Rozporządzenie 1320/2014 zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 338/97 w sprawie ochrony gatunków dzikiej fauny i flory w drodze regulacji handlu nimi

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2014.361.1

Akt jednorazowy
Wersja od: 17 grudnia 2014 r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1320/2014
z dnia 1 grudnia 2014 r.
zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 338/97 w sprawie ochrony gatunków dzikiej fauny i flory w drodze regulacji handlu nimi

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 338/97 z dnia 9 grudnia 1996 r. w sprawie ochrony gatunków dzikiej fauny i flory w drodze regulacji handlu nimi 1 , w szczególności jego art. 19 ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rozporządzenie (WE) nr 338/97 zawiera wykazy gatunków zwierząt i roślin objętych ograniczeniem lub kontrolą handlu. Wykazy te obejmują wykazy wymienione w dodatkach do Konwencji o międzynarodowym handlu dzikimi zwierzętami i roślinami gatunków zagrożonych wyginięciem (CITES), zwanej dalej "Konwencją".

(2) Ostatnio załącznikiem III do konwencji objęto następujące gatunki: Dalbergia tucurensis (opatrzony adnotacją) na wniosek Nikaragui; Antilope cervicapra, Boselaphus tragocamelus, Capra hircus aegagrus, Capra sibirica, Gazella bennettii, Pseudois nayaur, Axis porcinus, Herpestes edwardsi, Herpestes javanicus, Hyaena hyaena, Lophura leucomelanos, Pavo cristatus, Pucrasia macrolopha na wniosek Pakistanu; Quercus mongolica oraz Fraxinus mandshurica (oba opatrzone adnotacją) na wniosek Federacji Rosyjskiej.

(3) Żadne państwo członkowskie nie zgłosiło zastrzeżeń w odniesieniu do którejkolwiek z tych zmian.

(4) Zmiany wprowadzone w załączniku III do konwencji wymagają zatem wprowadzenia zmian także w załączniku C do rozporządzenia (WE) nr 338/97.

(5) Lygodactylus williamsi ocenia się jako "gatunek krytycznie zagrożony" w Czerwonej księdze IUCN oraz endemiczny dla małego obszaru w Tanzanii. Według doniesień pozyskiwanie dla celów międzynarodowego handlu zwierzętami domowymi ma bezpośredni wpływ na gatunek w stopniu powodującym prawdopodobne zagrożenie populacji. Okazy tego gatunku - głównie pozyskiwane ze środowiska naturalnego - są przedmiotem handlu w Unii, zaś popyt na nie jest najwyraźniej duży. Wydaje się zatem, że Lygodactylus williamsi spełnia kryteria umieszczenia w wykazie w załączniku B do rozporządzenia (WE) nr 338/97 zgodnie z art. 3 ust. 2 lit. c) ppkt (i) tego rozporządzenia. Komisja przeprowadziła konsultacje ze Zjednoczoną Republiką Tanzanii dotyczące ewentualnego włączenia tego gatunku do załącznika B do rozporządzenia (WE) nr 338/97. Należy zatem włączyć Lygodactylus williamsi do załącznika B do tego rozporządzenia.

(6) Bradypus pygmaeus został wydzielony z gatunku Bradypus variegatus w 2001 r. Z powodu przeoczenia gatunek ten nie został włączony do dodatku II do Konwencji. Pominięcie to skorygowano dnia 20 listopada 2013 r., a Bradypus pygmaeus powinien obecnie zostać włączony do załącznika B do rozporządzenia (WE) nr 338/97.

(7) Lophura leucomelanos powinien zostać skreślony z załącznika D, ponieważ gatunek ten został włączony do załącznika C.

(8) W "Uwagach w sprawie wykładni załączników A, B, C oraz D" należy wprowadzić definicje pojęć "wyciąg", "produkty gotowe zapakowane i gotowe do wprowadzenia do handlu detalicznego", "proszek" i "zrębki", ponieważ definicje te zostały uzgodnione na 16. posiedzeniu Konferencji Stron Konwencji w marcu 2013 r.

(9) Przypis dotyczący Agalychnis spp. należy skreślić, ponieważ stał się on zbędny ze względu na przyjęcie taksonomicznej listy kontrolnej płazów wymienionych w Konwencji.

(10) Adnotacja dotycząca koralowców powinna zostać uaktualniona, aby dostosować ją do dodatków do Konwencji.

(11) W celu zachowania przejrzystości w załącznikach wprowadzono pewne zmiany redakcyjne.

(12) W związku z zakresem zmian właściwe jest, dla celów przejrzystości, zastąpienie całego załącznika do tego rozporządzenia.

(13) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 338/97.

(14) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Handlu Dziką Fauną i Florą ustanowionego zgodnie z art. 18 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 338/97,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

Załącznik do rozporządzenia (WE) nr 338/97 zastępuje się tekstem załącznika do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł  2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 1 grudnia 2014 r.

W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący

ZAŁĄCZNIK

Uwagi w sprawie wykładni załączników A, B, C oraz D

1. Gatunki objęte załącznikami A, B, C oraz D są wymienione jako:

a) nazwy gatunków; lub

b) wszystkie gatunki, włączone do taksonu wyższego lub określone jako jego część.

2. Skrót "spp." jest używany do określania wszystkich gatunków wyższego taksonu.

3. Inne odniesienia do taksonów wyższych niż gatunek podano wyłącznie do celów informacji lub klasyfikacji.

4. Gatunki, których nazwy wydrukowano wytłuszczonym drukiem w załączniku A, są wymienione tam w związku z faktem ich ochrony wynikającej z dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/147/WE 2 lub dyrektywy Rady 92/43/EWG 3 .

5. Następujące skróty wykorzystywane są w odniesieniu do taksonu roślin poniżej poziomu gatunku:

a) "ssp." jest wykorzystywany w celu określenia podgatunku;

b) "var(s)" jest wykorzystywany w celu określenia odmiany (odmian); oraz

c) "fa" jest wykorzystywany w celu określenia formy.

6. Symbole "(I)", "(II)" oraz "(III)" umieszczone obok nazwy gatunku lub wyższego taksonu odnoszą się do dodatków do Konwencji, w których dane gatunki są wymienione, jak wskazano w uwagach 7, 8 i 9. W przypadku gdy nie pojawia się żadna z tych adnotacji, dane gatunki nie są wymienione w dodatkach do konwencji CITES.

7. Symbol "I" obok nazwy gatunku lub wyższego taksonu wskazuje, że dany gatunek lub wyższy takson jest włączony do dodatku I do konwencji CITES.

8. Symbol "(II)" obok nazwy gatunku lub wyższego taksonu wskazuje, że dany gatunek lub wyższy takson jest włączony do dodatku II do konwencji.

9. Symbol "(III)" obok nazwy gatunku lub wyższego taksonu wskazuje, że gatunek jest włączony do dodatku III do konwencji. W tym przypadku jest również wskazane państwo, z uwagi na które gatunek lub wyższy takson został włączony do dodatku III.

10. "Kultywar" oznacza, zgodnie z definicją zawartą w 8. wydaniu Międzynarodowego Kodeksu Nomenklatury Roślin Uprawnych, skupisko roślin:

a) które zostało wybrane z uwagi na szczególną właściwość lub zestaw właściwości;

b) którego właściwości zachowują odrębny, spójny i stały charakter; oraz

c) które zachowuje te właściwości, jeśli rozmnażania dokonuje się za pomocą odpowiednich środków. Żaden nowy takson kultywaru nie może zostać za taki uznany, dopóki jego nazwa kategorii i określenie nie zostaną oficjalnie opublikowane w najnowszym wydaniu Międzynarodowego Kodeksu Nomenklatury Roślin Uprawnych.

11. Mieszańce mogą być samodzielnie wymienione w dodatkach, ale jedynie wówczas, gdy tworzą one w stanie dzikim odrębne oraz stabilne populacje. Mieszańce zwierząt, które w czterech poprzednich pokoleniach swojego rodowodu mają jeden lub więcej okazów gatunków włączonych do załącznika A lub B, podlegają przepisom niniejszego rozporządzenia, tak jakby były czystymi gatunkami, nawet jeśli dany mieszaniec nie jest wyszczególniony w załącznikach.

12. Jeśli gatunek jest objęty załącznikiem A, B lub C, wszystkie części lub pochodne danego gatunku są również objęte tym samym załącznikiem, chyba że pojawia się adnotacja precyzująca, że są nim objęte jedynie określone części oraz pochodne. Zgodnie z art. 2 lit. t) symbol "#" oraz następujący po nim numer umieszczony obok nazwy gatunku lub wyższego taksonu włączonego do załącznika B lub C wyznaczają części lub pochodne, które w odniesieniu do nich są wyszczególnione do celów niniejszego rozporządzenia w następujący sposób:

#1 Wyznacza wszystkie części oraz pochodne z wyjątkiem:

a) nasion, zarodników oraz pyłków (łącznie z pyłkowinami);

b) rozsadów lub hodowli tkanek uzyskiwanych in vitro w środowisku płynnym lub stałym, transportowanych w sterylnych pojemnikach;

c) ciętych kwiatów sztucznie rozmnażanych roślin; oraz

d) owoców oraz ich części i pochodnych ze sztucznie rozmnażanych roślin rodzaju Vanilla.

#2 Wyznacza wszystkie części oraz pochodne z wyjątkiem:

a) nasion oraz pyłków; oraz

b) produktów gotowych zapakowanych i gotowych do handlu detalicznego.

#3 Wyznacza całe lub posiekane korzenie lub części korzeni z wyjątkiem produkowanych części i pochodnych, takich jak proszki, tabletki, wyciągi, toniki, herbaty oraz wyroby cukiernicze.

#4 Wyznacza wszystkie części oraz pochodne z wyjątkiem:

a) nasion (w tym owoców Orchidaceae zawierających nasiona), zarodników oraz pyłków (łącznie z pyłkowinami). Wyjątek ten nie stosuje się do nasion Cactaceae spp. wywożonych z Meksyku ani nasion Beccariophoenix madagascariensis i Neodypsis decaryi wywożonych z Madagaskaru;

b) rozsadów lub hodowli tkanek uzyskiwanych in vitro w środowisku płynnym lub stałym, transportowanych w sterylnych pojemnikach;

c) ciętych kwiatów sztucznie rozmnażanych roślin;

d) owoców oraz ich części i pochodnych z udomowionych lub sztucznie rozmnażanych roślin z rodzaju Vanilla (Orchidaceae) i z rodziny Cactaceae;

e) łodyg, kwiatów oraz ich części i pochodnych udomowionych lub sztucznie rozmnażanych roślin z rodzaju Opuntia, podrodzaju Opuntia i Selenicereus (Cactaceae); oraz

f) produktów gotowych Euphorbia antisyphilitica przeznaczonych do handlu detalicznego. #5 Wyznacza kłody drewna, ścięte drzewa oraz pokrycia fornirowe.

#6 Wyznacza kłody drewna, ścięte drzewa, pokrycia fornirowe oraz sklejkę.

#7 Wyznacza kłody drewna, zrębki, proszki oraz wyciągi.

#8 Wyznacza części podziemne (tj. korzenie, kłącza): w całości, w częściach lub w proszku.

#9 Wyznacza wszystkie części i pochodne z wyjątkiem opatrzonych etykietą "Wyprodukowane z materiału Hoodia spp. uzyskanego z kontrolowanego zbioru i produkcji zgodnie z umową z odpowiednim organem administracyjnym CITES [Botswany na mocy umowy nr BW/xxxxxx] [Namibii na mocy umowy nr NA/ xxxxxx] [Afryki Południowej na mocy umowy nr ZA xxxxxx]".

#10 Wyznacza kłody drewna, ścięte drzewa, pokrycia fornirowe oraz niegotowe artykuły drewniane służące do wyrobu smyczków do strunowych instrumentów muzycznych.

#11 Wyznacza kłody drewna, ścięte drzewa, pokrycia fornirowe, sklejkę, proszki oraz wyciągi.

#12 Wyznacza kłody drewna, ścięte drzewa, pokrycia fornirowe, sklejkę i wyciągi. Produkty gotowe, których składnikiem są takie wyciągi, w tym perfumy, nie są objęte tą adntotacją.

#13 Oznacza także jądro (nazywane również bielmem, miazgą lub koprą) oraz wszelkie jego pochodne.

#14 Wyznacza wszystkie części oraz pochodne z wyjątkiem:

a) nasion oraz pyłków;

b) rozsadów lub hodowli tkanek uzyskiwanych in vitro w środowisku płynnym lub stałym, transportowanych w sterylnych pojemnikach;

c) owoców;

d) liści;

e) proszku z drewna agarowego po ekstrakcji, w tym sprasowanego proszku o różnych kształtach; oraz

f) produktów gotowych zapakowanych i gotowych do wprowadzenia do handlu detalicznego, ten wyjątek nie ma zastosowania do korali, korali modlitewnych i rzeźb.

13. Zastosowane w adnotacjach w niniejszych załącznikach poniższe terminy i wyrażenia definiuje się następująco:

Wyciąg

Jakakolwiek substancja uzyskana bezpośrednio z materiału roślinnego przy zastosowaniu środków fizycznych lub chemicznych niezależnie od procesu produkcji. Wyciąg może być substancją stałą (np. kryształy, żywica, cząstki drobne lub gruboziarniste), półstałą (np. guma, wosk) lub płynną (np. roztwory, nalewki, oleje i olejki eteryczne).

Produkty gotowe zapakowane i gotowe do wprowadzenia do handlu detalicznego

Produkty, wysyłane indywidualnie lub luzem, niewymagające dalszego przetwarzania, pakowane, oznakowane do ostatecznego wykorzystania lub do handlu detalicznego w stanie odpowiednim do sprzedaży lub stosowania przez ogół społeczeństwa.

Proszek

Sucha, stała substancja w postaci cząstek drobnych lub gruboziarnistych.

Zrębki

Drewno rozdrobnione na małe cząstki.

14. Ze względu na to, że żaden z gatunków lub wyższych taksonów FLORY objętych załącznikiem A nie jest opatrzony adnotacją skutkującą traktowaniem jego mieszańców zgodnie z art. 4 ust. 1, oznacza to, że sztucznie rozmnażane mieszańce wytwarzane z jednego lub większej liczby tych gatunków lub taksonów mogą być przedmiotem handlu ze świadectwem sztucznego rozmnażania oraz że nasiona i pyłki (w tym pyłkowiny), cięte kwiaty, rozsady lub hodowle tkanek tych mieszańców uzyskiwane metodą in vitro w środowisku stałym lub ciekłym, transportowane w sterylnych pojemnikach nie podlegają przepisom niniejszego rozporządzenia.

15. Mocz, kał oraz ambra szara, które są produktami odpadowymi oraz uzyskiwane są bez manipulowania danym zwierzęciem, nie podlegają przepisom niniejszego rozporządzenia.

16. W odniesieniu do gatunków fauny wymienionych w załączniku D niniejsze rozporządzenie stosuje się wyłącznie do żywych okazów oraz całych lub w zasadzie całych martwych okazów z wyjątkiem taksonów, które są opatrzone następującą adnotacją w celu wskazania, iż pozostałe części oraz pochodne są również objęte przepisami:

§ 1. Wszelkie całe lub zasadniczo całe skóry, surowe lub garbowane.

§ 2. Wszelkie pióra lub wszelkie skóry, lub inne części pokryte piórami.

17. W odniesieniu do gatunków flory wymienionych w załączniku D przepisy niniejszego rozporządzenia stosuje się wyłącznie do żywych okazów z wyjątkiem taksonów, które są opatrzone następującą adnotacją w celu wskazania, że inne części oraz pochodne są również objęte przepisami:

§ 3. Suszone oraz świeże rośliny, włączając tam, gdzie jest to stosowne: liście, korzenie/kłącza, łodygi, nasiona/ zarodniki, korę oraz owoce.

§ 4. Kłody drewna, ścięte drzewa oraz pokrycia fornirowe.

grafika

1 Dz.U. L 61 z 3.3.1997, s. 1.
2 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/147/WE z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony dzikiego ptactwa (Dz.U. L 20 z 26.1.2010, s. 7).
3 Dyrektywa Rady 92/43/EWG z dnia 21 maja 1992 r. w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory (Dz.U. L 206 z 22.7.1992, s. 7).

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.