Decyzja wykonawcza 2012/762/UE zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2012.336.94

Akt jednorazowy
Wersja od: 8 grudnia 2012 r.

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 6 grudnia 2012 r.
zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES

(notyfikowana jako dokument nr C(2012) 8889)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2012/762/UE)

(Dz.U.UE L z dnia 8 grudnia 2012 r.)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego(1), w szczególności jej art. 20 ust. 1 i 3,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG(2), w szczególności jej art. 6 ust. 4 akapit drugi zdanie drugie,

uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich(3), w szczególności jej art. 6 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W decyzji Komisji 2009/821/WE z dnia 28 września 2009 r. ustalającej wykaz zatwierdzonych punktów kontroli granicznej, ustanawiającej niektóre zasady kontroli przeprowadzanych przez ekspertów weterynaryjnych Komisji oraz ustanawiającej jednostki weterynaryjne w systemie TRACES(4) ustanowiono wykaz punktów kontroli granicznej zatwierdzonych zgodnie z dyrektywami 91/496/EWG i 97/78/WE. Wspomniany wykaz zamieszczono w załączniku I do tej decyzji.

(2) Szczególna uwaga nr 15 w załączniku I do decyzji 2009/821/WE dotyczy terminu ważności tymczasowego zatwierdzenia punktu kontroli granicznej w porcie w Marsylii przed ukończeniem prac modernizacyjnych w celu uzyskania pełnej zgodności z wymogami określonymi w przepisach Unii. Tymczasowe zatwierdzenie było ważne do dnia 1 lipca 2012 r. Francja poinformowała Komisję, że prace zostały zakończone i że ośrodek inspekcyjny Hangar 23 jest operacyjny od dnia 1 lipca 2012 r. Należy zatem wykreślić szczególną uwagę nr 15 w załączniku I do decyzji 2009/821/WE, a wpis dotyczący punktu kontroli granicznej w porcie w Marsylii powinien zostać odpowiednio zmieniony. Ze względu na zasadę pewności prawa zmiany te powinny być stosowane z mocą wsteczną.

(3) W związku z informacjami przekazanymi przez Danię, Hiszpanię, Francję, Włochy, Słowację i Zjednoczone Królestwo w wykazie punktów kontroli granicznej w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy zmienić wpisy dla punktów kontroli granicznej w tych państwach członkowskich.

(4) Niemcy poinformowały, że z wykazu wpisów dla tego państwa członkowskiego należy wykreślić punkt kontroli granicznej na lotnisku w Stuttgarcie. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz wpisów dla tego państwa członkowskiego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(5) Służba audytowa Komisji (zwana uprzednio służbą kontrolną Komisji) - Biuro ds. Żywności i Weterynarii - przeprowadziła kontrolę w Hiszpanii, w następnie której przedstawiła szereg zaleceń dla tego państwa członkowskiego. Hiszpania poinformowała, że ośrodek inspekcyjny "Laxe" w punkcie kontroli granicznej w porcie A Coruña-Laxe, punkt kontroli granicznej na lotniskach w Ciudad Real i Sewilli, ośrodek inspekcyjny "Puerto Exterior" w punkcie kontroli granicznej w Huelva i ośrodek inspekcyjny "Protea Productos del Mar" w punkcie kontroli granicznej w Marín powinny zostać tymczasowo zawieszone. Należy zatem odpowiednio zmienić wpisy dotyczące tych punktów kontroli granicznej w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(6) Włochy poinformowały, że z wykazu wpisów dla tego państwa członkowskiego należy wykreślić punkt kontroli granicznej na lotnisku w Anconie. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz wpisów dla tego państwa członkowskiego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(7) W związku z informacjami przekazanymi przez Łotwę tymczasowe zawieszenie punktu kontroli granicznej w Patarnieki powinno być zniesione, a odnośny wpis dla tego państwa członkowskiego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE powinien zostać odpowiednio zmieniony.

(8) W załączniku II do decyzji 2009/821/WE ustanowiono wykaz jednostek centralnych, regionalnych i lokalnych w zintegrowanym skomputeryzowanym systemie weterynaryjnym (TRACES).

(9) W związku z informacjami przekazanymi przez Niemcy i Włochy niektóre zmiany należy wprowadzić także w wykazie jednostek regionalnych i lokalnych w systemie TRACES dla tych państw członkowskich, umieszczonym w załączniku II do decyzji 2009/821/WE.

(10) Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2009/821/WE.

(11) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł  2

Zmiany określone w pkt 1 lit. a) i pkt 1 lit. e) ppkt (ii) załącznika stosuje się od dnia 1 lipca 2012 r.

Artykuł  3

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 6 grudnia 2012 r.

W imieniu Komisji

Tonio BORG

Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.

(2) Dz.U. L 268 z 24.9.1991, s. 56.

(3) Dz.U. L 24 z 30.1.1998, s. 9.

(4) Dz.U. L 296 z 12.11.2009, s. 1.

ZAŁĄCZNIK

W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się następujące zmiany:

1) w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:

a) skreśla się szczególną uwagę nr 15;

b) w części dotyczącej Danii wpis dotyczący lotniska w Kopenhadze otrzymuje brzmienie:

"KøbenhavnDK CPH 4ACentre 1NHC(2)
Centre 3U, E, O
Centre 4HC(2)"

c) w części dotyczącej Niemiec skreśla się wpis dotyczący lotniska w Stuttgarcie;

d) w części dotyczącej Hiszpanii wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpis dotyczący portu A Coruña-Laxe otrzymuje brzmienie:

"A Coruña-LaxeES LCG 1PA CoruñaHC, NHC
Laxe(*)HC(*)"

(ii) wpis dotyczący lotniska w Ciudad Real otrzymuje brzmienie:

"Ciudad Real(*)ES CQM 4AHC(2)(*), NHC(2)(*)"

(iii) wpis dotyczący portu w Huelva otrzymuje brzmienie:

"HuelvaES HUV 1PPuerto InteriorHC-T(FR)(2), HC-T(CH)(2)
Puerto Exterior(*)NHC-NT(*)"

(iv) wpis dotyczący portu w Marín otrzymuje brzmienie:

"MarínES MAR 1PHC, NHC-T(FR), NHC-NT
Protea Productos del Mar(*)HC-T(FR)(3)(*)"

(v) wpisy dotyczące lotniska i portu w Sewilli otrzymują brzmienie:

"Sewilla(*)ES SVQ 4AHC(2)(*), NHC(2)(*)O(*)
SevillaES SVQ 1PHC(2), NHC(2)"

(vi) wpis dotyczący portu w Vigo otrzymuje brzmienie:

"VigoES VGO 1PT.C. GuixarHC, NHC-T(FR), NHC-NT
FrioyaHC-T(FR)(2)(3)
FrigalsaHC-T(FR)(2)(3)
PescanovaHC-T(FR)(2)(3)
Puerto VieiraHC-T(FR)(2)(3)
FandicostaHC-T(FR)(2)(3)
Frig. MorrazoHC-T(FR)(3)"

(vii) wpis dotyczący portu w Vilagarcía-Ribeira-Caramiñal otrzymuje brzmienie:

"VilagarcíaRibeiraCaramiñalES RIB 1PVilagarcíaHC, NHC
RibeiraHC-T(FR)(3)
CaramiñalHC-T(FR)(3)"

e) w części dotyczącej Francji wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpis dotyczący portu w Hawrze otrzymuje brzmienie:

"Le HavreFR LEH 1PRoute des MaraisHC-T(1), HC-NT, NHC
DugrandHC-T(FR)(1)(2)
EFBSHC-T(1)(2)
FécampHC-NT(6), NHC-NT(6)"

(ii) wpis dotyczący portu w Marsylii otrzymuje brzmienie:

"Marseille PortFR MRS 1PHangar 14E
Hangar 23HC-T(1)(2), HC-NT(2)"

(iii) wpis dotyczący lotniska w Nicei otrzymuje brzmienie:

"NiceFR NCE 4AHC-T(CH)(1)(2), NHC-NT(2)O(14)"

f) w części dotyczącej Włoch wprowadza się następujące zmiany:

(i) skreśla się wpis dotyczący lotniska w Anconie;

(ii) wpis dotyczący lotniska w Rzymie-Fiumicino otrzymuje brzmienie:

"Roma-FiumicinoIT FCO 4ANuova AlitaliaHC(2), NHC-NT(2)0(14)
FLEHC(2), NHC(2)
Isola Veterinaria ADRU, E, O"

g) w części dotyczącej Łotwy wpis dotyczący drogi w Patarnieki otrzymuje brzmienie:

"PatarniekiLV PAT 3R1С 1HC, NHC-T(CH), NHC-NT
1С 2U, E, O"

h) w części dotyczącej Słowacji wpis dotyczący drogi w Vyśnć Nemeckć otrzymuje brzmienie:

"Vyśnć NemeckćSK VYN 3R1С 1HC, NHC
1С 2U, E, O"

i) w części dotyczącej Zjednoczonego Królestwa wpis dotyczący portu w Falmouth otrzymuje brzmienie:

"FalmouthGB FAL 1PHC-T(1)(3), HC-NT(1)(3)"

2) w załączniku II wprowadza się następujące zmiany:

a) w części dotyczącej Niemiec wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpis dotyczący jednostki lokalnej "DE 17413 ROSTOCK" otrzymuje brzmienie:

"DE17413ROSTOCK, LANDKREIS"

(ii) wpis dotyczący jednostki lokalnej "DE16713 NORDWEST-MECKLENBURG" otrzymuje brzmienie:

"DE16713NORD WESTMECKLENBURG"

b) w części dotyczącej Włoch wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpisy dotyczące jednostki regionalnej "IT00013 ABRUZZO" otrzymują brzmienie:

"IT00213LANCIANO-VAS-TOCHIETI
IT00413AVEZZANO-SULMO-NALAQUILA
IT00513PESCARA
IT00613TERAMO"

(ii) skreśla się następujące wpisy dotyczące jednostki regionalnej "IT00017 BASILICATA":

"IT00317LAGONEGRO
IT00517MONTALBANO JONICO
IT00117VENOSA"

(iii) wpisy dotyczące jednostki regionalnej "IT00015 CAMPANIA" otrzymują brzmienie:

"IT00115AVELLINO
IT00315BENEVENTO
IT00415CASERTA
IT00615NAPOLI 1 CENTRO
IT00915NAPOLI 2 NORD
IT01015NAPOLI 3 SUD
IT01115SALERNO"

(iv) skreśla się następujące wpisy dotyczące jednostki regionalnej "IT00008 EMILIA-ROMAGNA":

"IT00708BOLOGNA NORD
IT00508BOLOGNA SUD"

(v) wpisy dotyczące jednostki regionalnej "IT00011 MARCHE" otrzymują brzmienie:

"IT0711A.S.U.R. ANCONA"

(vi) wpisy dotyczące jednostki regionalnej "IT00014 MOLISE" otrzymują brzmienie:

"IT00314A.S.R.E.M."

(vii) wpisy dotyczące jednostki regionalnej "IT00016 PUGLIA" otrzymują brzmienie:

"IT00116BAT
IT00216BA
IT00616BR
IT00716FG
IT01016LE
IT01216TA"

(viii) wpisy dotyczące jednostki regionalnej "IT00019 SICILIA" otrzymują brzmienie:

"IT00119ASP - AGRIGENTO
IT00219ASP - CALTANISETTA
IT00319ASP - CATANIA
IT00419ASP - ENNA
IT00519ASP - MESSINA
IT00619ASP - PALERMO
IT00719ASP - RAGUSA
IT00819ASP - SIRACUSA
IT00919ASP - TRAPANI"

(ix) wpisy dotyczące jednostki regionalnej "IT00004 TRENTINO-ALTO ADIGE" otrzymują brzmienie:

"IT00141A.S. DELLA P.A. DI BOLZANO
IT00542TRENTO"

(x) skreśla się następujący wpis dotyczący jednostki regionalnej "IT00010 UMBRIA":

"IT00510TERNI"

(xi) wpis dotyczący jednostki lokalnej "IT00102 VALLE D'AOSTA" otrzymuje brzmienie:

"IT00102AOSTA"

(xii) wpis dotyczący jednostki lokalnej "IT01505 ALTA PADOVANA" otrzymuje brzmienie:

"IT01505CITTADELLA"

(xiii) wpis dotyczący jednostki lokalnej "IT01705 CONSELVE" otrzymuje brzmienie:

"IT01705ESTE MONSELICE MONTAGNANA"

(xiv) wpis dotyczący jednostki lokalnej "IT00305 MAROSTICA" otrzymuje brzmienie:

"IT00305BASSANO DEL GRAPPA"

(xv) wpis dotyczący jednostki lokalnej "IT02205 VILLAFRANCA" otrzymuje brzmienie:

"IT02205BUSSOLENGO"

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.