Decyzja 2008/374/WE zmieniająca część I załącznika 3 do wspólnych instrukcji konsularnych dotyczącego obywateli państw trzecich podlegających obowiązkowi posiadania wizy lotniskowej

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2008.129.46

Akt jednorazowy
Wersja od: 1 maja 2008 r.

DECYZJA RADY
z dnia 29 kwietnia 2008 r.
zmieniająca część I załącznika 3 do wspólnych instrukcji konsularnych dotyczącego obywateli państw trzecich podlegających obowiązkowi posiadania wizy lotniskowej

(2008/374/WE)

(Dz.U.UE L z dnia 17 maja 2008 r.)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 789/2001 z dnia 24 kwietnia 2001 r. zastrzegające dla Rady uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do niektórych szczegółowych przepisów i procedur praktycznych rozpatrywania wniosków wizowych(1),

uwzględniając inicjatywę Królestwa Belgii, Wielkiego Księstwa Luksemburga i Królestwa Niderlandów,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Część I załącznika 3 do wspólnych instrukcji konsularnych zawiera wspólny wykaz państw trzecich, których obywatele podlegają obowiązkowi posiadania lotniskowej wizy tranzytowej (ATV) we wszystkich państwach członkowskich.

(2) Państwa Beneluksu, Niemcy, Hiszpania i Włochy życzą sobie ograniczenia tego obowiązku posiadania lotniskowej wizy tranzytowej do tych obywateli Ghany i Nigerii, którzy nie posiadają ważnej wizy wydanej przez państwa członkowskie Unii Europejskiej lub obowiązującej w jednym z państw stron Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym z dnia 2 maja 1992 r., Japonii, Kanadzie, Stanach Zjednoczonych Ameryki lub Szwajcarii. Wspólne instrukcje konsularne powinny zatem zostać odpowiednio zmienione.

(3) Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji i nie jest nią związana ani jej nie stosuje. Przedmiotowa decyzja opiera się na dorobku Schengen na mocy postanowień tytułu IV części trzeciej Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, dlatego zgodnie z art. 5 wyżej wymienionego protokołu Dania w terminie sześciu miesięcy od przyjęcia przedmiotowej decyzji przez Radę zdecyduje, czy przeniesie ją do swojego prawa krajowego.

(4) W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen - w rozumieniu Umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen(2) objętych art. 1 pkt A decyzji Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r.(3) w sprawie niektórych warunków stosowania tej umowy.

(5) W odniesieniu do Szwajcarii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy zawartej między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen(4) objętych art. 1 pkt A decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/146/WE(5) i 2008/149/WSiSW(6).

(6) W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, w rozumieniu Protokołu podpisanego między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen(7), objętych art. 1 pkt A decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/261/WE(8) i 2008/262/WE(9).

(7) Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Zjednoczonego Królestwa, zgodnie z decyzją Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącą wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen(10). Zjednoczone Królestwo nie uczestniczy wobec tego w przyjęciu niniejszej decyzji, nie jest nią związane ani jej nie stosuje.

(8) Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Irlandii, zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącą wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen(11). Irlandia nie uczestniczy zatem w przyjęciu niniejszej decyzji, nie jest nią związana ani jej nie stosuje.

(9) W odniesieniu do Cypru niniejsza decyzja stanowi akt oparty na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związany w rozumieniu art. 3 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2003 r.

(10) W odniesieniu do Bułgarii i Rumunii niniejsza decyzja stanowi akt oparty na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związany w rozumieniu art. 4 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2005 r.,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

W części I załącznika 3 do wspólnych instrukcji konsularnych wprowadza się następujące zmiany:

1) we wpisie dotyczącym Ghany dodaje się przypis w brzmieniu:

"W odniesieniu do krajów Beneluksu, Niemiec, Hiszpanii i Włoch:

Następujące osoby są zwolnione z obowiązku posiadania lotniskowej wizy tranzytowej:

- obywatele posiadający ważną wizę wydaną przez państwo członkowskie UE lub obowiązującą w jednym z państw stron Umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym z dnia 2 maja 1992 r., Japonii, Kanadzie, Stanach Zjednoczonych Ameryki lub Szwajcarii, lub gdy powracają z tych państw po wykorzystaniu wizy.";

2) we wpisie dotyczącym Nigerii dodaje się przypis w brzmieniu:

"W odniesieniu do krajów Beneluksu, Niemiec, Hiszpanii i Włoch:

Następujące osoby są zwolnione z obowiązku posiadania lotniskowej wizy tranzytowej:

- obywatele posiadający ważną wizę wydaną przez państwo członkowskie UE lub obowiązującą w jednym z państw stron Umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym z dnia 2 maja 1992 r., Japonii, Kanadzie, Stanach Zjednoczonych Ameryki lub Szwajcarii, lub gdy powracają z tych państw po wykorzystaniu wizy.";

3) we wpisie dotyczącym Erytrei dodaje się przypis(3) w brzmieniu:

"(3) W odniesieniu do Włoch:

Następujące osoby są zwolnione z obowiązku posiadania lotniskowej wizy tranzytowej:

- obywatele posiadający ważną wizę wydaną przez państwo członkowskie UE lub obowiązującą w jednym z państw stron Umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym z dnia 2 maja 1992 r., Japonii, Kanadzie, Stanach Zjednoczonych Ameryki lub Szwajcarii, lub gdy powracają z tych państw po wykorzystaniu wizy.".

Artykuł  2

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 maja 2008 r.

Artykuł  3

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich zgodnie z Traktatem ustanawiającym Wspólnotę Europejską. Sporządzono w Brukseli, dnia 29 kwietnia 2008 r.

W imieniu Rady

D. RUPEL

Przewodniczący

______

(1) Dz.U. L 116 z 26.4.2001, s. 2.

(2) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 36.

(3) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 31.

(4) Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 52.

(5) Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 1.

(6) Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 50.

(7) Dz.U. L 83 z 26.3.2008, s. 3.

(8) Dz.U. L 83 z 26.3.2008, s. 3.

(9) Dz.U. L 83 z 26.3.2008, s. 5.

(10) Dz.U. L 131 z 1.6.2000, s. 43.

(11) Dz.U. L 64 z 7.3.2002, s. 20.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.