Rozporządzenie 436/2001 zmieniające załącznik II do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2092/91 w sprawie produkcji ekologicznej produktów rolnych oraz znakowania produktów rolnych i środków spożywczych

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2001.63.16

Akt jednorazowy
Wersja od: 3 marca 2001 r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 436/2001
z dnia 2 marca 2001 r.
zmieniające załącznik II do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2092/91 w sprawie produkcji ekologicznej produktów rolnych oraz znakowania produktów rolnych i środków spożywczych

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2092/91 z dnia 24 czerwca 1991 r. w sprawie produkcji ekologicznej produktów rolnych oraz znakowania produktów rolnych i środków spożywczych(1), ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) 2020/2000(2), w szczególności jego art. 13 tiret drugie,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 7 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 2092/91, od 1997 r. niektóre Państwa Członkowskie przedstawiły informacje, mając na względzie zmianę niektórych przepisów załącznika II.

(2) Kompostowane odpady z gospodarstw domowych i kompostowana mieszanina resztek roślinnych są produktami, które przed przyjęciem rozporządzenia (EWG) nr 2092/91 były powszechnie używane zgodnie z kodeksami praktyki w rolnictwie ekologicznym stosowanymi we Wspólnocie. Produkty te są obecnie otrzymywane również w wyniku innego rodzaju fermentacji niż kompostowanie, w szczególności fermentacji beztlenowej wykorzystywanej w produkcji biogazu. Dokonanie zmian przepisów w odniesieniu do tych produktów jest sprawą pilną w świetle nadchodzącego sezonu prac polowych, podczas których mogłyby one zostać użyte do celów nawożenia, w ramach ograniczeń ustanowionych w załączniku I część A wspomnianego rozporządzenia. Fermentacja beztlenowa wykorzystywana w produkcji biogazu jest procesem zasadniczo zgodnym z zadaniami ochrony środowiska rolnictwa ekologicznego.

(3) Należy poprawić stosowanie nazwy produktu "tomasyna" w kilku wersjach językowych, tak aby odnosiła się ona do tej samej substancji. Ponadto, ponieważ produkt ten omyłkowo pominięto w portugalskiej wersji rozporządzenia Komisji (WE) nr 2381/94(3), ustanawiającego część A załącznika II, brak ten musi zostać uzupełniony.

(4) Doświadczenia z wykorzystywaniem wapna przemysłowego uzyskiwanego z produkcji cukru w rolnictwie ekologicznym wskazały na zasadność zezwolenia dalszego jego wykorzystywania po dniu 31 marca 2002 r.

(5) Wiele preparatów pyretrum otrzymywanych ze złocienia dalmatyńskiego (Chrysanthemum cinerariaefolium) zawiera butoksylan piperonylu o działaniu synergetycznym. W związku z powyższym uznaje się za zasadne zaostrzenie warunków, które określają używanie wspomnianych preparatów.

(6) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu określonego w art. 14 rozporządzenia (EWG) nr 2092/91,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

W załączniku II do rozporządzenia (EWG) nr 2092/91 wprowadza się zmiany zgodnie z Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł  2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia jego wejścia w życie.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 2 marca 2001 r.

W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 198 z 22.7.1991, str. 1.

(2) Dz.U. L 241 z 26.9.2000, str. 39.

(3) Dz.U. L 255 z 1.10.1994, str. 84.

ZAŁĄCZNIK

W załączniku II do rozporządzenia (EWG) nr 2092/91 wprowadza się następujące zmiany:

1. W części zatytułowanej "A. PRODUKTY DO WYKORZYSTANIA W NAWOŻENIU I UŻYŹNIANIU GLEBY" wprowadza się następujące zmiany:

a) W tabeli przepisy dotyczące włączenia kompostowanych odpadów z gospodarstw domowych otrzymują brzmienie:

NazwaOpis; wymagania dotyczące składu; warunki użycia
"Kompostowane lub poddane fermentacji odpady z gospodarstw domowychProdukt otrzymywany z segregowanych w gospodarstwach domowych odpadów, poddanych kompostowaniu lub beztlenowej fermentacji do produkcji biogazu
Jedynie roślinne i zwierzęce odpady z gospodarstw domowych
Jedynie produkowane w zamkniętym i monitorowanym systemie gromadzenia odpadów, zatwierdzonym przez Państwo Członkowskie
Dopuszczalne stężenie w mg/kg suchej substancji: kadm: 0,7; miedź: 70; nikiel: 25; ołów: 45; cynk: 200; rtęć: 0,4; chrom (całkowity): 70; chrom (VI): 0(*)
Konieczność uznana przez jednostkę kontrolującą lub organ kontroli
Tylko w okresie do dnia 31 marca 2002 r.
(*) na granicy wykrywalności"

b) W tabeli przepisy dotyczące włączenia kompostowanej mieszaniny resztek roślinnych otrzymują brzmienie:

NazwaOpis; wymagania dotyczące składu; warunki użycia
"Kompostowana lub poddana fermentacji mieszanina resztek roślinnychProdukt otrzymany z mieszaniny resztek roślinnych poddanych kompostowaniu lub fermentacji beztlenowej do produkcji biogazu
Konieczność uznana przez jednostkę kontrolującą lub organ kontroli"

c) Odpowiednio w duńskiej, niemieckiej, greckiej, niderlandzkiej, szwedzkiej i fińskiej wersji językowej tabeli następujące nazwy otrzymują brzmienie:

- w języku duńskim nazwę "Thomasslagger" zastępuje się nazwą "Jernværksslagger",

- w języku niemieckim nazwę "Thomasphosphat" zastępuje się nazwą "Schlacken der Eisen- und Stahlzubereitung",

- w języku greckim nazwę "Σκωρίες αποφωσφατώσεως (σκωρίες του Θωμά)" zastępuje się nazwą "Σκωρίες αποφωσφατώσεως",

- w języku niderlandzkim nazwę "Thomasslakkenmeel" zastępuje się nazwą "Metaalslakken",

- w języku fińskim nazwę "Tuomaskuona" zastępuje się nazwą "Kuona",

- w języku szwedzkim nazwę "Basisk slagg (Thomasslag)" zastępuje się nazwą "Basisk slagg".

d) W portugalskiej wersji językowej tabeli po produkcie "Fosfato de aluminio e calcio" wprowadzany jest następujący produkt:

NazwaOpis; wymagania dotyczące składu; warunki użycia
"Escorias de desfosforaçaoNecessidade reconhecida pelo organismo de controlo ou pela autoridade de controlo"

e) W tabeli przepisy odnoszące się do wapna przemysłowego uzyskiwanego z produkcji cukru otrzymują brzmienie:

NazwaOpis; wymagania dotyczące składu; warunki użycia
"Wapno przemysłowe uzyskiwane w produkcji cukruKonieczność uznania przez jednostkę kontrolującą lub organ kontroli"

2. W części "B. pestycydy", w tabeli zatytułowanej "1. Substancje pochodzenia roślinnego i zwierzęcego" wprowadza się następujące zmiany:

Zapis "Pyretrum otrzymywane ze złocienia dalmatyńskiego (Chrysanthemum cinerariaefolium)" otrzymuje brzmienie:

NazwaOpis;wymagania dotyczące składu; warunki użycia
"Pyretrum otrzymywane ze złocienia dalmatyńskiego (Chrysanthemum cinerariaefolium)Środek owadobójczy
Konieczność uznania przez jednostkę kontrolującą lub organ kontroli"

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.