Decyzja 2004/554/WE

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2004.248.1

Akt jednorazowy
Wersja od: 1 czerwca 2004 r.

DECYZJA KOMISJI
z dnia 9 lipca 2004 r.
zmieniająca załącznik E do dyrektywy Rady 91/68/EWG oraz załącznik I do decyzji 79/542/EWG w sprawie uaktualnienia wzorów świadectw zdrowia dotyczących owiec i kóz
(notyfikowana jako dokument nr K(2004) 1926)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2004/554/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 72/462/EWG (1) z dnia 12 grudnia 1972 r. w sprawie problemów zdrowotnych i inspekcji weterynaryjnej przy przywozie z państw trzecich bydła, trzody chlewnej i świeżego mięsa, w szczególności artykuł 11 ust. 2 dyrektywy,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/68/EWG z dnia 28 stycznia 1991 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt regulujących handel wewnątrzwspólnotowy owcami i kozami (2), w szczególności jej art. 14 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Wzór świadectwa weterynaryjnego dla wewnątrzwspólnotowego handlu owcami i kozami przeznaczonymi do hodowli został określony jako Wzór III w załączniku E do dyrektywy 91/68/EWG.

(2) Wzór świadectwa weterynaryjnego dla przywozu krajowych owiec i kóz z państw trzecich został określony jako "OVI-X" w części 2 załącznika I do decyzji Rady 79/542/EWG z dnia 21 grudnia 1976 r. ustalającej wykaz państw trzecich lub części państw trzecich oraz ustanawiającej warunki zdrowotne, zdrowia publicznego oraz świadectw weterynaryjnych dla przywozu do Wspólnoty pewnych żywych zwierząt oraz ich świeżego mięsa (3).

(3) Zgodnie z częścią I rozdziału A załącznika VIII oraz rozdziałem E załącznika IX do rozporządzenia (WE) Nr 999/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 maja 2001 r. ustanawiającego przepisy dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych pasażowalnych encefalopatii gąbczastych (4), pewne wymagania dotyczące handlu i przywozu owiec i kóz do hodowli zostały zmienione w celu odzwierciedlenia bardziej stanowczego podejścia w sprawie zwalczania trzęsawki.

(4) Konieczne jest ujednolicenie świadectwa zdrowia zwierząt, Wzór III w załączniku E do dyrektywy 91/68/EWG oraz wzoru świadectwa OVI X w załączniku I do decyzji 79/542/EWG ze zaktualizowanymi zasadami.

(5) Dlatego dyrektywa 91/68/EWG i decyzja 79/542/EWG powinny zostać odpowiednio zmienione.

(6) Działania określone w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt.

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

Wzór III w załączniku E do dyrektywy 91/68/EWG zostaje zastąpiony tekstem w załączniku I do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Wzór OVI-X w części 2 załącznika I do decyzji 79/542/EWG zostaje zastąpiony tekstem w załączniku II do niniejszej decyzji.

Artykuł  3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 1 czerwca 2004 r.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 9 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
David BYRNE
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 302 z 31.12.1972, str. 28. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 807/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 36).

(2) Dz.U. L 46 z 19.2.1991, str. 19. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Rady 2003/50/WE (Dz.U. L 169 z 8.7.2003, str. 51).

(3) Dz.U. L 146 z 14.6.79, str. 15. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją Komisji 2004/372/WE (Dz.U. L 118 z 23.4.2004, str. 45).

(4) Dz.U. L 147 z 31.5.2001, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 876/2004 (Dz.U. L 162 z 30.4.2004, str. 52).

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  Nr I

"WZÓR III

1. Wysyłający (pełna nazwa i adres)

.................................

.................................

.................................

.................................

ŚWIADECTWO ZDROWIA(1)

w handlu owcami i kozami przeznaczonymi do hodowli pomiędzy państwani członkowskimi unii europejskiej.

Nr ORYGINAŁ

.................................3. Państwo członkowskie..................
2. Odbiorca (pełna nazwa i adres)
.................................4. Właściwy organ
.................................4.1 Ministerstwo:.........................
.................................4.2 Departament:..........................
................................. ......................................
5. Miejsce załadunku:...............

.................................

6. Środek transportu(2)
6.1 Rodzaj:..........................7. Miejsce (miejsca) pochodzenia
6.2 Identyfikacja:...................
8. Miejsce przeznaczenia zwierząt7.1 Nazwa i adres gospodarstwa(4):
8.1 Państwo Członkowskie UE:......... .....................................

.....................................

8.2.1 Nazwa i adres gospodarstwa

rolnego(4)

.....................................

.....................................

8.2.2 Nazwisko, adres i numer

rejestracyjny zatwierdzonego

miejsca gromadzenia w Państwie

Członkowskim pochodzenia(4)

.................................

.................................

.................................

.................................

.................................

7.2 Nazwisko, adres i numer rejestracyjny

zatwierdzonego miejsca gromadzenia(4)

.....................................

.....................................

.....................................

.....................................

.....................................

9. Liczba zwierząt .................
10. Identyfikacja zwierząt
10.1 Gatunek (gatunki) zwierząt:........... rasa:...............................
10.2 Indywidualna identyfikacja zwierząt ujętych w niniejszej wysyłce
Urzędowa identyfikacja indywidualna(3)

Wiek (miesiące) i płeć (♀ ♂ wykastrowane)

Liczba zwierząt

11. Pochodzenie zwierząt
Zwierzęta albo:
(a) urodziły się i są chowane od chwili urodzenia na terytorium Wspólnoty(4)
albo
(b) zostały przywiezione z trzeciego państwa spełniającego warunki

zdrowotne zwierząt określone w decyzji Rady 79/542/EWG zgodnie z

artykułem 8 dyrektywy 72/462/EWG(4)

12.Informacje na temat zdrowia
Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, zaświadczam, że

zwierzęta opisane powyżej spełniają następujące wymagania:

12.1zostały zbadane w dniu dzisiejszym (w ciągu 24 godzin przed

załadunkiem) i nie wykazują żadnych klinicznych objawów choroby;

12.2nie są zwierzętami, które mają być zniszczone w ramach programu

likwidacji chorób zakaźnych;

12.3nie zostały pozyskane z gospodarstwa objętego zakazem ze względu na

zdrowie zwierząt, ani nie pozostawały w kontakcie ze zwierzętami z

takiego gospodarstwa, przez co rozumie się, że:

12.3.1zakaz taki ma związek z wybuchem którejkolwiek z następujących

chorób, na które są podatne te zwierzęta:

- bruceloza,

- wścieklizna,

- wąglik;

12.3.2po dokonaniu uboju ostatniego ze zwierząt, które zapadły lub które

są podatne na jedną z powyższych chorób, okres obowiązywania zakazu

musi wynosić co najmniej:

- 42 dni w przypadku brucelozy,

- 30 dni w przypadku wścieklizny,
- 15 dni w przypadku wąglika;
12.3.3nie mogą one pochodzić z gospodarstwa lub mieć kontaktu ze

zwierzętami z gospodarstw zlokalizowanych w ustanowionych strefach

ochronnych, które zostały ustanowione na podstawie ustawodawstwa

wspólnotowego i w stosunku do których obwiązuje zakaz opuszczania

ich przez zwierzęta;

12.3.4nie mogą być objęte ograniczeniami dotyczącymi zdrowia zwierząt na

podstawie ustawodawstwa wspólnotowego dotyczącego pryszczycy, ani

nie były szczepione przeciwko pryszczycy;

12.4pozostają one w jednym gospodarstwie, z którego pochodzą, przez

okres co najmniej 30 dni przed załadunkiem, lub od urodzenia w

gospodarstwie pochodzenia, jeżeli zwierzęta mają mniej niż 30 dni,

a także żadna owca ani koza nie została wprowadzona do

gospodarstwa, z którego pochodzą, w ciągu ostatnich 21 dni przed

załadunkiem i żadne zwierzę dwukopytne przywiezione z trzeciego

państwa nie zostało wprowadzone do gospodarstwa, z którego

pochodzą, w ciągu 30 dni przed wysyłką z gospodarstwa, z którego

pochodzą, chyba że zwierzęta te zostały wprowadzone zgodnie z

artykułem 4a ust.2 dyrektywy 91/68/EWG,

12.5spełniają dodatkowe gwarancje opisane w artykule 7 lub 8 dyrektywy

Rady 91/68/EWG i ustalone dla Państwa Członkowskiego będącego

miejscem przeznaczenia lub części jego terytorium ................

[proszę wpisać Państwo Członkowskie lub część jego terytorium] w

Decyzji Komisji ....../....../WE(4).

12.6spełniają co najmniej jeden z poniższych warunków określonych w

12.6.1., 12.6.2. lub 12.6.3. i dlatego kwalifikują się do

wprowadzenia do gospodarstwa hodowli owiec lub kóz, które jest

urzędowo uznane za wolne od brucelozy, (B. melitensis)(4):

12.6.1gospodarstwo, z którego pochodzą, jest usytuowane w Państwie

Członkowskim lub na części jego terytorium .......................

[proszę wpisać nazwę Państwa Członkowskiego lub części jego

terytorium], które jest uznane urzędowo za wolne od brucelozy, zgodnie z Decyzją Komisji......../........ ./WE (4), lub

12.6.2pochodzą z gospodarstwa urzędowo uznanego za wolne od brucelozy (B.

melitensis) (4); lub

12.6.3pochodzą z gospodarstwa wolnego od brucelozy (B. melitensis) oraz
(i) są indywidualnie zidentyfikowane, oraz
(ii) nigdy nie były szczepione przeciwko brucelozie lub, jeżeli

były szczepione, było to ponad dwa lata wcześniej, albo są

to samice mające ponad dwa lata, które były szczepione przed

osiągnięciem wieku siedmiu miesięcy, oraz

(iii) zostały w gospodarstwie, z którego pochodzą, odizolowane w

ramach nadzoru urzędowego i w okresie tej izolacji zostały

poddane, z wynikiem negatywnym, dwóm testom na obecność

brucelozy, zgodnie z załącznikiem C do dyrektywy 91/68/EWG,

oddzielone przez okres co najmniej sześciu tygodni (4);

12.7spełniają co najmniej jeden z warunków zawartych w 12.7.1., 12.7.2.

lub 12.7.3. i dlatego kwalifikują się do wprowadzenia do

gospodarstwa hodowli owiec lub kóz, które jest urzędowo uznane za

wolne od brucelozy, (B. melitensis) (4):

12.7.1pochodzą z gospodarstwo urzędowo uznanego za wolne od brucelozy (B.

melitensis) (4); lub

12.7.2pochodzą z gospodarstwa wolnego od brucelozy (B. melitensis) (4);

lub

12.7.3Do dnia kwalifikacji zgodnie z planami likwidowania zatwierdzonymi

na podstawie decyzji 90/242/EWG, pochodzą z gospodarstwa innego

niż określone w 12.7.1. i 12.7.2. oraz spełniają następujące

warunki:

(i) są indywidualnie zidentyfikowane, oraz
(ii) pochodzą z gospodarstwa w którym żadne ze zwierząt należących

do gatunków podatnych na brucelozę (B. melitensis) nie

wykazywało klinicznych ani innych objawów brucelozy przez

okres co najmniej 12 miesięcy; oraz

(iii) albo:
- nie były szczepione przeciwko brucelozie (B. melitensis)

przez okres poprzednich dwóch lat, oraz

- były trzymane w izolacji pod nadzorem weterynaryjnym w

gospodarstwie, z którego pochodzą, i w ciągu tego okresu

były poddane, z wynikiem negatywnym, dwóm testom na

obecność brucelozy w terminach oddzielonych od siebie

przerwą wynoszącą, co najmniej sześć tygodni, zgodnie z

załącznikiem C do dyrektywy 91/68/EWG (4),

Lub
- były szczepione szczepionką Rev. 1 przed osiągnięciem wieku

siedmiu miesięcy, oraz

- nie były szczepione w ciągu 15 dni przed datą wydania

niniejszego świadectwa zdrowia(4);

12.8w odniesieniu do zakaźnej brucelozy (B. ovis), nie kastrowane tryki

przeznaczone do hodowli, muszą:

(i) pochodzić z gospodarstw, w których w ciągu ostatnich 12

miesięcy nie zdiagnozowano żadnego przypadku zakaźnej

brucelozy (B. ovis), oraz

(ii) być nieprzerwanie trzymane w tym gospodarstwie przez okres

60 dni przed ich wysyłką, oraz

(iii) w ciągu 30 dni poprzedzających wysyłkę być poddane, z

wynikiem negatywnym, testowi w celu wykrycia zakaźnej

brucelozy, przeprowadzonemu zgodnie z załącznikiem D do

dyrektywy 91/68/EWG;

12.9według mojej najlepszej wiedzy i zgodnie z pisemnym oświadczeniem

właściciela, nie zostały one pozyskane z gospodarstwa, w którym

zdiagnozowano klinicznie następujące choroby, ani też nie

pozostawały w kontakcie ze zwierzętami z takiego gospodarstwa:

(i) w okresie poprzedzających sześciu miesięcy: zakaźnej

bezmleczności owiec (Mycoplasma agalactiae) lub zakaźnej

bezmleczności kóz (Mycoplasma agalactiae, M. capricolum, M.

Mycoides var. mycoides »duża kolonia«),

(ii) w okresie poprzedzających 12 miesięcy: paratuberkulozy lub

serowaciejącego zapalenia węzłów chłonnych,

(iii) w okresie poprzedzających trzech lat, gruczolakowatości płuc

owiec, choroby Maedi Visna lub wirusowego zapalenia stawów i

mózgu kóz. Jednakże okres ten skraca się do 12 miesięcy,

jeśli zwierzęta zarażone chorobą Maedi Visna lub wirusowym

zapaleniem stawów i mózgu zostały poddane ubojowi, a

pozostałe zwierzęta reagowały negatywnie na dwukrotnie

przeprowadzone testy,

12.10jeżeli chodzi o trzęsawkę, zwierzęta spełniają wymagania

ustanowione w punkcie (a) części I rozdziału A załącznika VIII do

rozporządzenia (WE) Nr 999/2001;

12.10.1jeżeli są one przeznaczone do Państwa Członkowskiego

korzystającego, na całym lub części swojego terytorium, z

postanowień określonych w punkcie (b) lub (c) części I w rozdziale

A załącznika VIII do rozporządzenia (WE) Nr999/2001, spełniają one

dodatkowe gwarancje ustanowione dla Państwa Członkowskiego będącego

miejscem przeznaczenia lub część jego terytorium ...............

[proszę wpisać Państwo Członkowskie lub część jego terytorium] w

rozporządzeniu Komisji (WE) Nr....../...../(4).

13.1Zwierzęta zostały przetransportowane przy użyciu środków transportu

i zagród, które zostały uprzednio oczyszczone i zdezynfekowane przy

użyciu urzędowo zatwierdzonego środka dezynfekującego i w sposób

zapewniający skuteczną ochronę stanu zdrowia zwierząt.

13.2W oparciu o urzędową dokumentację towarzyszącą zwierzętom, wysyłka

objęta niniejszym świadectwem zdrowia rozpoczęła się dnia .........

[proszę wpisać datę] (5).

13.3W chwili kontroli zwierzęta nadawały się do transportu w ramach

planowanej podróży zgodnie z postanowieniami dyrektywy

91/628/EWG (6).

14.Niniejsze świadectwo jest ważne przez okres 10 dni od daty

inspekcji.

14.1 Urzędowa pieczęć i podpis14.2 Sporządzono w:

.................................

[proszę wpisać miejsce kontroli]

pieczęć14.3 Wykonano w dniu:

.................................

[proszę wpisać datę kontroli]

14.4 Podpis urzędowego lekarza weterynarii

.................................

.................................

[proszę wpisać imię i nazwisko oraz

stanowisko literami drukowanymi]

Uwagi dodatkowe
(1) Świadectwa zdrowia mogą być sporządzane wyłącznie dla zwierząt,

które mają być transportowane w tym samym wagonie kolejowym,

ciężarówce, samolocie lub na tym samym statku i które pochodzą z

tego samego gospodarstwa i są wysyłane do tego samego odbiorcy.

(2) Podać numer rejestracyjny w przypadku wagonów kolejowych i

ciężarówek, numer lotu w przypadku samolotów oraz nazwę w przypadku

statków.

(3) Określić numer i lokalizację.
(4) Skreślić, jeżeli nie dotyczy.
(5) Jeżeli wysyłka jest grupowana w miejscu gromadzenia i obejmuje

zwierzęta, które zostały załadowane w różnych dniach, dzień, w

którym rozpoczęła się cała wysyłka jest uznana za najwcześniejszą

datę, w której jakakolwiek część wysyłki opuściła gospodarstwo, z

którego pochodzą.

(6) Niniejsze oświadczenie nie zwalnia przewoźników z ich obowiązków,

zgodnie z obowiązującymi postanowieniami wspólnotowymi, w

szczególności dotyczącymi przydatności zwierząt do transportu."

ZAŁĄCZNIK  Nr II

"WZÓR OVI - X

1. Wysyłający (pełna nazwa i

adres)

..........................

..........................

..........................

..........................

ŚWIADECTWO WETERYNARYJNE

dla krajowych owiec i kóz(1) do hodowli i/lub produkcji, wysyłanych do Wspólnoty Europejskiej

Nr(2) ORYGINAŁ

2. Odbiorca (pełna nazwa i adres)

..........................

..........................

..........................

..........................

3. Pochodzenie zwierząt(3)

3.1 Kraj:....................

3.2 Kod terytorium :.........

5. Miejsce przeznaczenia zwierząt

5.1 Państwo Członkowskie UE: ....

5.2 Nazwa, adres i numer

rejestracyjny gospodarstwa:..

..........................

..........................

..........................

..........................

4. Właściwy organ

4.1 Ministerstwo: ...........

4.2 Usługa:..................

........................

4.3 Szczebel lokalny/regionalny:....

.........................

.........................

6. Lokalizacja (lokalizacje) i miejsce

załadunku w przypadku wywozu

(nazwa i adres lokalizacji)

7. Środek transportu i

identyfikacja wysyłki (4)

7.1 (Ciężarówka, wagon kolejowy,

statek lub samolot)(5)

7.2 Numer (numery) rejestracyjny(-

e), nazwa statku lub numer

lotu:

..........................

..........................

7.3 Szczegóły identyfikacji wysyłki

(6):

..........................

..........................

..........................

..........................

6.1 Gospodarstwo (gospodarstwa):......

..........................

..........................

..........................

..........................

..........................

..........................

6.2 Zatwierdzone miejsce gromadzenia

(6)(7):...................

..........................

..........................

8. Identyfikacja zwierząt i testy

8.1 Gatunek zwierząt i/lub skrzyżowane gatunki:.................

8.2 Indywidualne identyfikacja zwierząt w niniejszej wysyłce(8):

Urzędowe numery identyfikacyjne (8)

Wiek i płeć(9)

Testy(6)(10)

8.3 Całkowita liczba zwierząt (cyframi i słownie):..............
9. Zaświadczenie dotyczące zdrowia publicznego
Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, zaświadczam, że

zwierzęta opisane w niniejszym świadectwie:

9.1 nie zostały pozyskane z gospodarstwa objętego zakazem ze względu na

zdrowie zwierząt, w okresie poprzedzających 42 dni w przypadku

brucelozy, w okresie poprzedzających 30 dni w przypadku wąglika, w

okresie poprzedzających sześciu miesięcy w przypadku wścieklizny,

oraz nie znajdowały się w kontakcie ze zwierzętami z gospodarstw,

które nie spełniają tych warunków;

9.2 nie otrzymały:

- żadnych substancji stilbenowych lub o działaniu tyreostatycznym,

- substancji estrogenicznych, androgenicznych, gestagenicznych lub

będących ß-agonistami dla celów innych niż leczenie

terapeutyczne lub zootechniczne (zgodnie z definicją w

dyrektywie Rady 96/22/WE).

10. Zaświadczenie dotyczące zdrowia zwierząt
Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, zaświadczam, że

zwierzęta opisane powyżej spełniają następujące wymagania:

10.1 pochodzą z terytorium o kodzie:...........(3) które, w dniu wydania

niniejszego świadectwa:

(5)albo [(a) było wolne w okresie poprzedzających 24 miesięcy od

pryszczycy, w okresie poprzedzających 12 miesięcy od zarazy

bydlęcej, choroby niebieskiego języka, gorączki doliny Rift,

pomoru małych przeżuwaczy, ospy owiec oraz ospy kóz, zarazy

płucnej bydła oraz krwotocznej choroby zwierzyny płowej, a

także w okresie poprzedzających 6 miesięcy od pęcherzykowego

zapalenia jamy ustnej, oraz]

(5)albo [(a)(i) było wolne w okresie poprzedzających 12 miesięcy od

zarazy bydlęcej, choroby niebieskiego języka, gorączki

doliny Rift, pomoru małych przeżuwaczy, ospy owiec i ospy

kóz, zarazy płucnej bydła oraz krwotocznej choroby

zwierzyny płowej, a także w okresie poprzedzających 6

miesięcy od pęcherzykowego zapalenia jamy ustnej, oraz

(ii) zostało uznane za wolne od pryszczycy, od ........ (data),

bez wystąpienia przypadków/ognisk choroby w późniejszym

czasie, oraz otrzymano zezwolenie na wywóz tych zwierząt na

mocy decyzji Komisji ----/---- /WE, z dnia ........ (data),

oraz]

(b) jeżeli w okresie poprzedzających 12 miesięcy nie wykonano

żadnego szczepień przeciwko tym chorobom oraz nie została wydana

zgoda na przywóz krajowych zwierząt parzystokopytnych

zaszczepionych przeciwko tym chorobom;

10.2 pozostają na terytorium opisanym w punkcie 10.1 od urodzenia, lub co

najmniej w okresie ostatnich sześciu miesięcy przed wysyłką do

Wspólnoty Europejskiej i bez kontaktu z przywożonymi zwierzętami

parzystokopytnymi przez okres ostatnich 30 dni;

10.3 pozostają od urodzenia lub co najmniej przez 40 dni przed wysyłką w

gospodarstwie (gospodarstwach) opisanym(-ych) w punkcie 6.1:

(a) w których lub wokół których, na obszarze o promieniu 150 km, nie

było żadnego przypadku/ogniska choroby niebieskiego języka ani

krwotocznej choroby zwierzyny płowej w okresie poprzedzających

100 dni, oraz

(b) w których lub wokół których, na obszarze o promieniu 20 km, nie

było żadnego przypadku/ogniska żadnych innych chorób

wspomnianych w punkcie 10.1 w okresie poprzedzających 40 dni;

10.4 według mojej wiedzy oraz zgodnie z pisemnym oświadczeniem

właściciela, zwierzęta:

(a) nie zostały pozyskane z gospodarstwa, w którym zdiagnozowano

klinicznie następujące choroby, ani też nie pozostawały w

kontakcie ze zwierzętami z takiego gospodarstwa:

(i) w okresie poprzedzających sześciu miesięcy: zakaźna

bezmleczność owiec (Mycoplasma agalactiae) lub zakaźna

bezmleczność kóz (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma

capricolum, Mycoplasma Mycoides var. mycoides »duża

kolonia«),

(ii) w okresie poprzedzających 12 miesięcy: paratuberkuloza lub

serowaciejące zapalenie węzłów chłonnych,

(iii) w okresie poprzedzających trzech lat, gruczolakowatość płuc

owiec, oraz

(iv) choroba Maedi Visna lub wirusowe zapalenie stawów i mózgu

kóz:

(5)albo [w okresie poprzedzających trzech lat, ]

(5)albo [w okresie poprzedzających 12 miesięcy oraz wszystkie

zarażone zwierzęta zostały poddane ubojowi, a pozostałe

zwierzęta reagowały negatywnie na dwukrotnie przeprowadzone

testy w odstępie co najmniej sześciu miesięcy,]

(b) należą do urzędowego systemu notyfikacji tych chorób, oraz

(c) są wolne od klinicznych lub innych dowodów gruźlicy i brucelozy

w okresie trzech lat przed wywozem;

10.5 nie są to zwierzęta przeznaczone do uboju w ramach krajowego

programu zwalczania chorób, ani nie były szczepione przeciwko

chorobom wspomnianym w punkcie 10.1;

10.6A pochodzą:

(5)(11) albo [z terytorium opisanego w punkcie 3.2, które zostało uznane

urzędowo jako wolne od brucelozy;]

(5)albo [z gospodarstwa (gospodarstw) opisanego(-ych) w punkcie 6. 1 ,

w którym(-ych), w odniesieniu do brucelozy (Brucella

melitensis):

(a) wszystkie podatne zwierzęta są wolne od klinicznych lub

innych oznak tej choroby w okresie poprzedzających 12

miesięcy,

(b) reprezentatywna liczba owiec i kóz w wieku powyżej sześciu

miesięcy jest poddawana co roku testowi

serologicznemu,(12)

(5)(13)albo [(c) żadna owca ani koza nie była szczepiona przeciwko tej

chorobie, z wyjątkiem tych, które były szczepione

szczepionką Rev. 1 ponad dwa lata temu,

(d) ostatnie dwa testy (14), przeprowadzone w odstępie co

najmniej sześciu miesięcy, wykonane dnia .............

(data) i ............. (data) w odniesieniu do wszystkich

owiec i kóz w wieku powyżej sześciu miesięcy dały wyniki

negatywne, oraz]

(5)albo [(c) owce lub kozy w wieku poniżej 7 miesięcy były szczepione

przeciwko tej chorobie szczepionką Rev. 1,

(d) ostatnie dwa testy (14), przeprowadzone w odstępie co

najmniej sześciu miesięcy, wykonane:

- w dniu ........... (data) i ............. (data) w

odniesieniu do wszystkich nie zaszczepionych owiec

i kóz w wieku powyżej sześciu miesięcy, oraz

- w dniu ........... (data) i ............. (data) w

odniesieniu do wszystkich zaszczepionych owiec i kóz w

wieku powyżej 18 miesięcy

dały wyniki negatywne, oraz]
(e) znajdują się wyłącznie owce i kozy spełniające co

najmniej powyższe warunki i wymagania;]

(5) [10.6 B niekastrowane tryki w okresie poprzedzających 60 dni

przebywały nieprzerwanie w gospodarstwie, w którym nie

zdiagnozowano żadnego przypadku zakaźnej brucelozy (Brucella

ovis) w okresie poprzedzających 12 miesięcy i tryki te zostały

poddane w okresie poprzedzających 30 dni testowi metodą

wiązania dopełniacza w celu wykrycia zakaźnego zapalenia

najądrza tryków z wynikiem nie przekraczającym 50 IU/ml;]

10.6 C W odniesieniu do trzęsawki
(5)(16) [10.6.C.1 jeżeli są przeznaczone do Państwa Członkowskiego

korzystającego, na całym lub części swojego terytorium,

z postanowień określonych w punkcie (b) lub (c) w

rozdziale A(I) załącznika VIII do rozporządzenia (WE) Nr

999/2001, zwierzęta spełniają gwarancje ustanowione dla

programu powołanego w tym punkcie oraz zwierzęta

spełniają gwarancje, żądane przez Państwa Członkowskie

UE będącego miejscem przeznaczenia, w odniesieniu do

trzęsawki, oraz]

Albo
(5) [10.6.C.2 są zwierzętami przeznaczonymi do produkcji, urodzonymi i

nieprzerwanie chowanymi w gospodarstwach, w których

nigdy nie zdiagnozowano żadnego przypadku trzęsawki;]

(5)(15) [10.6.C.2 w przypadku zwierząt przeznaczonych do hodowli,

certyfikowanych przed 30 czerwca 2004 r. włącznie

urodziły się i były nieprzerwanie chowane w

gospodarstwach, w których nigdy nie zdiagnozowano

żadnego przypadku trzęsawki oraz które spełniają

następujące wymagania przez co najmniej trzy lata:

- podlegają regularnym urzędowym kontrolom

weterynaryjnym,

- zwierzęta są oznakowane,
- na dorosłych samicach przeznaczonych do uboju w

gospodarstwie przeprowadzane są badania przez

pobieranie próbek, oraz

- samice owiec są wprowadzane do gospodarstwa wyłącznie

jeżeli pochodzą one z gospodarstwa spełniającego

powyższe wymagania;]

(5)(15) [10.6.C.2 dla zwierząt certyfikowanych pomiędzy 1 lipca 2004 r. a

30 czerwca 2007:

urodziły się i były w sposób ciągły chowane w

gospodarstwach, które spełniają następujące wymagania

1. nigdy nie zdiagnozowano żadnego przypadku

trzęsawki, oraz

2. w okresie co najmniej trzech lat przed wydaniem

świadectwa,

2.1 gospodarstwa podlegają regularnym urzędowym

kontrolom weterynaryjnym,

2.2 zwierzęta w gospodarstwach są oznaczone,
2.3.1 na dorosłych samicach przeznaczonych do uboju

przeprowadzane są badania przez pobieranie

próbek, oraz

2.3.2 wszystkie zwierzęta w wieku powyżej 18 miesięcy

w tych gospodarstwach, które padły lub zostały

poddane ubojowi po dniu l lipca 2004 r. (z

wyjątkiem zwierząt poddanych ubojowi w ramach

kampanii zwalczania chorób lub poddane ubojowi w

celach spożycia) zostały przebadane pod kątem

trzęsawki, zgodnie z metodami laboratoryjnymi

ustanowionymi w załączniku X, rozdział C, punkt

3.2(b) rozporządzenia (WE) nr 999/2001,

2.4.1 samice są wprowadzane do gospodarstwa wyłącznie,

jeżeli pochodzą z gospodarstw spełniających

wymagania określone w 1,2.1. 2.2., 2.3.1., oraz

2.4.2 od l lipca 2004 r., owce i kozy, z wyjątkiem owiec

z genotypem białka prionowego ARR/ARR są

wprowadzane do gospodarstw wyłącznie jeżeli

pochodzą z gospodarstw spełniających wymagania

zawarte w 1, 2.1,2.2., 2.3.1. 2.3.2 i 2.4.1]

(5)(15) [10.6.C.2 zwierzęta certyfikowane po 1 lipca 2007 r.:

urodziły się i były nieprzerwanie chowane w

gospodarstwach, w których nigdy nie zdiagnozowano

żadnego przypadku trzęsawki oraz które spełniają

następujące wymagania przez co najmniej trzy lata:

- podlegają regularnym urzędowym kontrolom

weterynaryjnym,

- zwierzęta są oznakowane
- wszystkie zwierzęta w wieku powyżej 18 miesięcy w

tych gospodarstwach, które padły lub zostały poddane

ubojowi w gospodarstwach (z wyjątkiem zwierząt

poddanych ubojowi w ramach kampanii zwalczania chorób

lub poddane ubojowi w celach spożycia) zostały

przebadane pod kątem trzęsawki, zgodnie z metodami

laboratoryjnymi ustanowionymi w załączniku X,

rozdział C, punkt 3.2(b) do rozporządzenia (WE) Nr

999/2001 , oraz

- owce i kozy, z wyjątkiem owiec z genotypem białka

prionowego ARR/ARR zostały wprowadzone do

gospodarstwa wyłącznie jeżeli pochodzą z gospodarstw

spełniających powyższe wymagania]

(5)albo [10.6.C.3 są to owce o genotypie białka prionowego ARR/ARR, jak

zdefiniowane w załączniku I do Decyzji Komisji

2002/1003/WE, pochodzące z gospodarstwa, w którym nie

zgłoszono żadnego przypadku trzęsawki w okresie

poprzedzających sześciu miesięcy;]

(5)(17) [10.6D zwierzęta zareagowały negatywnie na test serologiczny

mający na celu wykrycie przeciwciał choroby niebieskiego

języka i krwotocznej choroby zwierzyny płowej, wykonany

dwa razy na próbkach krwi pobranej na początku okresu

izolacji/kwarantanny oraz co najmniej 28 dni później w

dniu ........(data) oraz .......(data), a drugi z testów

musiał mieć miejsce w okresie 10 dni od wywozu;]

10.7 są/były(5) wysłane z gospodarstwa (gospodarstw), z którego(-ych)

pochodzą, bez przechodzenia przez jakikolwiek rynek,

(5)albo [bezpośrednio do Wspólnoty Europejskiej,]

(5)albo [do uzgodnionego urzędowo miejsca gromadzenia opisanego w punkcie

6.2, zlokalizowanego na terytorium opisanym w punkcie 10.1,]

oraz, dopóki nie zostaną wysłane do Wspólnoty Europejskiej:

(a) nie wchodziły w kontakt z innymi zwierzętami parzystokopytnymi

nie spełniającymi co najmniej tych samych wymagań zdrowotnych

jak opisane w niniejszym świadectwie, oraz

(b) nie przebywały w żadnym miejscu, w którym lub w pobliżu

którego, w promieniu 20 km, w okresie poprzedzających 30 dni

wystąpił przypadek /ognisko którejkolwiek z chorób wspomnianych

w punkcie 10.1;

10.8 wszelkie pojazdy transportujące lub kontenery, do których zostały

załadowane, zostały oczyszczone i zdezynfekowane przed załadunkiem

przy użyciu urzędowo zatwierdzonego środka dezynfekującego;

10.9 zostały przebadane przez urzędowego lekarza weterynarii w ciągu 24

godzin od załadunku i nie wykazały żadnych klinicznych oznak

choroby;

10.10 zostały załadowane do wysyłki do Wspólnoty Europejskiej dnia

.............. (18) środkiem transportu opisanym w punkcie 7

powyżej, który został uprzednio oczyszczony i zdezynfekowany przed

załadunkiem przy użyciu urzędowo zatwierdzonego środka

dezynfekującego i skonstruowane w taki sposób, aby kał, mocz,

śmieci lub pasza nie mogły wyciec ani wypaść z pojazdu lub

kontenera podczas transportu.

11. Zaświadczenie dotyczące transportu zwierząt
Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, zaświadczam, że

zwierzęta opisane powyżej były uprzednio leczone oraz w chwili

załadunku, zgodnie z odpowiednimi postanowieniami dyrektywy Rady

91/628/EWG, w szczególności jeżeli chodzi o pojenie i karmienie,

nadają się do planowanego transportu.

Urzędowa pieczęć i podpis
Sporządzono w ............ w dniu ................................

(podpis urzędowego lekarza weterynarii)

(pieczęć)

(imię i nazwisko drukowanymi literami, kwalifikacje i tytuł)

Uwagi
(1) Żywe owce (Ovis aries) i kozy (Capra hircus) planowane do hodowli

lub produkcji.

Po przywozie zwierzęta muszą zostać przewiezione niezwłocznie

do gospodarstwa, będącego miejscem przeznaczenia, w którym pozostaną

przez minimalny okres 30 dni przed dalszym przemieszczeniem poza

gospodarstwo, z wyjątkiem przypadku wysyłki do rzeźni.

(2) Nadany przez właściwy organ.
(3) Kraj i kod terytorium, tak jak są podane w części 1 załącznika I do

decyzji Rady 79/542/EWG (zgodnie z ostatnimi zmianami).

(4) Numer (numery) rejestracyjny wagonu kolejowego lub ciężarówki oraz

nazwa statku powinny zostać stosownie podane. Jeżeli znany, numer

lotu. W przypadku transportu w kontenerach lub boksach, całkowita

liczba, ich ewentualne numery rejestracyjne i numery pieczęci,

powinny zostać podane w punkcie 7.3.

(5) Stosownie zaznaczyć.
(6) Stosownie wypełnić.
(7) Miejsce gromadzenia musi spełniać warunki w celu zatwierdzenia go,

jak ustanowiono w części 3.B niniejszego załącznika 1.

(8) Zwierzęta muszą posiadać:
(a) indywidualny numer pozwalający na określenie ich miejsca

pochodzenia. Określić system identyfikacji (tj. kolczyk, tatuaż,

trwały znak, chip, transponder) oraz miejsce anatomiczne, które

zostało wykorzystane u zwierzęcia,

(b) kolczyk w uchu obejmujący kod ISO kraju eksportującego.
W przypadku wysyłki więcej niż jednego gatunku zwierząt, podać

również odpowiednio »owca« lub »koza«.

(9) Wiek ( w miesiącach ). Płeć (M = samiec, F = samica, C =

wykastrowany ).

(10) Testy wykonane na zwierzęciu, w odpowiednim terminie, przed wysyłką

na eksport. Używać odpowiednio w następującej kolejności kody

określające choroby testowane zgodnie z punktem (12) bruceloza (B.

melitensis lub B. ovis) - kod »BRL«-, punkt (13) choroba

niebieskiego języka - kod »BTG«- oraz krwotoczna choroba zwierzyny

płowej - kod »EHD«-.

(11) Wyłącznie dla terytorium występującym z wpisem »V« w kolumnie 6

części 1 załącznika I do decyzji Rady 79/542/EWG (zgodnie z ostatnią

zmianą).

(12) Reprezentatywna liczba zwierząt do testowania na brucelozę musi, dla

każdego gospodarstwa, obejmować:

- wszystkie nie wykastrowane samce, które nic były szczepione

przeciwko brucelozie, w wieku powyżej sześciu miesięcy,

- wszystkie nie wykastrowane samce, które były szczepione przeciwko

brucelozie, w wieku powyżej 18 miesięcy,

- wszystkie zwierzęta wprowadzone do gospodarstwa od poprzednich

testów, oraz

- 25% samic w wieku prokreacyjnym (dojrzałe płciowo) lub karmiące, w

liczbie minimum 50 samic.

(13) Należy wypełnić, jeżeli miejscem przeznaczenia jest Państwo

Członkowskie lub część Państwa Członkowskiego ustanowiona w jednym z

załączników do decyzji Komisji 93/52/EWG (zgodnie z ostatnią

zmianą).

(14) Zgodnie z częścią 3.C niniejszego załącznika I.
Jeżeli zaangażowane jest więcej niż jedno gospodarstwo, z którego

pochodzą, data ostatniego testu przeprowadzonego w każdym

gospodarstwie musi zostać wyraźnie podana.

(15) W przypadku zwierząt przeznaczonych wyłącznie dla celów hodowlanych.
(16) Gwarancje w odniesieniu do programu kontroli trzęsawki, wymagane

przez Państwo Członkowskie UE będące miejscem przeznaczenia, z

zastosowaniem artykułu 15 i załącznika IX, rozdział E rozporządzenia

Rady Nr 999/2001,

(17) Gwarancje uzupełniające podawane, jeżeli jest to wymagane, w

kolumnie 5 »SG« części 1 załącznika I do decyzji Rady 79/542/EWG

(zgodnie z ostatnią zmianą), z wpisem »A«. Testy na obecność choroby

niebieskiego języka oraz krwotocznej choroby zwierzyny płowej

zgodnie z częścią 3.C załącznika I.

(18) Data załadunku. Zezwolenie na przywóz tych zwierząt nie zostanie

wydane, jeżeli zwierzęta zostały załadowane albo przed datą wydania

zezwolenia na wywóz do Wspólnoty Europejskiej na terytorium

określonym w (3), albo w okresie, kiedy Wspólnota Europejska

przyjęła restrykcyjne środki wymierzone przeciwko przywozowi tych

zwierząt z tego terytorium."

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.