Rozporządzenie 1266/98 zmieniające rozporządzenie (WE) nr 996/97 w sprawie otwarcia i zarządzania kontyngentem taryfowym na przywóz mrożonych cienkich przepon wołowych objętych kodem CN 0206 29 91

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1998.175.9

Akt jednorazowy
Wersja od: 19 czerwca 1998 r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1266/98
z dnia 18 czerwca 1998 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 996/97 w sprawie otwarcia i zarządzania kontyngentem taryfowym na przywóz mrożonych cienkich przepon wołowych objętych kodem CN 0206 29 91

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6(1), w szczególności jego art. 1 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

rozporządzenie Komisji (WE) nr 996/97(2), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 260/98(3), ustanawia szczegółowe zasady stosowania kontyngentu na przywóz 1.500 ton mrożonych cienkich przepon przez okres wieloletni; należy określić sposób wypełniania certyfikatów autentyczności oraz uzupełnić wpisy wprowadzane w pozwoleniach na przywóz;

niektóre kryteria klasyfikacji przyszłych podmiotów gospodarczych należy wyjaśnić i zharmonizować zgodnie z kryteriami dotyczącymi innych systemów przywozu;

środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wołowiny i Cielęciny,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

W rozporządzeniu (WE) nr 996/97 wprowadza się następujące zmiany:

1) artykuł 2 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 2

1. Przywóz ilości mięsa, określonych w art. 1 ust. 3, podlega obowiązkowi okazania pozwolenia na przywóz.

2. Wnioski o pozwolenia na przywóz oraz same pozwolenia zawierają następujące wpisy:

a) w sekcji 8, kraj pochodzenia;

b) w sekcji 20 co najmniej jeden z następujących wpisów:

– Músculos del diafragma y delgados [Reglamento (CE) no 996/97]

– Mellemgulv (forordning (EF) nr 996/97)

– Saumfleisch (Verordnung (EG) Nr 996/97)

– Διάφραγμα [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 996/97]

– Thin skirt (Regulation (WE) No 996/97)

– Hampe [règlement (CE) no 996/97]

– Pezzi detti »hampes« [regolamento (CE) n. 996/97]

– Omloop (Verordening (EG) nr 996/97)

– Diafragma [Regulamento (CE) n.o 996/97]

– Kuveliha (asetus (EY) N:o 996/97)

– Mellangärde (förordning (EG) nr 996/97).

3. Pozwolenia na przywóz wygasają w dniu 30 czerwca następującym po dniu ich wydania.";

2) w art. 3 dodaje się ust. 4 w brzmieniu:

"4. Oryginał i jego kopie mogą być sporządzone przy użyciu maszyny do pisania lub ręcznie. W tym drugim przypadku muszą być wypełnione czarnym atramentem, drukowanymi literami";

3) w art. 5 ust. 3 skreśla się wyrazy: "określone w art. 11 ust. 1";

4) w art. 7 lit. a) otrzymuje brzmienie:

"a) wnioskodawcy o pozwolenia na przywóz muszą być osobami fizycznymi lub prawnymi, które w chwili składania wniosku muszą udowodnić w sposób zadowalający właściwe organy zainteresowanego Państwa Członkowskiego, że co najmniej raz w ciągu ostatnich 12 miesięcy uczestniczyły w obrocie wołowiną i cielęciną z państwami trzecimi; podmioty te muszą być zarejestrowane w kraju do celów podatku VAT.";

5) w art. 7 uchyla się lit. c) i d).

Artykuł  2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 18 czerwca 1998 r.

W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 146 z 20.6.1996, str. 1.

(2) Dz.U. L 144 z 4.6.1997, str. 6.

(3) Dz.U. L 25 z 31.1.1998, str. 42.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.