- w stosunku do źródeł pyłku buraka pastewnego o

nieznanej ploidalności

600 m

- podany zapylacz lub jeden z zapylaczy jest diploidem

w stosunku do źródeł pyłku buraka pastewnego

diploidalnego

300 m

- podany zapylacz jest wyłącznie tetraploidem w

stosunku do źródeł pyłku buraka pastewnego

tetraploidalnego

300 m

- między dwoma polami nasiennymi buraka pastewnego

gdzie niewykorzystywana jest męska sterylność

300 m

Wyżej wymienionych odległości można nie przestrzegać, jeśli istnieje wystarczająca ochrona przed wszelkimi niepożądanymi zapylaczami obcymi. Nie jest wymagane żadne oddzielanie upraw nasiennych o tym samym zapylaczu.

Ploidalność zarówno poszczególnych składników nasiennych, jak i wydzielających pyłek upraw nasiennych przeznaczonych do produkcji materiału siewnego, ma być ustalona w odniesieniu do Wspólnego Katalogu Odmian Gatunków Roślin Rolniczych, sporządzonym zgodnie z dyrektywą Rady 70/457/EWG (1), zmienioną ostatnio dyrektywą 86/155/EWG (2), lub krajowymi katalogami odmian sporządzonymi zgodnie z wymienioną dyrektywą. Jeśli dla którejś odmiany informacja ta nie jest uwzględniona, ploidalność należy uznać za nieznaną, a minimalna wymagana odległość wynosi 600 m.

______

(1) Dz.U. L 225 z 12.10.1970, str. 1.

(2) Dz.U. L 118 z 7.05.1986, str. 23."

3) W załączniku II dodaje się zdanie w brzmieniu:

"Maksymalna masa partii nie może być przekroczona o więcej niż 5%."

Artykuł 2

W dyrektywie 66/401/EWG wprowadza się następujące zmiany:

1) W art. 2 ust. 1 A poniższe wyrazy z lewej kolumny zastępuje się odpowiadającymi im wyrazami z prawej strony:

Agrostis tenuis Sibth.

Agrostis capillaris L.

Arrhenatherum elatius (L.) Beauv. ex J. i K. Presl

Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. S. i K. B. Presl

Festuca arundinacea Schreb.

Festuca arundinacea Schreber

Festuca pratensis Huds.

Festuca pratensis Hudson

Lolium x hybridum Hausskn.

Lolium x boucheanum Kunth

Trisetum flavescens (L.) Beauv.

Trisetum flavescens (L.) P. Beauv.

Medicago x varia Martyn

Medicago x varia T. Martyn

Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Peterm.

Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.

Brassica oleracea L. convar. acephala (DC)

Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. varidis L.

Raphanus sativus L. ssp. oleifera (DC) Metzg.

Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers.

2) W art. 3 ust. 1 poniższe wyrazy z lewej kolumny zastępuje się odpowiadającymi im wyrazami z prawej strony:

Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Peterm.

Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.

Brassica oleracea L. convar. acephala (DC)

Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. viridis L.

Festuca arundinacea Schreb.

Festuca arundinacea Schreber

Festuca pratensis Huds.

Festuca pratensis Hudson

Lolium x hybridum Hausskn.

Lolium x boucheanum Kunth

Medicago x varia Martyn

Medicago x varia T. Martyn

Raphanus sativus L. ssp. oleifera (DC) Metzg.

Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers.

3) W kolumnie 1 tabeli w załączniku II część I ust. 2 A:

– "Agrostis tenuis" zastępuje się "Agrostis capillaris",

– "Lolium x hybridum" zastępuje się "Lolium x boucheanum",

– "ssp. oleifera" zastępuje się "var. oleiformis".

4) W załączniku II część I ust. 2 B lit. p) po wyrazie "przekracza" dodaje się "2,5%" i skreśla się pozostałe pozycje.

5) W kolumnie 1 tabeli w załączniku II część II ust. 2 A:

– "Agrostis tenuis" zastępuje się "Agrostis capillaris",

– "Lolium x hybridum" zastępuje się "Lolium x boucheanum",

– "ssp. oleifera" zastępuje się "var. oleiformis".

6) W załączniku II część III ust. 6 skreśla się lit. c).

7) W kolumnie 1 tabeli w załączniku III:

– "Agrostis tenuis" zastępuje się "Agrostis capillaris",

– "Lolium x hybridum" zastępuje się "Lolium x boucheanum",

– "ssp. oleifera" zastępuje się " var. oleiformis".

8) W załączniku III po tabeli dodaje się, co następuje:

"Maksymalna masa partii nie może być przekroczona o więcej niż 5%."

Artykuł  3

W dyrektywie 66/402/EWG wprowadza się następujące zmiany:

1) W art. 2 ust. 1 A wyrazy "za wyjątkiem Zea mays convar. microsperma (Koern) i Zea mays convar. saccharata (Koern)" zastępuje się wyrazem "(partim)".

2) W załączniku I ust. 3 akapit trzeci zdanie wprowadzające po wyrazie "uprawy" dodaje się wyrazy "Oryza sativa".

3) W załączniku I ust. 3 akapit trzeci dodaje się:

"Oryza sativa:

liczba roślin, które można rozpoznać jako rośliny dzikie lub jako rośliny o czerwonych ziarnach, nie przekracza:

- 0 dla produkcji elitarnego materiału siewnego,

- 1 na 50 m2 dla produkcji kwalifikowanego materiału siewnego".

4) W kolumnie 5 tabeli w załączniku II ust. 2 A, "2", "5" i "10" zastępuje się odpowiednio "1", "3" i "5".

5) W kolumnie 2 tabeli w załączniku III "20" zastępuje się "25" w obu przypadkach, gdzie ona występuje.

6) W załączniku III dodaje się następujące zdanie:

"Maksymalna masa partii nie może być przekroczona o więcej niż 5%."

Artykuł 4

W dyrektywie 69/208/EWG wprowadza się następujące zmiany:

1) W art. 2 ust. 1 A poniższe wyrazy z lewej strony zastępuje się odpowiadającymi im wyrazami z prawej strony:

Brassica juncea (L.) Czern. i Coss. in Czern.

Brassica juncea (L.) i Czernj. Cosson

Brassica napus L.

Brassica napus L. (partim)

Brassica nigra (L.) W. Koch

Brassica nigra (L.) Koch

Brassica rapa L. (partim)

Brassica rapa L. var. silvestris (lam.) Briggs

2) W art. 3 ust. 1 poniższe wyrazy z lewej strony zastępuje się odpowiadającymi im wyrazami z prawej strony:

Brassica napus L. ssp. oleifera (Metzg.) Sinsk.

Brassica napus L. (partim)

Brassica rapa L. (partim)

Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs

3) W kolumnie 1 tabeli w załączniku I ust. 2 skreśla się wyrazy "ssp. oleifera" w obu przypadkach, gdzie one występują.

4) W kolumnie 1 tabeli w załączniku II część I ust. 1 skreśla się wyrazy "ssp. oleifera" w obu przypadkach, gdzie one występują.

5) W kolumnie 1 tabeli w załączniku II część I ust. 3 A skreśla się wyrazy "ssp. oleifera".

6) W kolumnie 1 tabeli w załączniku III skreśla się wyrazy "ssp. oleifera".

7) W załączniku III dodaje się następujące zdanie:

"Maksymalna waga partii nie może być przekroczona o więcej niż 5%."

Artykuł  5

W dyrektywie 70/458/EWG wprowadza się następujące zmiany:

1) W art. 2 ust. 1 A, poniższe wyrazy z lewej strony zastępuje się odpowiadającymi im wyrazami z prawej strony:

Beta vulgaris L. var. cycla (L.) Ulrich

Beta vulgaris L. var. vulgaris

Beta vulgaris L. var. esculenta L.

Beta vulgaris L. var. conditiva Alef.

Brassica oleracea L. var. acephala DC subvar. laciniata L.

Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. sabellica L.

Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. botrytis

Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. botrytis L.

Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. italica Plenck

Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. cymosa Duch.

Brassica oleracea L. var. bullata subvar. gemmifera DC.

Brassica oleracea L. convar. oleracea var. gemmifera DC.

Brassica oleracea L. var. bullata DC. et var. subauda L.

Brassica oleracea L. convar. capitata (L.) Alef. var. sabauda L.

Brassica oleracea L. var. capitata L. f. alba DC.

Brassica oleracea L. convar. capitata (L.) Alef. var. alba DC.

Brassica oleracea L. var. capitata L. f. rubra (L.) Thell.

Brassica oleracea L. convar. capitata (L.) Alef. var. rubra DC.

Brassica oleracea L. var. gongylodes L.

Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. gongylodes

Brassica rapa L. var. rapa (L.) Thell.

Brassica rapa L. var. rapa

Cichorium intybus L. var. foliosum Bisch.

Cichorium intybus L. (partim)

Foeniculum vulgare P. Mill.

Foeniculum vulgare Miller

Lycopersicon lycopersicum (L.) Karst. ex Farwell

Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.

Petroselinum crispum (Mill.) Nym. ex A.W. Hill

Petroselinum crispum (Miller) Nyman ex A.W. Hill

2) W pierwszej kolumnie tabeli w załączniku II ust. 3 lit. a) wyrazy "var. botrytis" zastępuje się wyrazem "(kalafior)", a wyrazy "(inne gatunki)" zastępuje się wyrazami "(inne podgatunki)".

3) W załączniku III ust. 1 dodaje się zdanie w brzmieniu:

"Maksymalna waga partii nie może być przekroczona o więcej niż 5%."

Artykuł 6

Państwa Członkowskie przyjmują środki niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy najpóźniej do dnia 1 lipca 1988 r. Niezwłocznie powiadamiają o tym Komisję.

Artykuł  7

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 14 stycznia 1987 r.
W imieniu Komisji
Frans ANDRIESSEN
Wiceprzewodniczący

______

(1) Dz.U. 125 z 11.07.1966, str. 2290/66.

(2) Dz.U. L 362 z 31.12.1985, str. 8.

(3) Dz.U. 125 z 11.07.1966, str. 2298/66.

(4) Dz.U. L 118 z 7.05.1986, str. 23.

(5) Dz.U. 125 z 11.07.1966, str. 2309/66.

(6) Dz.U. L 200 z 23.07.1986, str. 38.

(7) Dz.U. L 169 z 10.07.1969, str. 3.

(8) Dz.U. L 225 z 12.10.1970, str. 7.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.