Rozporządzenie 444/2002 zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny oraz rozporządzenia (WE) nr 2787/2000 i (WE) nr 993/2001

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2002.68.11

Akt jednorazowy
Wersja od: 19 marca 2002 r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 444/2002
z dnia 11 marca 2002 r.
zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny oraz rozporządzenia (WE) nr 2787/2000 i (WE) nr 993/2001

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(Dz.U.UE L z dnia 12 marca 2002 r.)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiające Wspólnotowy Kodeks Celny (1), ostatnio zmienione rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 2700/2000 (2) (zwany dalej "Kodeksem"), w szczególności jego art. 247,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Niektóre definicje wymienione w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 2454/93 (3), ostatnio zmienionym rozporządzeniem (WE) nr 993/2001 (4), wymagają aktualizacji.

(2) W ramach wspólnej polityki handlowej często konieczne jest dokonanie zmiany wykazu krajów i terytoriów kwalifikujących się do autonomicznych wspólnotowych preferencji taryfowych, a w konsekwencji dokonanie zmiany wykazu w rozdziale 2 tytuł IV część I sekcja 2 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93.

(3) Dlatego pozycja i brzmienie sekcji 2 powinny być oparte nie na wyczerpującym wykazie tych krajów i terytoriów, lecz na ogólnym odniesieniu do "krajów lub terytoriów korzystających", ponieważ te ostatnie są należycie wymienione w rozporządzeniach Rady przyznających dane preferencje.

(4) W pewnych okolicznościach możliwe jest dokonanie naprawy wadliwych towarów poza obszarem celnym Wspólnoty bez powstania długu celnego przy ich powrotnym przywozie.

(5) Po dopuszczeniu do swobodnego obrotu cena uzgodniona między nabywcą i sprzedawcą może w niektórych przypadkach podlegać zmianom mającym na celu uwzględnienie wad towarów.

(6) W konsekwencji obowiązujące przepisy powinny wyraźnie zezwalać na to, aby wartość transakcyjna na mocy art. 29 Kodeksu uwzględniała te szczególne okoliczności wraz z właściwymi zabezpieczeniami i z zastrzeżeniem zastosowania rozsądnego terminu.

(7) 1 Celem art. 167 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 było uniknięcie nakładania ceł na oprogramowanie przywożone na nośnikach informacji. Cel ten został osiągnięty przez Porozumienie w sprawie handlu produktami technologii informacyjnej (ITA), zatwierdzone decyzją Rady 97/359/WE (5). Bez uszczerbku dla stosowania decyzji GATT 4.1 z dnia 12 maja 1995 r. nie jest konieczne dalsze przyjmowanie specjalnych przepisów wykonawczych dotyczących określania wartości celnej nośników informacji.

(8) Kwota progowa określona w art. 179 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 dla składania deklaracji danych szczegółowych odnoszących się do wartości celnej (deklaracja wartości celnej) powinna zostać zwiększona do 10.000 EUR w celu uwzględnienia zmiany waluty i uproszczenia formalności przywozowych.

(9) 2 Konieczne jest dokonanie pewnych dostosowań i poprawek w przepisach o przeznaczeniu towarów, w szczególności w celu nadania im większej przejrzystości i dostosowania ich do zasad gospodarczych procedur celnych.

(10) Przepisy dotyczące tranzytu wspólnotowego, ustanowione w rozporządzeniu (EWG) nr 2454/93, zostały poddane całkowitemu i gruntownemu przeglądowi, który doprowadził do zmiany znacznej części przepisów. Od tego czasu stwierdzono, że zmienione przepisy zawierają pewne niedociągnięcia i nieścisłości, którym należy zaradzić.

(11) W celu ochrony interesów finansowych pozostałych umawiających się stron Konwencji o wspólnej procedurze tranzytowej, zatwierdzonej decyzją Rady 87/415/EWG (6) należy zapewnić złożenie odpowiedniej gwarancji, w przypadku gdy procedura tranzytowa, dotycząca towarów wspólnotowych obejmuje ich terytorium. Wysokość gwarancji powinna zostać obliczona w taki sposób, jak gdyby towary te były towarami niewspólnotowymi.

(12) 3 W przypadku gdy główny zobowiązany pragnie skorzystać z poświadczenia gwarancji generalnej w odniesieniu do wszystkich towarów, kryteria dotyczące zastosowania gwarancji generalnej w odniesieniu do towarów, z którymi wiąże się większe ryzyko nadużycia finansowego, powinny mieć zastosowanie do wszystkich towarów.

(13) W celu zapewnienia jednolitego stosowania przepisów prawa celnego we Wspólnocie należy dodać przepisy dotyczące należności celnych przywozowych nakładanych na towary przywożone, objęte uprzywilejowanym traktowaniem taryfowym ze względu na swe przeznaczenie. Należy tego dokonać w celu uzyskania większej jasności. Dodane przepisy powinny mieć skutek z mocą wsteczną, ponieważ podobne przepisy już istniały do dnia 30 czerwca 2001 r., a mianowicie w art. 52 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2228/91 (7), które zostało uchylone rozporządzeniem (EWG) nr 2454/93, oraz w art. 585a rozporządzenia (EWG) nr 2454/93, zanim zostało ono zmienione rozporządzeniem (WE) nr 993/2001.

(14) Artykuł 859 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 zawiera wykaz przypadków, w których dług celny nie powstaje, nawet w odniesieniu do sytuacji, określonych w art. 204 ust. 1 lit. a) lub b) Kodeksu.

(15) Wykaz ten powinien zostać dostosowany w taki sposób, aby obejmował przypadki niedopełnienia niektórych obowiązków mających zastosowanie do towarów objętych procedurą tranzytu wspólnotowego, w przypadku gdy towary te są przedstawiane w urzędzie przeznaczenia w stanie nienaruszonym.

(16) Wykaz powinien obejmować również przypadki niezgodności z niektórymi zasadami dotyczącymi przemieszczania, mającymi zastosowanie do towarów objętych procedurą zawieszającą lub do towarów korzystających z uprzywilejowanego traktowania ze względu na swe przeznaczenie, w przypadku gdy te towary przybywają na określone miejsce przeznaczenia.

(17) Ponieważ zmiana art. 859 jest powiązana z przepisami rozporządzenia (WE) nr 993/2001, które obowiązuje od dnia 1 lipca 2001 r., właściwe jest, aby zmiana ta obowiązywała od tego samego dnia.

(18) W celu zracjonalizowania zarządzania ostatecznymi terminami rozpatrywania wniosków o odstąpienie od księgowania po odprawie celnej na mocy art. 220 ust. 2 lit. b) Kodeksu lub wniosków o zwrot lub umorzenie należności na mocy art. 239 Kodeksu, zawieszenie okresu rozpatrywania takich wniosków w przypadku konsultacji z osobą zainteresowaną, zgodnie z art. 872a lub 906a rozporządzenia (EWG) nr 2454/93, należy we wszystkich przypadkach ustalić na okres jednego miesiąca.

(19) W celu zapewnienia spójnej wykładni przepisów dotyczących wskazania urzędu przeznaczenia, dokonującego kontroli wykorzystania i/lub miejsca przeznaczenia towarów, niezbędne jest określenie urzędu, w którym towary powinny być przedstawione do kontroli przy opuszczaniu obszaru celnego Wspólnoty.

(20) Należy obliczyć ryczałtowe współczynniki produktywności dla niektórych głównych produktów kompensacyjnych, opierając się na odpowiednich współczynnikach wymienionych w załączniku E do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1520/2000 z dnia 13 lipca 2000 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu przyznawania refundacji wywozowych do niektórych produktów rolnych wywożonych jako towary nieobjęte załącznikiem I do Traktatu oraz kryteria dla ustalania wysokości sum takich refundacji (8), ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1563/2001 (9); dodatkowych zmian należy dokonać w odniesieniu do niektórych wtórnych produktów kompensacyjnych.

(21) Należy wprowadzić zmiany do załącznika 111 do rozporządzenia (EWG) nr 2454/93, uwzględniające ustanowienie jednej waluty od dnia 1 stycznia 2002 r.

(22) Przepisy przejściowe w sprawie skomputeryzowanego systemu tranzytowego, ustanowione w art. 4 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2787/2000 (10) i w art. 2 rozporządzenia (WE) nr 993/2001 nie powinny mieć zastosowania do zezwoleń przyznających status uprawnionego nadawcy lub uprawnionego odbiorcy w związku z uproszczeniami dotyczącymi niektórych sposobów transportu.

(23) Należy zatem wprowadzić odpowiednie zmiany w rozporządzeniu (EWG) nr 2454/93 oraz w rozporządzeniach (WE) nr 2787/2000 i (WE) nr 993/2001.

(24) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

W rozporządzeniu (EWG) nr 2454/93 wprowadza się następujące zmiany:

1) W art. 1 wprowadza się następujące zmiany:

a) Punkt 3 otrzymuje brzmienie:

"3) Komitet oznacza:

Komitet Kodeksu Celnego ustanowiony w art. 247a i 248a Kodeksu;"

b) Punkt 10 otrzymuje brzmienie:

"10) Traktat oznacza:

Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską;".

2) W rozdziale 2 tytuł IV część I sekcja 2 nagłówek otrzymuje brzmienie:

"Kraje lub terytoria korzystające, do których mają zastosowanie preferencyjne środki taryfowe przyjęte jednostronnie przez Wspólnotę w odniesieniu do niektórych krajów lub terytoriów".

3) W art. 98 ust. 1 początkowa część otrzymuje brzmienie:

"1. Do celów stosowania przepisów dotyczących preferencyjnych środków taryfowych przyjętych jednostronnie przez Wspólnotę w odniesieniu do niektórych krajów, grup krajów lub terytoriów (zwanych dalej »krajami lub terytoriami korzystającymi«), z wyjątkiem określonych w sekcji 1 niniejszego rozdziału oraz krajów i terytoriów zamorskich stowarzyszonych ze Wspólnotą, następujące produkty uważa się za produkty pochodzące z krajów lub terytoriów korzystających:".

4) W art. 98-123 wyrazy "republika korzystająca" lub "republiki korzystające" zastępuje się odpowiednio wyrazami "kraj lub terytorium korzystające" lub "kraje lub terytoria korzystające".

5) W art. 110 ust. 1 początkowa część otrzymuje brzmienie:

"1. Produkty pochodzące, w rozumieniu niniejszej sekcji, z chwilą przywozu do Wspólnoty kwalifikują się do korzystania z preferencji taryfowych określonych w art. 98, pod warunkiem że zostały one bezpośrednio przetransportowane do Wspólnoty w rozumieniu art. 107, po przedłożeniu świadectwa przewozowego EUR.1, wystawionego przez organy celne lub inne właściwe organy rządowe kraju lub terytorium korzystającego, pod warunkiem 87 kraju lub terytorium korzystającego:".

6) 4 Artykuł 145 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 145

1. Jeżeli towary zgłoszone do procedury dopuszczenia do swobodnego obrotu stanowią część większej partii tego samego towaru zakupionego w ramach jednej transakcji, to cena faktycznie zapłacona lub należna do celów art. 29 ust. 1 Kodeksu jest ceną będącą stosunkiem całkowitej ceny zgłoszonej ilości towarów do całkowitej ilości zakupionej.

Proporcjonalny podział ceny faktycznie zapłaconej lub należnej stosuje się również w przypadku utraty części przesyłki lub szkody zaistniałej przed dopuszczeniem do swobodnego obrotu towarów, dla których ma zostać ustalona wartość celna.

2. Po dopuszczeniu towarów do swobodnego obrotu korekta ceny faktycznie zapłaconej lub należnej za towary dokonana przez sprzedającego na korzyść nabywcy może zostać wzięta pod uwagę przy określaniu wartości celnej zgodnie z art. 29 Kodeksu, jeżeli zostanie udowodnione w sposób przekonujący dla organów celnych, że:

a) w czasie określonym w art. 67 Kodeksu, towary były wadliwe;

b) sprzedający dokonał korekty, wypełniając zobowiązanie gwarancyjne przewidziane w umowie sprzedaży, zawartej przed dopuszczeniem towarów do swobodnego obrotu;

c) wadliwy stan towarów nie został wcześniej uwzględniony w odnośnej umowie sprzedaży.

3. Cena faktycznie zapłacona bądź należna za towary, dostosowana zgodnie z ust. 2, może zostać uwzględniona jedynie wówczas, gdy dostosowania dokonano w okresie 12 miesięcy od daty przyjęcia zgłoszenia o dopuszczenie towarów do swobodnego obrotu.".

7) W części I tytuł V skreśla się rozdział 5.

8) W art. 179 ust. 1 lit. a) kwotę "5.000 EUR" zastępuje się kwotą "10.000 EUR".

9) 5 W art. 292 dodaje się ust. 7 w brzmieniu:

"7. Wnioskodawca jest informowany o decyzji dotyczącej wydania zezwolenia lub o przyczynach odrzucenia wniosku w ciągu trzydziestu dni od daty złożenia wniosku lub od dnia, w którym organy celne otrzymały wszelkie żądane posiadane lub dodatkowe informacje.

Okres ten nie ma zastosowania w przypadku pozwolenia pojedynczego, chyba że zostało on wydane na podstawie ust. 6.".

10) W art. 293 wprowadza się następujące zmiany:

a) 6 W ust. 3 wprowadza się następujące zmiany:

i) Litera c) otrzymuje brzmienie:

"c) środki i metody identyfikacji oraz dozoru celnego, w tym uzgodnienia dotyczące:

- wspólnego składowania, do którego art. 534 ust. 2 i 3 stosuje się mutatis mutandis,

- składowania mieszanin produktów podlegających nadzorowi szczególnego przeznaczenia, objętych działami 27 i 29 Nomenklatury Scalonej lub takich produktów zawierających surowe oleje ropy naftowej oznaczonych kodem CN 2709 00."

ii) Dodaje się akapit drugi w brzmieniu:

"W przypadku gdy towary określone w akapicie pierwszym lit. c) tiret drugie nie są identyczne pod względem ośmiocyfrowego kodu CN, jakości handlowej oraz parametrów technicznych i fizycznych, składowanie mieszanin produktów może być dozwolone jedynie wówczas, gdy cała mieszanina ma być poddana jednej z obróbek określonych w uwagach dodatkowych 4 i 5 do działu 27 Nomenklatury Scalonej."

b) 7 W ust. 4 dodaje się akapit drugi w brzmieniu:

"Okres ważności nie przekracza trzech lat od dnia, w którym pozwolenie staje się skuteczne, z wyjątkiem przypadku, gdy istnieją właściwie umotywowane przyczyny.".

11. W art. 296 ust. 2 wprowadza się następujące zmiany:

a) W lit. a) skreśla się zdanie drugie.

b) W lit. b) tiret dziewiąte subtiret pierwsze otrzymuje brzmienie:

"- elementy kalkulacyjne towarów, z wyjątkiem wypadków, gdy organy celne odstępują od tego wymogu,".

12) W art. 314c ust. 1 lit. f) wyrazy "art. 816" zastępuje się wyrazami "art. 812".

13) W art. 317b wyrazy "w art. 444 i 448" zastępuje się wyrazami "w art. 445 i 448".

14) W art. 324e ust. 5 wyrazy "art. 448 ust. 4" zastępuje się wyrazami "art. 448 ust. 5".

15) 8 Artykuł 345 ust. 1 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

"1. Gwarancja pojedyncza obejmuje całą kwotę mogącego powstać długu celnego, obliczoną na podsyawie najwyższych stawek stosowanych do towarów tego samego rodzaju w państwie członkowskim wyjścia. Do celów tego wyliczenia towary wspólnotowe przewożone zgodnie z Konwencją o wspólnej procedurze tranzytowej są traktowane jako towary niewspólnotowe.".

16) 9 W art. 359 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

"3. Jeżeli przewóz towarów następuje przez inny urząd tranzytowy niż urząd wymieniony w kartach nr 4 i 5 zgłoszenia tranzytowego, urząd tranzytowy, przez który dokonano przewozu, niezwłocznie wysyła świadectwo przekroczenia granicy do pierwotnie wskazanego urzędu tranzytowego lub powiadamia o przewozie urząd wyjścia w przypadkach i zgodnie z procedurą wzajemnie uzgodnioną przez organy celne.".

17) W art. 379 ust. 2 akapit trzeci dodaje się zdanie w brzmieniu:

"Towary wspólnotowe przewożone, lub które mają być przewożone zgodnie z Konwencją o wspólnej procedurze tranzytowej, są traktowane jak towary niewspólnotowe.".

18) 10 W art. 381 dodaje się ust. 3a w brzmieniu:

"3a. Ust. 1, 2 i 3 mają zastosowanie, również w przypadku gdy wniosek jednoznacznie dotyczy zastosowania gwarancji generalnej zarówno w odniesieniu do towarów określonych w załączniku 44c, jak i do towarów niewymienionych w tym załączniku, w ramach tego samego poświadczenia gwarancji generalnej.".

19) W art. 423 ust. 3 dodaje się tiret dziesiąte i jedenaste w brzmieniu:

"- Tulliselvitetty,

- Tullklarerat.".

20) 11 W art. 450c wprowadza się następujące zmiany:

a) Ustęp 1 otrzymuje brzmienie:

"1. Jeżeli procedura nie została zakończona, organy celne Państwa Członkowskiego, będącego państwem wyjścia, w ciągu 12 miesięcy, licząc od dnia przyjęcia zgłoszenia tranzytowego, powiadamiają gwaranta o niezakończeniu procedury.".

b) Dodaje się ust. 1a w brzmieniu:

"1a. Jeżeli procedura nie została zakończona, organy celne, określone zgodnie z art. 215 Kodeksu, w terminie trzech lat, licząc od dnia przyjęcia zgłoszenia tranzytowego, powiadamiają gwaranta, że jest lub może być zobowiązany do zapłacenia długu, za który odpowiada w odniesieniu do danej czynności tranzytu wspólnotowego; w powiadomieniu tym podany jest numer i data zgłoszenia, nazwa urzędu wyjścia, nazwisko głównego zobowiązanego i wysokość danej kwoty.".

c) Ustęp 2 otrzymuje brzmienie:

"2. Gwarant zostaje zwolniony ze swoich zobowiązań, w przypadku gdy w wyznaczonych terminach nie dokonano żadnego z powiadomień określonych w ust. 1 i 1a.".

21. 12 Dodaje się art. 547a w brzmieniu:

"Artykuł 547a

Należności celne przywozowe nakładane na mocy art. 121 ust. 1 Kodeksu na towary przywożone kwalifikujące się, gdy zgłoszenie o objęcie procedurą zostało przyjęte, do zastosowania preferencyjnych środków taryfowych ze względu na swe przeznaczenie, oblicza się według stawki odpowiadającej takiemu przeznaczeniu. Jest to dozwolone tylko wówczas, jeżeli mogło być wydane pozwolenie na takie przeznaczenie i jeżeli zostałyby spełnione warunki związane z zastosowaniem preferencyjnych środków taryfowych.".

22. 13 W art. 859 wprowadza się następujące zmiany:

a) Punkt 2 otrzymuje brzmienie:

"2. w przypadku towarów objętych procedurą tranzytową niedopełnienie jednego z obowiązków związanych z zastosowaniem tej procedury, jeżeli zostały spełnione następujące warunki:

a) towary objęte procedurą zostały faktycznie przedstawione w stanie nienaruszonym w urzędzie przeznaczenia;

b) urząd przeznaczenia mógł zapewnić nadanie towarom przeznaczenia celnego lub zostały one poddane składowaniu czasowemu po zakończeniu operacji tranzytowej;

c) w przypadku gdy został przekroczony termin określony na podstawie art. 356 i nie ma zastosowania ust. 3 tego artykułu, a towary zostały jednak przedstawione w urzędzie przeznaczenia w odpowiednim terminie.".

b) Punkt 7 otrzymuje brzmienie:

"7. w odniesieniu do towarów lub produktów fizycznie przemieszczanych w rozumieniu art. 296, 297 lub 511 niespełnienie jednego z warunków, na mocy których odbywa się przemieszczanie, w przypadku gdy spełnione zostały następujące warunki:

a) osoba zainteresowana może udowodnić w sposób przekonujący dla organów celnych, że towary lub produkty przybyły do określonego obiektu lub na miejsce przeznaczenia oraz, w przypadkach przemieszczania na podstawie art. 296, 297, 512 ust. 2 lub art. 513, że towary lub produkty zostały należycie ujęte w ewidencji określonego obiektu lub miejsca przeznaczenia, w przypadku gdy artykuły te wymagają takiego zaewidencjonowania;

b) w przypadku gdy nie dotrzymano terminu określonego w zezwoleniu, a towary lub produkty dotarły jednak do określonego obiektu lub na miejsce przeznaczenia w odpowiednim terminie.".

23. W art. 873 akapit trzeci otrzymuje brzmienie:

"Jeżeli Komisja powiadomiła osobę zainteresowaną o swoich zastrzeżeniach, zgodnie z art. 872a, okres dziewięciu miesięcy przedłuża się o jeden miesiąc.".

24. W art. 907 akapit trzeci otrzymuje brzmienie:

"Jeżeli Komisja powiadomiła o swoich zastrzeżeniach osobę występującą z wnioskiem o zwrot lub umorzenie należności, zgodnie z art. 906a, okres dziewięciu miesięcy przedłuża się o jeden miesiąc.".

25. W art. 912a ust. 3 wyrazy "art. 347 ust. 2" zastępuje się wyrazami "art. 349 ust. 1".

26. W art. 912b wprowadza się następujące zmiany:

a) W ust. 7 wyrazy "art. 349" zastępuje się wyrazami "art. 357".

b) Ustęp 9 otrzymuje brzmienie:

"9. Artykuł 360 stosuje się mutatis mutandis.".

27. 14 W art. 912c ust. 2 tiret trzecie otrzymuje brzmienie:

"- dla towarów wywożonych innym środkiem transportu urzędem przeznaczenia jest urząd wyprowadzenia określony w art. 793 ust. 2.".

28. W załączniku 37 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia.

29. W załączniku 44a wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.

30. W załączniku 69 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem III do niniejszego rozporządzenia.

31. W załączniku 111 pkt B.12 uwag na odwrocie "Wniosku o zwrot/umorzenie" symbole i waluty krajowe otrzymują brzmienie:

"- EUR: euro,

- DKK: korony duńskie,

- SEK: korony szwedzkie,

- GBP: funt szterling".

Artykuł  2

W art. 4 ust. 5 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 2787/2000 dodaje się zdanie w brzmieniu:

"Niniejszy akapit nie ma zastosowania do czynności tranzytowych przeprowadzanych przez uprawnionego nadawcę z zastosowaniem uproszczonych procedur określonych w art. 372 ust. 1 lit. g).".

Artykuł  3

W art. 2 ust. 3 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 993/2001 dodaje się zdanie w brzmieniu:

"Niniejszego akapitu nie stosuje się do czynności tranzytowych, jeżeli uprawniony odbiorca przyjmuje towary z zastosowaniem uproszczonych procedur określonych w art. 372 ust. 1 lit. g).".

Artykuł  4
1.
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
2.
Artykuł 1 pkt 21 i 22 stosuje się od dnia 1 lipca 2001 r.
3.
Artykuł 1 pkt 12-20 i 25-29 oraz art. 2 i 3 stosuje się od dnia 1 kwietnia 2002 r.

Przepisów określonych w akapicie pierwszym nie stosuje się do wspólnotowych operacji tranzytowych, dla których zgłoszenie tranzytowe zostało przedstawione przed dniem 1 kwietnia 2002 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2002 r.

W imieniu Komisji
Frederik BOLKESTEIN
Członek Komisji

_______

(1) Dz.U. L 302 z 19.10.1992, str. 1.

(2) Dz.U. L 311 z 12.12.2000, str. 17.

(3) Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1.

(4) Dz.U. L 141 z 28.5.2001, str. 1.

(5) Dz.U. L 155 z 12.6.1997, str. 1.

(6) Dz.U. L 226 z 13.8.1987, str. 1.

(7) Dz.U. L 210 z 31.7.1991, str. 1.

(8) Dz.U. L 177 z 15.7.2000, str. 1.

(9) Dz.U. L 208 z 1.8.2001, str. 8.

(10) Dz.U. L 330 z 27.12.2000, str. 1.

ZAŁĄCZNIKI 

ZAŁĄCZNIK I

W załączniku 37 wprowadza się następujące zmiany:

1) W tytule I sekcja A dodaje się akapit w brzmieniu:

"Jeżeli zgłoszenie tranzytowe jest przetwarzane w urzędzie wyjścia przez system komputerowy, jeden egzemplarz tego zgłoszenia musi zostać złożony w tym urzędzie.".

2) W tytule III sekcja C tiret drugie otrzymuje brzmienie:

"- gdy w trzecim podpodziale pola 1 znajduje się symbol »T« pola 32 (numer pozycji), 33 (kod towarowy), 35 (masa całkowita (kg)), 38 (masa netto (kg)), 40 (deklaracja skrócona/poprzedni dokument) oraz 44 (dodatkowe informacje, przedstawione dokumenty, świadectwa i zezwolenia) dotyczące pierwszej pozycji towarowej w zgłoszeniu tranzytowym muszą zostać przekreślone, a w pierwszym polu 31 (opakowania i opis towarów) nie wolno wprowadzać znaków, numerów, ilości i rodzaju opakowań lub opisu towarów. W pierwszym polu 31 tego dokumentu znajdzie się, stosownie do potrzeb, odniesienie do liczby kolejnych stron opatrzonych odpowiednio symbolami T1a T2a lub T2Fa.".

ZAŁĄCZNIK  II

W załączniku 44a wprowadza się następujące zmiany:

1. W tytule II pkt 2.2 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

"Jeżeli wykaz załadunkowy jest załączony do zgłoszenia tranzytowego, wykaz ten musi zawierać dane szczegółowe umieszczone w polach 31 (opakowania i opis towarów), 40 (deklaracja skrócona/poprzedni dokument), 44 (dodatkowe informacje, przedstawione dokumenty, świadectwa i zezwolenia) oraz, w miarę potrzeb, 33 (kod towarowy) i 38 (masa netto (kg) zgłoszenia tranzytowego.".

2. W tytule III pkt 2 zdanie pierwsze otrzymuje brzmienie:

"W przypadku użycia wykazu załadunkowego przekreśla się pola 15 (kraj wysyłki/wywozu), 32 (numer pozycji), 33 (kod towarowy), 35 (masa całkowita (kg,), 38 (masa netto (kg,), 40 (deklaracja skrócona/poprzedni dokument) i, w miarę potrzeb, 44 (dodatkowe informacje, przedstawione dokumenty, świadectwa i zezwolenia) formularza zgłoszenia tranzytowego, a w polu 31 (opakowania i opis towarów) nie wolno wprowadzać znaków, numerów, ilości i rodzaju opakowań lub opisu towarów.".

ZAŁĄCZNIK  III 15

W załączniku 69 do rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 wprowadza się następujące zmiany:

1) w kolumnie 5, liczba porządkowa 15 ryczałtowe współczynniki produktywności - "1,00" i "3,50" zastępuje się odpowiednio "0,95" i "3,33";

2) w kolumnie 5, liczba porządkowa 37 ryczałtowe współczynniki produktywności - "1,00" i "3,50" zastępuje się odpowiednio "0,98" i "3,42";

3) w kolumnie 5, liczba porządkowa 38 ryczałtowe współczynniki produktywności - "1,00" i "3,50" zastępuje się odpowiednio "0,96" i "3,36";

4) w kolumnie 5, liczba porządkowa 56 ryczałtowe współczynniki produktywności - "62,11" i "30,10" zastępuje się odpowiednio odniesieniem do przypisu "*" i "29,91";

5) w kolumnie 5, liczba porządkowa 57 ryczałtowe współczynniki produktywności - "47,62", "30,10" i "10,00" zastępuje się odpowiednio odniesieniem do przypisu "*", "29,91" i "9,95";

6) w kolumnie 5, liczba porządkowa 58 ryczałtowe współczynniki produktywności - "62,11" i "30,10" zastępuje się odpowiednio odniesieniem do przypisu "*" i "29,91";

7) w kolumnie 5, liczba porządkowa 62 ryczałtowe współczynniki produktywności - zastępuje się, jak następuje: "6,10" przez "6,06"; "2,90" przez "2,88"; "4,50" przez "4,47"; "24,00" przez "23,85"; "19,50" przez "19,38"; "22,70" przez "22,56"; "27,20" przez "27,03"; "3,20" przez "3,18" oraz "30,10" przez "29,91";

8) w kolumnie 5, liczby porządkowe 128, 129 i 130 - każdy z ryczałtowych współczynników produktywności"99,00" zastępuje się odniesieniem do przypisu "*";

9) w kolumnie 3 liczba porządkowa 14 i 15 - skreśla się wyrazy "ex 2302 30 lub";

10) w kolumnie 3 liczba porządkowa 36, 37 i 38 - skreśla się wyrazy "ex 2302 40 lub".

1 Motyw 7 zmieniony przez pkt 2 sprostowania z dnia 16 kwietnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.02.68.11/1).
2 Motyw 9 zmieniony przez pkt 3 sprostowania z dnia 16 kwietnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.02.68.11/1).
3 Motyw 12 zmieniony przez pkt 4 sprostowania z dnia 16 kwietnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.02.68.11/1).
4 Art. 1 pkt 6 zmieniony przez pkt 5 i 6 sprostowania z dnia 16 kwietnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.02.68.11/1).
5 Art. 1 pkt 9 zmieniony przez pkt 7 sprostowania z dnia 16 kwietnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.02.68.11/1).
6 Art. 1 pkt 10 lit. a) zmieniona przez pkt 8 i 9 sprostowania z dnia 16 kwietnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.02.68.11/1).
7 Art. 1 pkt 10 lit. b) zmieniona przez pkt 1 sprostowania z dnia 16 kwietnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.02.68.11/1).
8 Art. 1 pkt 15 zmieniony przez pkt 10 sprostowania z dnia 16 kwietnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.02.68.11/1).
9 Art. 1 pkt 16 zmieniony przez pkt 11 sprostowania z dnia 16 kwietnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.02.68.11/1).
10 Art. 1 pkt 18 zmieniony przez pkt 12 sprostowania z dnia 16 kwietnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.02.68.11/1).
11 Art. 1 pkt 20 zmieniony przez pkt 13 i 14 sprostowania z dnia 16 kwietnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.02.68.11/1).
12 Art. 1 pkt 21 zmieniony przez pkt 1 sprostowania z dnia 16 kwietnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.02.68.11/1).
13 Art. 1 pkt 22 zmieniony przez pkt 15 i 16 sprostowania z dnia 16 kwietnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.02.68.11/1).
14 Art. 1 pkt 27 zmieniony przez pkt 17 sprostowania z dnia 16 kwietnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.02.68.11/1).
15 Załącznik III zmieniony przez pkt 18 sprostowania z dnia 16 kwietnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.02.68.11/1).

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.