Decyzja 2004/554/WE
Dz.U.UE.L.2004.248.1
Akt jednorazowyDECYZJA KOMISJI
z dnia 9 lipca 2004 r.
zmieniająca załącznik E do dyrektywy Rady 91/68/EWG oraz załącznik I do decyzji 79/542/EWG w sprawie uaktualnienia wzorów świadectw zdrowia dotyczących owiec i kóz
(notyfikowana jako dokument nr K(2004) 1926)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2004/554/WE)
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 72/462/EWG (1) z dnia 12 grudnia 1972 r. w sprawie problemów zdrowotnych i inspekcji weterynaryjnej przy przywozie z państw trzecich bydła, trzody chlewnej i świeżego mięsa, w szczególności artykuł 11 ust. 2 dyrektywy,
uwzględniając dyrektywę Rady 91/68/EWG z dnia 28 stycznia 1991 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt regulujących handel wewnątrzwspólnotowy owcami i kozami (2), w szczególności jej art. 14 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Wzór świadectwa weterynaryjnego dla wewnątrzwspólnotowego handlu owcami i kozami przeznaczonymi do hodowli został określony jako Wzór III w załączniku E do dyrektywy 91/68/EWG.
(2) Wzór świadectwa weterynaryjnego dla przywozu krajowych owiec i kóz z państw trzecich został określony jako "OVI-X" w części 2 załącznika I do decyzji Rady 79/542/EWG z dnia 21 grudnia 1976 r. ustalającej wykaz państw trzecich lub części państw trzecich oraz ustanawiającej warunki zdrowotne, zdrowia publicznego oraz świadectw weterynaryjnych dla przywozu do Wspólnoty pewnych żywych zwierząt oraz ich świeżego mięsa (3).
(3) Zgodnie z częścią I rozdziału A załącznika VIII oraz rozdziałem E załącznika IX do rozporządzenia (WE) Nr 999/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 maja 2001 r. ustanawiającego przepisy dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych pasażowalnych encefalopatii gąbczastych (4), pewne wymagania dotyczące handlu i przywozu owiec i kóz do hodowli zostały zmienione w celu odzwierciedlenia bardziej stanowczego podejścia w sprawie zwalczania trzęsawki.
(4) Konieczne jest ujednolicenie świadectwa zdrowia zwierząt, Wzór III w załączniku E do dyrektywy 91/68/EWG oraz wzoru świadectwa OVI X w załączniku I do decyzji 79/542/EWG ze zaktualizowanymi zasadami.
(5) Dlatego dyrektywa 91/68/EWG i decyzja 79/542/EWG powinny zostać odpowiednio zmienione.
(6) Działania określone w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt.
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Wzór III w załączniku E do dyrektywy 91/68/EWG zostaje zastąpiony tekstem w załączniku I do niniejszej decyzji.
Wzór OVI-X w części 2 załącznika I do decyzji 79/542/EWG zostaje zastąpiony tekstem w załączniku II do niniejszej decyzji.
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 1 czerwca 2004 r.
Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.
W imieniu Komisji | |
David BYRNE | |
Członek Komisji |
______
(1) Dz.U. L 302 z 31.12.1972, str. 28. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 807/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 36).
(2) Dz.U. L 46 z 19.2.1991, str. 19. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Rady 2003/50/WE (Dz.U. L 169 z 8.7.2003, str. 51).
(3) Dz.U. L 146 z 14.6.79, str. 15. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją Komisji 2004/372/WE (Dz.U. L 118 z 23.4.2004, str. 45).
(4) Dz.U. L 147 z 31.5.2001, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 876/2004 (Dz.U. L 162 z 30.4.2004, str. 52).
ZAŁĄCZNIKI
ZAŁĄCZNIK Nr I
"WZÓR III
"WZÓR III
1. Wysyłający (pełna nazwa i adres) ................................. ................................. ................................. ................................. | ŚWIADECTWO ZDROWIA(1) w handlu owcami i kozami przeznaczonymi do hodowli pomiędzy państwani członkowskimi unii europejskiej. Nr ORYGINAŁ |
................................. | 3. Państwo członkowskie.................. |
2. Odbiorca (pełna nazwa i adres) | |
................................. | 4. Właściwy organ |
................................. | 4.1 Ministerstwo:......................... |
................................. | 4.2 Departament:.......................... |
................................. | ...................................... |
5. Miejsce załadunku:............... ................................. | |
6. Środek transportu(2) | |
6.1 Rodzaj:.......................... | 7. Miejsce (miejsca) pochodzenia |
6.2 Identyfikacja:................... | |
8. Miejsce przeznaczenia zwierząt | 7.1 Nazwa i adres gospodarstwa(4): |
8.1 Państwo Członkowskie UE:......... | ..................................... ..................................... |
8.2.1 Nazwa i adres gospodarstwa rolnego(4) | ..................................... ..................................... |
8.2.2 Nazwisko, adres i numer rejestracyjny zatwierdzonego miejsca gromadzenia w Państwie Członkowskim pochodzenia(4) ................................. ................................. ................................. ................................. ................................. | 7.2 Nazwisko, adres i numer rejestracyjny zatwierdzonego miejsca gromadzenia(4) ..................................... ..................................... ..................................... ..................................... ..................................... |
9. Liczba zwierząt ................. | |
10. Identyfikacja zwierząt | |
10.1 Gatunek (gatunki) zwierząt:........... rasa:............................... | |
10.2 Indywidualna identyfikacja zwierząt ujętych w niniejszej wysyłce | |
Urzędowa identyfikacja indywidualna(3) Wiek (miesiące) i płeć (♀ ♂ wykastrowane) Liczba zwierząt | |
11. Pochodzenie zwierząt | |
Zwierzęta albo: | |
(a) urodziły się i są chowane od chwili urodzenia na terytorium Wspólnoty(4) | |
albo | |
(b) zostały przywiezione z trzeciego państwa spełniającego warunki zdrowotne zwierząt określone w decyzji Rady 79/542/EWG zgodnie z artykułem 8 dyrektywy 72/462/EWG(4) |
12. | Informacje na temat zdrowia | |
Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, zaświadczam, że zwierzęta opisane powyżej spełniają następujące wymagania: | ||
12.1 | zostały zbadane w dniu dzisiejszym (w ciągu 24 godzin przed załadunkiem) i nie wykazują żadnych klinicznych objawów choroby; | |
12.2 | nie są zwierzętami, które mają być zniszczone w ramach programu likwidacji chorób zakaźnych; | |
12.3 | nie zostały pozyskane z gospodarstwa objętego zakazem ze względu na zdrowie zwierząt, ani nie pozostawały w kontakcie ze zwierzętami z takiego gospodarstwa, przez co rozumie się, że: | |
12.3.1 | zakaz taki ma związek z wybuchem którejkolwiek z następujących chorób, na które są podatne te zwierzęta: - bruceloza, - wścieklizna, - wąglik; | |
12.3.2 | po dokonaniu uboju ostatniego ze zwierząt, które zapadły lub które są podatne na jedną z powyższych chorób, okres obowiązywania zakazu musi wynosić co najmniej: - 42 dni w przypadku brucelozy, | |
- 30 dni w przypadku wścieklizny, | ||
- 15 dni w przypadku wąglika; | ||
12.3.3 | nie mogą one pochodzić z gospodarstwa lub mieć kontaktu ze zwierzętami z gospodarstw zlokalizowanych w ustanowionych strefach ochronnych, które zostały ustanowione na podstawie ustawodawstwa wspólnotowego i w stosunku do których obwiązuje zakaz opuszczania ich przez zwierzęta; | |
12.3.4 | nie mogą być objęte ograniczeniami dotyczącymi zdrowia zwierząt na podstawie ustawodawstwa wspólnotowego dotyczącego pryszczycy, ani nie były szczepione przeciwko pryszczycy; | |
12.4 | pozostają one w jednym gospodarstwie, z którego pochodzą, przez okres co najmniej 30 dni przed załadunkiem, lub od urodzenia w gospodarstwie pochodzenia, jeżeli zwierzęta mają mniej niż 30 dni, a także żadna owca ani koza nie została wprowadzona do gospodarstwa, z którego pochodzą, w ciągu ostatnich 21 dni przed załadunkiem i żadne zwierzę dwukopytne przywiezione z trzeciego państwa nie zostało wprowadzone do gospodarstwa, z którego pochodzą, w ciągu 30 dni przed wysyłką z gospodarstwa, z którego pochodzą, chyba że zwierzęta te zostały wprowadzone zgodnie z artykułem 4a ust.2 dyrektywy 91/68/EWG, | |
12.5 | spełniają dodatkowe gwarancje opisane w artykule 7 lub 8 dyrektywy Rady 91/68/EWG i ustalone dla Państwa Członkowskiego będącego miejscem przeznaczenia lub części jego terytorium ................ [proszę wpisać Państwo Członkowskie lub część jego terytorium] w Decyzji Komisji ....../....../WE(4). | |
12.6 | spełniają co najmniej jeden z poniższych warunków określonych w 12.6.1., 12.6.2. lub 12.6.3. i dlatego kwalifikują się do wprowadzenia do gospodarstwa hodowli owiec lub kóz, które jest urzędowo uznane za wolne od brucelozy, (B. melitensis)(4): | |
12.6.1 | gospodarstwo, z którego pochodzą, jest usytuowane w Państwie Członkowskim lub na części jego terytorium ....................... [proszę wpisać nazwę Państwa Członkowskiego lub części jego terytorium], które jest uznane urzędowo za wolne od brucelozy, zgodnie z Decyzją Komisji......../........ ./WE (4), lub | |
12.6.2 | pochodzą z gospodarstwa urzędowo uznanego za wolne od brucelozy (B. melitensis) (4); lub | |
12.6.3 | pochodzą z gospodarstwa wolnego od brucelozy (B. melitensis) oraz | |
(i) są indywidualnie zidentyfikowane, oraz | ||
(ii) nigdy nie były szczepione przeciwko brucelozie lub, jeżeli były szczepione, było to ponad dwa lata wcześniej, albo są to samice mające ponad dwa lata, które były szczepione przed osiągnięciem wieku siedmiu miesięcy, oraz | ||
(iii) zostały w gospodarstwie, z którego pochodzą, odizolowane w ramach nadzoru urzędowego i w okresie tej izolacji zostały poddane, z wynikiem negatywnym, dwóm testom na obecność brucelozy, zgodnie z załącznikiem C do dyrektywy 91/68/EWG, oddzielone przez okres co najmniej sześciu tygodni (4); | ||
12.7 | spełniają co najmniej jeden z warunków zawartych w 12.7.1., 12.7.2. lub 12.7.3. i dlatego kwalifikują się do wprowadzenia do gospodarstwa hodowli owiec lub kóz, które jest urzędowo uznane za wolne od brucelozy, (B. melitensis) (4): | |
12.7.1 | pochodzą z gospodarstwo urzędowo uznanego za wolne od brucelozy (B. melitensis) (4); lub | |
12.7.2 | pochodzą z gospodarstwa wolnego od brucelozy (B. melitensis) (4); lub | |
12.7.3 | Do dnia kwalifikacji zgodnie z planami likwidowania zatwierdzonymi na podstawie decyzji 90/242/EWG, pochodzą z gospodarstwa innego niż określone w 12.7.1. i 12.7.2. oraz spełniają następujące warunki: | |
(i) są indywidualnie zidentyfikowane, oraz | ||
(ii) pochodzą z gospodarstwa w którym żadne ze zwierząt należących do gatunków podatnych na brucelozę (B. melitensis) nie wykazywało klinicznych ani innych objawów brucelozy przez okres co najmniej 12 miesięcy; oraz | ||
(iii) albo: | ||
- nie były szczepione przeciwko brucelozie (B. melitensis) przez okres poprzednich dwóch lat, oraz | ||
- były trzymane w izolacji pod nadzorem weterynaryjnym w gospodarstwie, z którego pochodzą, i w ciągu tego okresu były poddane, z wynikiem negatywnym, dwóm testom na obecność brucelozy w terminach oddzielonych od siebie przerwą wynoszącą, co najmniej sześć tygodni, zgodnie z załącznikiem C do dyrektywy 91/68/EWG (4), | ||
Lub | ||
- były szczepione szczepionką Rev. 1 przed osiągnięciem wieku siedmiu miesięcy, oraz | ||
- nie były szczepione w ciągu 15 dni przed datą wydania niniejszego świadectwa zdrowia(4); | ||
12.8 | w odniesieniu do zakaźnej brucelozy (B. ovis), nie kastrowane tryki przeznaczone do hodowli, muszą: | |
(i) pochodzić z gospodarstw, w których w ciągu ostatnich 12 miesięcy nie zdiagnozowano żadnego przypadku zakaźnej brucelozy (B. ovis), oraz | ||
(ii) być nieprzerwanie trzymane w tym gospodarstwie przez okres 60 dni przed ich wysyłką, oraz | ||
(iii) w ciągu 30 dni poprzedzających wysyłkę być poddane, z wynikiem negatywnym, testowi w celu wykrycia zakaźnej brucelozy, przeprowadzonemu zgodnie z załącznikiem D do dyrektywy 91/68/EWG; | ||
12.9 | według mojej najlepszej wiedzy i zgodnie z pisemnym oświadczeniem właściciela, nie zostały one pozyskane z gospodarstwa, w którym zdiagnozowano klinicznie następujące choroby, ani też nie pozostawały w kontakcie ze zwierzętami z takiego gospodarstwa: | |
(i) w okresie poprzedzających sześciu miesięcy: zakaźnej bezmleczności owiec (Mycoplasma agalactiae) lub zakaźnej bezmleczności kóz (Mycoplasma agalactiae, M. capricolum, M. Mycoides var. mycoides »duża kolonia«), | ||
(ii) w okresie poprzedzających 12 miesięcy: paratuberkulozy lub serowaciejącego zapalenia węzłów chłonnych, | ||
(iii) w okresie poprzedzających trzech lat, gruczolakowatości płuc owiec, choroby Maedi Visna lub wirusowego zapalenia stawów i mózgu kóz. Jednakże okres ten skraca się do 12 miesięcy, jeśli zwierzęta zarażone chorobą Maedi Visna lub wirusowym zapaleniem stawów i mózgu zostały poddane ubojowi, a pozostałe zwierzęta reagowały negatywnie na dwukrotnie przeprowadzone testy, | ||
12.10 | jeżeli chodzi o trzęsawkę, zwierzęta spełniają wymagania ustanowione w punkcie (a) części I rozdziału A załącznika VIII do rozporządzenia (WE) Nr 999/2001; | |
12.10.1 | jeżeli są one przeznaczone do Państwa Członkowskiego korzystającego, na całym lub części swojego terytorium, z postanowień określonych w punkcie (b) lub (c) części I w rozdziale A załącznika VIII do rozporządzenia (WE) Nr999/2001, spełniają one dodatkowe gwarancje ustanowione dla Państwa Członkowskiego będącego miejscem przeznaczenia lub część jego terytorium ............... [proszę wpisać Państwo Członkowskie lub część jego terytorium] w rozporządzeniu Komisji (WE) Nr....../...../(4). | |
13.1 | Zwierzęta zostały przetransportowane przy użyciu środków transportu i zagród, które zostały uprzednio oczyszczone i zdezynfekowane przy użyciu urzędowo zatwierdzonego środka dezynfekującego i w sposób zapewniający skuteczną ochronę stanu zdrowia zwierząt. | |
13.2 | W oparciu o urzędową dokumentację towarzyszącą zwierzętom, wysyłka objęta niniejszym świadectwem zdrowia rozpoczęła się dnia ......... [proszę wpisać datę] (5). | |
13.3 | W chwili kontroli zwierzęta nadawały się do transportu w ramach planowanej podróży zgodnie z postanowieniami dyrektywy 91/628/EWG (6). | |
14. | Niniejsze świadectwo jest ważne przez okres 10 dni od daty inspekcji. | |
14.1 Urzędowa pieczęć i podpis | 14.2 Sporządzono w: ................................. [proszę wpisać miejsce kontroli] | |
pieczęć | 14.3 Wykonano w dniu: ................................. [proszę wpisać datę kontroli] | |
14.4 Podpis urzędowego lekarza weterynarii ................................. ................................. [proszę wpisać imię i nazwisko oraz stanowisko literami drukowanymi] | ||
Uwagi dodatkowe | ||
(1) Świadectwa zdrowia mogą być sporządzane wyłącznie dla zwierząt, które mają być transportowane w tym samym wagonie kolejowym, ciężarówce, samolocie lub na tym samym statku i które pochodzą z tego samego gospodarstwa i są wysyłane do tego samego odbiorcy. | ||
(2) Podać numer rejestracyjny w przypadku wagonów kolejowych i ciężarówek, numer lotu w przypadku samolotów oraz nazwę w przypadku statków. | ||
(3) Określić numer i lokalizację. | ||
(4) Skreślić, jeżeli nie dotyczy. | ||
(5) Jeżeli wysyłka jest grupowana w miejscu gromadzenia i obejmuje zwierzęta, które zostały załadowane w różnych dniach, dzień, w którym rozpoczęła się cała wysyłka jest uznana za najwcześniejszą datę, w której jakakolwiek część wysyłki opuściła gospodarstwo, z którego pochodzą. | ||
(6) Niniejsze oświadczenie nie zwalnia przewoźników z ich obowiązków, zgodnie z obowiązującymi postanowieniami wspólnotowymi, w szczególności dotyczącymi przydatności zwierząt do transportu." |
ZAŁĄCZNIK Nr II
"WZÓR OVI - X
"WZÓR OVI - X
1. Wysyłający (pełna nazwa i adres) .......................... .......................... .......................... .......................... | ŚWIADECTWO WETERYNARYJNE dla krajowych owiec i kóz(1) do hodowli i/lub produkcji, wysyłanych do Wspólnoty Europejskiej Nr(2) ORYGINAŁ |
2. Odbiorca (pełna nazwa i adres) .......................... .......................... .......................... .......................... | 3. Pochodzenie zwierząt(3) 3.1 Kraj:.................... 3.2 Kod terytorium :......... |
5. Miejsce przeznaczenia zwierząt 5.1 Państwo Członkowskie UE: .... 5.2 Nazwa, adres i numer rejestracyjny gospodarstwa:.. .......................... .......................... .......................... .......................... | 4. Właściwy organ 4.1 Ministerstwo: ........... 4.2 Usługa:.................. ........................ 4.3 Szczebel lokalny/regionalny:.... ......................... ......................... |
6. Lokalizacja (lokalizacje) i miejsce załadunku w przypadku wywozu (nazwa i adres lokalizacji) | |
7. Środek transportu i identyfikacja wysyłki (4) 7.1 (Ciężarówka, wagon kolejowy, statek lub samolot)(5) 7.2 Numer (numery) rejestracyjny(- e), nazwa statku lub numer lotu: .......................... .......................... 7.3 Szczegóły identyfikacji wysyłki (6): .......................... .......................... .......................... .......................... | 6.1 Gospodarstwo (gospodarstwa):...... .......................... .......................... .......................... .......................... .......................... .......................... 6.2 Zatwierdzone miejsce gromadzenia (6)(7):................... .......................... .......................... |
8. Identyfikacja zwierząt i testy 8.1 Gatunek zwierząt i/lub skrzyżowane gatunki:................. 8.2 Indywidualne identyfikacja zwierząt w niniejszej wysyłce(8): | |
Urzędowe numery identyfikacyjne (8) Wiek i płeć(9) Testy(6)(10) | |
8.3 Całkowita liczba zwierząt (cyframi i słownie):.............. | |
9. Zaświadczenie dotyczące zdrowia publicznego | |
Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, zaświadczam, że zwierzęta opisane w niniejszym świadectwie: 9.1 nie zostały pozyskane z gospodarstwa objętego zakazem ze względu na zdrowie zwierząt, w okresie poprzedzających 42 dni w przypadku brucelozy, w okresie poprzedzających 30 dni w przypadku wąglika, w okresie poprzedzających sześciu miesięcy w przypadku wścieklizny, oraz nie znajdowały się w kontakcie ze zwierzętami z gospodarstw, które nie spełniają tych warunków; 9.2 nie otrzymały: - żadnych substancji stilbenowych lub o działaniu tyreostatycznym, - substancji estrogenicznych, androgenicznych, gestagenicznych lub będących ß-agonistami dla celów innych niż leczenie terapeutyczne lub zootechniczne (zgodnie z definicją w dyrektywie Rady 96/22/WE). | |
10. Zaświadczenie dotyczące zdrowia zwierząt | |
Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, zaświadczam, że zwierzęta opisane powyżej spełniają następujące wymagania: 10.1 pochodzą z terytorium o kodzie:...........(3) które, w dniu wydania niniejszego świadectwa: (5)albo [(a) było wolne w okresie poprzedzających 24 miesięcy od pryszczycy, w okresie poprzedzających 12 miesięcy od zarazy bydlęcej, choroby niebieskiego języka, gorączki doliny Rift, pomoru małych przeżuwaczy, ospy owiec oraz ospy kóz, zarazy płucnej bydła oraz krwotocznej choroby zwierzyny płowej, a także w okresie poprzedzających 6 miesięcy od pęcherzykowego zapalenia jamy ustnej, oraz] (5)albo [(a)(i) było wolne w okresie poprzedzających 12 miesięcy od zarazy bydlęcej, choroby niebieskiego języka, gorączki doliny Rift, pomoru małych przeżuwaczy, ospy owiec i ospy kóz, zarazy płucnej bydła oraz krwotocznej choroby zwierzyny płowej, a także w okresie poprzedzających 6 miesięcy od pęcherzykowego zapalenia jamy ustnej, oraz (ii) zostało uznane za wolne od pryszczycy, od ........ (data), bez wystąpienia przypadków/ognisk choroby w późniejszym czasie, oraz otrzymano zezwolenie na wywóz tych zwierząt na mocy decyzji Komisji ----/---- /WE, z dnia ........ (data), oraz] (b) jeżeli w okresie poprzedzających 12 miesięcy nie wykonano żadnego szczepień przeciwko tym chorobom oraz nie została wydana zgoda na przywóz krajowych zwierząt parzystokopytnych zaszczepionych przeciwko tym chorobom; 10.2 pozostają na terytorium opisanym w punkcie 10.1 od urodzenia, lub co najmniej w okresie ostatnich sześciu miesięcy przed wysyłką do Wspólnoty Europejskiej i bez kontaktu z przywożonymi zwierzętami parzystokopytnymi przez okres ostatnich 30 dni; 10.3 pozostają od urodzenia lub co najmniej przez 40 dni przed wysyłką w gospodarstwie (gospodarstwach) opisanym(-ych) w punkcie 6.1: (a) w których lub wokół których, na obszarze o promieniu 150 km, nie było żadnego przypadku/ogniska choroby niebieskiego języka ani krwotocznej choroby zwierzyny płowej w okresie poprzedzających 100 dni, oraz (b) w których lub wokół których, na obszarze o promieniu 20 km, nie było żadnego przypadku/ogniska żadnych innych chorób wspomnianych w punkcie 10.1 w okresie poprzedzających 40 dni; 10.4 według mojej wiedzy oraz zgodnie z pisemnym oświadczeniem właściciela, zwierzęta: (a) nie zostały pozyskane z gospodarstwa, w którym zdiagnozowano klinicznie następujące choroby, ani też nie pozostawały w kontakcie ze zwierzętami z takiego gospodarstwa: (i) w okresie poprzedzających sześciu miesięcy: zakaźna bezmleczność owiec (Mycoplasma agalactiae) lub zakaźna bezmleczność kóz (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma Mycoides var. mycoides »duża kolonia«), (ii) w okresie poprzedzających 12 miesięcy: paratuberkuloza lub serowaciejące zapalenie węzłów chłonnych, (iii) w okresie poprzedzających trzech lat, gruczolakowatość płuc owiec, oraz (iv) choroba Maedi Visna lub wirusowe zapalenie stawów i mózgu kóz: (5)albo [w okresie poprzedzających trzech lat, ] (5)albo [w okresie poprzedzających 12 miesięcy oraz wszystkie zarażone zwierzęta zostały poddane ubojowi, a pozostałe zwierzęta reagowały negatywnie na dwukrotnie przeprowadzone testy w odstępie co najmniej sześciu miesięcy,] (b) należą do urzędowego systemu notyfikacji tych chorób, oraz (c) są wolne od klinicznych lub innych dowodów gruźlicy i brucelozy w okresie trzech lat przed wywozem; 10.5 nie są to zwierzęta przeznaczone do uboju w ramach krajowego programu zwalczania chorób, ani nie były szczepione przeciwko chorobom wspomnianym w punkcie 10.1; 10.6A pochodzą: (5)(11) albo [z terytorium opisanego w punkcie 3.2, które zostało uznane urzędowo jako wolne od brucelozy;] (5)albo [z gospodarstwa (gospodarstw) opisanego(-ych) w punkcie 6. 1 , w którym(-ych), w odniesieniu do brucelozy (Brucella melitensis): (a) wszystkie podatne zwierzęta są wolne od klinicznych lub innych oznak tej choroby w okresie poprzedzających 12 miesięcy, (b) reprezentatywna liczba owiec i kóz w wieku powyżej sześciu miesięcy jest poddawana co roku testowi serologicznemu,(12) | |
(5)(13)albo [(c) żadna owca ani koza nie była szczepiona przeciwko tej chorobie, z wyjątkiem tych, które były szczepione szczepionką Rev. 1 ponad dwa lata temu, | |
(d) ostatnie dwa testy (14), przeprowadzone w odstępie co najmniej sześciu miesięcy, wykonane dnia ............. (data) i ............. (data) w odniesieniu do wszystkich owiec i kóz w wieku powyżej sześciu miesięcy dały wyniki negatywne, oraz] | |
(5)albo [(c) owce lub kozy w wieku poniżej 7 miesięcy były szczepione przeciwko tej chorobie szczepionką Rev. 1, | |
(d) ostatnie dwa testy (14), przeprowadzone w odstępie co najmniej sześciu miesięcy, wykonane: | |
- w dniu ........... (data) i ............. (data) w odniesieniu do wszystkich nie zaszczepionych owiec i kóz w wieku powyżej sześciu miesięcy, oraz | |
- w dniu ........... (data) i ............. (data) w odniesieniu do wszystkich zaszczepionych owiec i kóz w wieku powyżej 18 miesięcy | |
dały wyniki negatywne, oraz] | |
(e) znajdują się wyłącznie owce i kozy spełniające co najmniej powyższe warunki i wymagania;] | |
(5) [10.6 B niekastrowane tryki w okresie poprzedzających 60 dni przebywały nieprzerwanie w gospodarstwie, w którym nie zdiagnozowano żadnego przypadku zakaźnej brucelozy (Brucella ovis) w okresie poprzedzających 12 miesięcy i tryki te zostały poddane w okresie poprzedzających 30 dni testowi metodą wiązania dopełniacza w celu wykrycia zakaźnego zapalenia najądrza tryków z wynikiem nie przekraczającym 50 IU/ml;] | |
10.6 C W odniesieniu do trzęsawki | |
(5)(16) [10.6.C.1 jeżeli są przeznaczone do Państwa Członkowskiego korzystającego, na całym lub części swojego terytorium, z postanowień określonych w punkcie (b) lub (c) w rozdziale A(I) załącznika VIII do rozporządzenia (WE) Nr 999/2001, zwierzęta spełniają gwarancje ustanowione dla programu powołanego w tym punkcie oraz zwierzęta spełniają gwarancje, żądane przez Państwa Członkowskie UE będącego miejscem przeznaczenia, w odniesieniu do trzęsawki, oraz] | |
Albo | |
(5) [10.6.C.2 są zwierzętami przeznaczonymi do produkcji, urodzonymi i nieprzerwanie chowanymi w gospodarstwach, w których nigdy nie zdiagnozowano żadnego przypadku trzęsawki;] | |
(5)(15) [10.6.C.2 w przypadku zwierząt przeznaczonych do hodowli, certyfikowanych przed 30 czerwca 2004 r. włącznie | |
urodziły się i były nieprzerwanie chowane w gospodarstwach, w których nigdy nie zdiagnozowano żadnego przypadku trzęsawki oraz które spełniają następujące wymagania przez co najmniej trzy lata: | |
- podlegają regularnym urzędowym kontrolom weterynaryjnym, | |
- zwierzęta są oznakowane, | |
- na dorosłych samicach przeznaczonych do uboju w gospodarstwie przeprowadzane są badania przez pobieranie próbek, oraz | |
- samice owiec są wprowadzane do gospodarstwa wyłącznie jeżeli pochodzą one z gospodarstwa spełniającego powyższe wymagania;] (5)(15) [10.6.C.2 dla zwierząt certyfikowanych pomiędzy 1 lipca 2004 r. a 30 czerwca 2007: | |
urodziły się i były w sposób ciągły chowane w gospodarstwach, które spełniają następujące wymagania | |
1. nigdy nie zdiagnozowano żadnego przypadku trzęsawki, oraz | |
2. w okresie co najmniej trzech lat przed wydaniem świadectwa, | |
2.1 gospodarstwa podlegają regularnym urzędowym kontrolom weterynaryjnym, | |
2.2 zwierzęta w gospodarstwach są oznaczone, | |
2.3.1 na dorosłych samicach przeznaczonych do uboju przeprowadzane są badania przez pobieranie próbek, oraz | |
2.3.2 wszystkie zwierzęta w wieku powyżej 18 miesięcy w tych gospodarstwach, które padły lub zostały poddane ubojowi po dniu l lipca 2004 r. (z wyjątkiem zwierząt poddanych ubojowi w ramach kampanii zwalczania chorób lub poddane ubojowi w celach spożycia) zostały przebadane pod kątem trzęsawki, zgodnie z metodami laboratoryjnymi ustanowionymi w załączniku X, rozdział C, punkt 3.2(b) rozporządzenia (WE) nr 999/2001, | |
2.4.1 samice są wprowadzane do gospodarstwa wyłącznie, jeżeli pochodzą z gospodarstw spełniających wymagania określone w 1,2.1. 2.2., 2.3.1., oraz | |
2.4.2 od l lipca 2004 r., owce i kozy, z wyjątkiem owiec z genotypem białka prionowego ARR/ARR są wprowadzane do gospodarstw wyłącznie jeżeli pochodzą z gospodarstw spełniających wymagania zawarte w 1, 2.1,2.2., 2.3.1. 2.3.2 i 2.4.1] | |
(5)(15) [10.6.C.2 zwierzęta certyfikowane po 1 lipca 2007 r.: urodziły się i były nieprzerwanie chowane w gospodarstwach, w których nigdy nie zdiagnozowano żadnego przypadku trzęsawki oraz które spełniają następujące wymagania przez co najmniej trzy lata: | |
- podlegają regularnym urzędowym kontrolom weterynaryjnym, | |
- zwierzęta są oznakowane | |
- wszystkie zwierzęta w wieku powyżej 18 miesięcy w tych gospodarstwach, które padły lub zostały poddane ubojowi w gospodarstwach (z wyjątkiem zwierząt poddanych ubojowi w ramach kampanii zwalczania chorób lub poddane ubojowi w celach spożycia) zostały przebadane pod kątem trzęsawki, zgodnie z metodami laboratoryjnymi ustanowionymi w załączniku X, rozdział C, punkt 3.2(b) do rozporządzenia (WE) Nr 999/2001 , oraz | |
- owce i kozy, z wyjątkiem owiec z genotypem białka prionowego ARR/ARR zostały wprowadzone do gospodarstwa wyłącznie jeżeli pochodzą z gospodarstw spełniających powyższe wymagania] | |
(5)albo [10.6.C.3 są to owce o genotypie białka prionowego ARR/ARR, jak zdefiniowane w załączniku I do Decyzji Komisji 2002/1003/WE, pochodzące z gospodarstwa, w którym nie zgłoszono żadnego przypadku trzęsawki w okresie poprzedzających sześciu miesięcy;] | |
(5)(17) [10.6D zwierzęta zareagowały negatywnie na test serologiczny mający na celu wykrycie przeciwciał choroby niebieskiego języka i krwotocznej choroby zwierzyny płowej, wykonany dwa razy na próbkach krwi pobranej na początku okresu izolacji/kwarantanny oraz co najmniej 28 dni później w dniu ........(data) oraz .......(data), a drugi z testów musiał mieć miejsce w okresie 10 dni od wywozu;] | |
10.7 są/były(5) wysłane z gospodarstwa (gospodarstw), z którego(-ych) pochodzą, bez przechodzenia przez jakikolwiek rynek, (5)albo [bezpośrednio do Wspólnoty Europejskiej,] | |
(5)albo [do uzgodnionego urzędowo miejsca gromadzenia opisanego w punkcie 6.2, zlokalizowanego na terytorium opisanym w punkcie 10.1,] oraz, dopóki nie zostaną wysłane do Wspólnoty Europejskiej: | |
(a) nie wchodziły w kontakt z innymi zwierzętami parzystokopytnymi nie spełniającymi co najmniej tych samych wymagań zdrowotnych jak opisane w niniejszym świadectwie, oraz | |
(b) nie przebywały w żadnym miejscu, w którym lub w pobliżu którego, w promieniu 20 km, w okresie poprzedzających 30 dni wystąpił przypadek /ognisko którejkolwiek z chorób wspomnianych w punkcie 10.1; | |
10.8 wszelkie pojazdy transportujące lub kontenery, do których zostały załadowane, zostały oczyszczone i zdezynfekowane przed załadunkiem przy użyciu urzędowo zatwierdzonego środka dezynfekującego; | |
10.9 zostały przebadane przez urzędowego lekarza weterynarii w ciągu 24 godzin od załadunku i nie wykazały żadnych klinicznych oznak choroby; | |
10.10 zostały załadowane do wysyłki do Wspólnoty Europejskiej dnia .............. (18) środkiem transportu opisanym w punkcie 7 powyżej, który został uprzednio oczyszczony i zdezynfekowany przed załadunkiem przy użyciu urzędowo zatwierdzonego środka dezynfekującego i skonstruowane w taki sposób, aby kał, mocz, śmieci lub pasza nie mogły wyciec ani wypaść z pojazdu lub kontenera podczas transportu. | |
11. Zaświadczenie dotyczące transportu zwierząt | |
Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, zaświadczam, że zwierzęta opisane powyżej były uprzednio leczone oraz w chwili załadunku, zgodnie z odpowiednimi postanowieniami dyrektywy Rady 91/628/EWG, w szczególności jeżeli chodzi o pojenie i karmienie, nadają się do planowanego transportu. | |
Urzędowa pieczęć i podpis | |
Sporządzono w ............ w dniu ................................ (podpis urzędowego lekarza weterynarii) (pieczęć) (imię i nazwisko drukowanymi literami, kwalifikacje i tytuł) | |
Uwagi | |
(1) Żywe owce (Ovis aries) i kozy (Capra hircus) planowane do hodowli lub produkcji. Po przywozie zwierzęta muszą zostać przewiezione niezwłocznie do gospodarstwa, będącego miejscem przeznaczenia, w którym pozostaną przez minimalny okres 30 dni przed dalszym przemieszczeniem poza gospodarstwo, z wyjątkiem przypadku wysyłki do rzeźni. | |
(2) Nadany przez właściwy organ. | |
(3) Kraj i kod terytorium, tak jak są podane w części 1 załącznika I do decyzji Rady 79/542/EWG (zgodnie z ostatnimi zmianami). | |
(4) Numer (numery) rejestracyjny wagonu kolejowego lub ciężarówki oraz nazwa statku powinny zostać stosownie podane. Jeżeli znany, numer lotu. W przypadku transportu w kontenerach lub boksach, całkowita liczba, ich ewentualne numery rejestracyjne i numery pieczęci, powinny zostać podane w punkcie 7.3. | |
(5) Stosownie zaznaczyć. | |
(6) Stosownie wypełnić. | |
(7) Miejsce gromadzenia musi spełniać warunki w celu zatwierdzenia go, jak ustanowiono w części 3.B niniejszego załącznika 1. | |
(8) Zwierzęta muszą posiadać: | |
(a) indywidualny numer pozwalający na określenie ich miejsca pochodzenia. Określić system identyfikacji (tj. kolczyk, tatuaż, trwały znak, chip, transponder) oraz miejsce anatomiczne, które zostało wykorzystane u zwierzęcia, | |
(b) kolczyk w uchu obejmujący kod ISO kraju eksportującego. | |
W przypadku wysyłki więcej niż jednego gatunku zwierząt, podać również odpowiednio »owca« lub »koza«. (9) Wiek ( w miesiącach ). Płeć (M = samiec, F = samica, C = wykastrowany ). | |
(10) Testy wykonane na zwierzęciu, w odpowiednim terminie, przed wysyłką na eksport. Używać odpowiednio w następującej kolejności kody określające choroby testowane zgodnie z punktem (12) bruceloza (B. melitensis lub B. ovis) - kod »BRL«-, punkt (13) choroba niebieskiego języka - kod »BTG«- oraz krwotoczna choroba zwierzyny płowej - kod »EHD«-. | |
(11) Wyłącznie dla terytorium występującym z wpisem »V« w kolumnie 6 części 1 załącznika I do decyzji Rady 79/542/EWG (zgodnie z ostatnią zmianą). (12) Reprezentatywna liczba zwierząt do testowania na brucelozę musi, dla każdego gospodarstwa, obejmować: | |
- wszystkie nie wykastrowane samce, które nic były szczepione przeciwko brucelozie, w wieku powyżej sześciu miesięcy, | |
- wszystkie nie wykastrowane samce, które były szczepione przeciwko brucelozie, w wieku powyżej 18 miesięcy, | |
- wszystkie zwierzęta wprowadzone do gospodarstwa od poprzednich testów, oraz | |
- 25% samic w wieku prokreacyjnym (dojrzałe płciowo) lub karmiące, w liczbie minimum 50 samic. | |
(13) Należy wypełnić, jeżeli miejscem przeznaczenia jest Państwo Członkowskie lub część Państwa Członkowskiego ustanowiona w jednym z załączników do decyzji Komisji 93/52/EWG (zgodnie z ostatnią zmianą). | |
(14) Zgodnie z częścią 3.C niniejszego załącznika I. | |
Jeżeli zaangażowane jest więcej niż jedno gospodarstwo, z którego pochodzą, data ostatniego testu przeprowadzonego w każdym gospodarstwie musi zostać wyraźnie podana. | |
(15) W przypadku zwierząt przeznaczonych wyłącznie dla celów hodowlanych. | |
(16) Gwarancje w odniesieniu do programu kontroli trzęsawki, wymagane przez Państwo Członkowskie UE będące miejscem przeznaczenia, z zastosowaniem artykułu 15 i załącznika IX, rozdział E rozporządzenia Rady Nr 999/2001, | |
(17) Gwarancje uzupełniające podawane, jeżeli jest to wymagane, w kolumnie 5 »SG« części 1 załącznika I do decyzji Rady 79/542/EWG (zgodnie z ostatnią zmianą), z wpisem »A«. Testy na obecność choroby niebieskiego języka oraz krwotocznej choroby zwierzyny płowej zgodnie z częścią 3.C załącznika I. | |
(18) Data załadunku. Zezwolenie na przywóz tych zwierząt nie zostanie wydane, jeżeli zwierzęta zostały załadowane albo przed datą wydania zezwolenia na wywóz do Wspólnoty Europejskiej na terytorium określonym w (3), albo w okresie, kiedy Wspólnota Europejska przyjęła restrykcyjne środki wymierzone przeciwko przywozowi tych zwierząt z tego terytorium." |
© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.