Rozporządzenie wykonawcze 1335/2014 zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2535/2001 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 odnośnie do ustaleń dotyczących przywozu mleka i przetworów mlecznych i otwarcia kontyngentów taryfowych

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2014.360.6

Akt jednorazowy
Wersja od: 17 grudnia 2014 r.

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1335/2014
z dnia 16 grudnia 2014 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2535/2001 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 odnośnie do ustaleń dotyczących przywozu mleka i przetworów mlecznych i otwarcia kontyngentów taryfowych

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 1 , w szczególności jego art. 187,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) nr 1101/2014 2 przewiduje się zmiany kodów CN dotyczących produktów mleczarskich objętych działem 4 ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2015 r.

(2) Rozporządzeniem (WE) nr 2535/2001 3 ustanowiono szczegółowe zasady dotyczące ustaleń odnośnie do przywozu mleka i przetworów mlecznych i otwarcia kontyngentów taryfowych. W celu uwzględnienia zmian kodów CN dotyczących produktów mleczarskich, należy zaktualizować załączniki I, II i VIIa do tego rozporządzenia.

(3) Artykuł 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2535/2001 dotyczy kodów CN, które zostają skreślone ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2015 r. Ponadto w załączniku 3 (odnoszącym się do koncesji dotyczących serów) do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi 4 , zatwierdzonej decyzją Rady i Komisji 2002/309/WE, Euratom 5 , przewidziano pełną liberalizację dwustronnego handlu serami od 2007. Przepis ten jest zatem nieaktualny i powinien zostać skreślony.

(4) Artykuł 19a ust. 1 lit. c) i ust. 4 lit. c) odnoszące się do części 3 załącznika VIIa do rozporządzenia (WE) nr 2535/2001 oraz art. 20 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) odnoszący się do części C załącznika II do tego rozporządzenia dotyczą odpowiednio kontyngentu taryfowego na przywóz sera oraz preferencyjnego przywozu w zastosowaniu umowy o handlu, rozwoju i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Południowej Afryki, z drugiej strony 6 , zatwierdzonej decyzją Rady 2004/441/WE 7 . Przepisy te odnoszą się do kodów CN, które zostają skreślone ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2015 r. Ponieważ wygasł odpowiedni termin obowiązywania kontyngentu i termin zniesienia ceł przywozowych, przepisy te należy skreślić.

(5) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 2535/2001.

(6) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

W rozporządzeniu (WE) nr 2535/2001 wprowadza się następujące zmiany:

1)
w art. 4 skreśla się ust. 2;
2)
w art. 19a skreśla się ust. 1 lit. c) i ust. 4 lit c);
3)
w art. 20 skreśla się ust. 1 lit. a) ppkt (ii);
4)
w załączniku I wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia;
5)
w załączniku II wprowadza się następujące zmiany:
a)
część B zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku II do niniejszego rozporządzenia;
b)
skreśla się część C;
(6)
w załączniku VIIa wprowadza się następujące zmiany:
a)
skreśla się część 3;
b)
część 4 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł  2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2015 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 16 grudnia 2014 r.

W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

W

załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 2535/2001 wprowadza się następujące zmiany:

1) część I.A otrzymuje brzmienie:

"I.A

KONTYNGENTY TARYFOWE BEZ WYSZCZEGÓLNIENIA WEDŁUG KRAJU POCHODZENIA

Numer kontyngentuKod CNOpis (1)Cło przywozowe (EUR/ 100 kg wagi netto)Państwo pochodzeniaRoczny kontyngent (w tonach)Półroczny kontyngent (w tonach)
09.45900402 10 19Mleko odtłuszczone w proszku47,50Wszystkie państwa trzecie68 53734 268,5
09.45990405 10 11

0405 10 19

0405 10 30

0405 10 50

0405 10 90

0405 90 10 (*)

0405 90 90 (*)

Masło i pozostałe tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka94,80Wszystkie państwa trzecie11 3605 680
w ekwiwalencie masła (*)
(*) 1 kg produktu = 1,22 kg masła
09.4591ex 0406 10 30

ex 0406 10 50

ex 0406 10 80

Ser do pizzy, mrożony, krojony w kawałki o wadze nie większej niż 1 gram, w pojemnikach o zawartości 5 kg netto lub więcej, o zawartości wody 52 % masy lub więcej oraz o zawartości tłuszczu 38 % masy lub więcej w suchej masie13,00Wszystkie państwa trzecie5 3602 680
09.4592ex 0406 30 10Przetworzony (topiony) emmentaler71,90Wszystkie państwa trzecie18 4389 219
0406 90 13Ementaler85,80
09.4593ex 0406 30 10Przetworzony (topiony) Gruyère71,90Wszystkie państwa trzecie5 4132 706,5
0406 90 15Gruyère, Sbrinz85,80
09.45940406 90 01 (2)Ser do przetworzenia83,50Wszystkie państwa trzecie20 00710 003,5
09.45950406 90 21Ser Cheddar21,00Wszystkie państwa trzecie15 0057 502,5
09.4596ex 0406 10 30

ex 0406 10 50

ex 0406 10 80

Ser (niedojrzewający lub niekonserwowany) świeży, w tym ser serwatkowy i twaróg, inny niż ser do pizzy objęty kontyngentem o nr 09.459192,60

92,60

106,40

Wszystkie państwa trzecie19 5259 762,5
0406 20 00Ser tarty lub proszkowany94,10
0406 30 31Pozostały ser przetworzony (ser topiony), nietarty lub nieproszkowany:69,00
0406 30 3971,90
0406 30 90102,90
0406 40 10

0406 40 50

0406 40 90

Ser z przerostami niebieskiej pleśni i pozostały ser zawierający przerosty otrzymywane z użyciem Penicillium roqueforti70,40
0406 90 17Bergkäse i Appenzell85,80
0406 90 18Fromage Fribourgeois, Vacherin Mont d'Or i Tête de Moine75,50
0406 90 23Edam75,50
0406 90 25Tilsit75,50
0406 90 29Kashkaval75,50
0406 90 32Feta75,50
0406 90 35Kefalo-Tyri75,50
0406 90 37Finlandia75,50
0406 90 39Jarlsberg75,50
0406 90 50Ser z mleka owiec lub mleka bawołów, w pojemnikach zawierających solankę lub w butelkach z owczej lub koziej skóry75,50
ex 0406 90 63Pecorino94,10
0406 90 69Inne94,10
0406 90 73Provolone75,50
0406 90 74Maasdam75,50
ex 0406 90 75Caciocavallo75,50
ex 0406 90 76Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø75,50
0406 90 78Gouda75,50
ex 0406 90 79Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Paulin75,50
ex 0406 90 81Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey75,50
0406 90 82Camembert75,50
0406 90 84Brie75,50
0406 90 86Inne sery o zawartości tłuszczu nieprzekraczającej 40 % masy oraz o zawartości masy wody w substancji beztłuszczowej przekraczającej 47 %, ale nieprzekraczającej 52 %75,50
0406 90 89Inne sery o zawartości tłuszczu nieprzekraczającej 40 % masy oraz o zawartości masy wody w substancji beztłuszczowej przekraczającej 52 %, ale nieprzekraczającej 62 %75,50
0406 90 92Inne sery o zawartości tłuszczu nieprzekraczającej 40 % masy oraz o zawartości masy wody w substancji beztłuszczowej przekraczającej 62 %, ale nieprzekraczającej 72 %75,50
0406 90 93Inne sery o zawartości tłuszczu nieprzekraczającej 40 % masy oraz o zawartości masy wody w substancji beztłuszczowej przekraczającej 72 %92,60
0406 90 99Inne sery o zawartości tłuszczu przekraczającej 40 % masy106,40
(1) Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury Scalonej, opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ stosowanie ustaleń preferencyjnych w kontekście niniejszego załącznika określa kod CN. Tam, gdzie istnieje odniesienie do kodów ex CN, stosowanie systemu preferencyjnego określa się jednocześnie na podstawie kodu CN oraz odpowiadającego mu opisu.
(2) Sery, o których mowa, uważa się za przetworzone, jeżeli zostały przetworzone na produkty objęte podpozycją 0406 30 Nomenklatury scalonej. Stosuje się art. 291-300 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93."

2) część I.I otrzymuje brzmienie:

"I.I

Kontyngenty taryfowe określone zgodnie z załącznikiem II do porozumienia z Islandią zatwierdzonego decyzją 2007/138/WE

Kontyngent roczny od dnia 1 lipca do dnia 30 czerwca

(Ilość w tonach)

Numer kontyngentuKod CNOpis (*)Obowiązujące cłoIlość rocznaIlość

półroczna

od 1.1.2008

09.42050405 10 11 0405 10 19Masło naturalneZwolnienie z cła350175
09.4206ex 0406 10 50 (**)»Skyr«Zwolnienie z cła380190
(*) Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ ustalenia preferencyjne w kontekście niniejszego załącznika określa kod CN. Tam, gdzie istnieje odniesienie do kodów ex CN, stosowanie ustaleń preferencyjnych określa się jednocześnie na podstawie kodu CN oraz odpowiadającego mu opisu.
(**) Kod CN może ulec zmianom, w oczekiwaniu na potwierdzenie klasyfikacji produktu."

ZAŁĄCZNIK  II

"II.B

PREFERENCYJNE USTALENIA DOTYCZĄCE PRZYWOZU - TURCJA
Numer seryjnyKod CNOpis (1)Państwo pochodzeniaCło przywozowe

(EUR/100 kg wagi

netto bez dalszych

wskazań)

10406 90 29KashkavalTurcja67,19
20406 90 50Sery wytworzone z mleka owiec albo z mleka bawołów, w pojemnikach zawierających solankę albo w butelkach z owczej lub koziej skóryTurcja67,19
3ex 0406 90 86

ex 0406 90 89

ex 0406 90 92

Ser Tulum Peyniri wytworzony z mleka owiec albo z mleka bawołów, w indywidualnych plastikowych lub innego rodzaju opakowaniach o masie poniżej 10 kgTurcja67,19
(1) Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ stosowanie systemu preferencyjnego w kontekście niniejszego załącznika określa kod CN. Tam, gdzie istnieje odniesienie do kodów ex CN, stosowanie systemu preferencyjnego określa się jednocześnie na podstawie kodu CN oraz odpowiadającego mu opisu."

ZAŁĄCZNIK  III

"4.

KONTYNGENTY TARYFOWE W RAMACH PROTOKOŁU 1 DO DECYZJI NR 1/98 RADY STOWARZYSZENIA WE-TURCJA
Numer kontyngentuKod CNOpis (1)Państwo pochodzeniaKontyngent roczny od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia (w tonach)Cło przywozowe (EUR/100 kg wagi netto)
09.02430406 90 29KashkavalTurcja2 3000
0406 90 50Ser z mleka owiec lub mleka bawołów, w pojemnikach zawierających solankę lub w butelkach z owczej lub koziej skóry
ex 0406 90 86

ex 0406 90 89

ex 0406 90 92

Ser Tulum Peyniri wytworzony z mleka owiec albo z mleka bawołów, w indywidualnych plastikowych lub innego rodzaju opakowaniach o masie poniżej 10 kg
(1) Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ stosowanie ustaleń preferencyjnych w kontekście niniejszego załącznika określa kod CN. Tam, gdzie istnieje odniesienie do kodów ex CN, stosowanie systemu preferencyjnego określa się jednocześnie na podstawie kodu CN oraz odpowiadającego mu opisu."
1 Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.
2 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1101/2014 z dnia 16 października 2014 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 312 z 31.10.2014, s. 1).
3 Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2535/2001 z dnia 14 grudnia 2001 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 odnośnie do ustaleń dotyczących przywozu mleka i przetworów mlecznych i otwarcia kontyngentów taryfowych (Dz.U. L 341 z 22.12.2001, s. 29).
4 Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 132.
5 Decyzja Rady 2002/309/WE i - w odniesieniu do umowy w sprawie współpracy naukowej i technologicznej - Komisji z dnia 4 kwietnia 2002 r. w sprawie zawarcia siedmiu umów z Konfederacją Szwajcarską (Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 1).
6 Dz.U. L 311 z 4.12.1999, s. 3.
7 Decyzja Rady 2004/441/WE z dnia 26 kwietnia 2004 r. dotycząca zawarcia Umowy o handlu, rozwoju i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Południowej Afryki, z drugiej strony (Dz.U. L 127 z 29.4.2004, s. 109).

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.