Decyzja 2004/620/WE zmieniająca załączniki I i II do decyzji Rady 79/542/EWG dotyczącej wzorów świadectw odnoszących się do przywozu bydła rzeźnego oraz świeżego mięsa wołowego, baraniego i koziego
Dz.U.UE.L.2004.279.30
Akt jednorazowyDECYZJA KOMISJI
z dnia 26 lipca 2004 r.
zmieniająca załączniki I i II do decyzji Rady 79/542/EWG dotyczącej wzorów świadectw odnoszących się do przywozu bydła rzeźnego oraz świeżego mięsa wołowego, baraniego i koziego
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2004/620/WE)
(Dz.U.UE L z dnia 28 sierpnia 2004 r.)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 72/426/EWG z dnia 12 grudnia 1972 r. w sprawie problemów zdrowotnych i inspekcji weterynaryjnej przy przywozie z państw trzecich bydła, owiec i kóz oraz trzody chlewnej, świeżego mięsa i produktów mięsnych (1), w szczególności jej art. 11 ust. 2,
uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą zasady zdrowia zwierząt regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję i wprowadzanie do obrotu produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (2), w szczególności jej art. 9 ust. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Decyzja Rady 79/542/EWG z dnia 21 grudnia 1976 r. ustalająca wykaz państw trzecich lub części państw trzecich oraz określająca warunki dla zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz warunki dla świadectw weterynaryjnych dla celów przywozu do Wspólnoty niektórych żywych zwierząt i ich świeżego mięsa (3) stanowi, że przywóz tych zwierząt i mięsa musi spełniać wymagania ustanowione w odpowiednich wzorach świadectw sporządzonych zgodnie z tą decyzją.
(2) Dla celów jasności i przejrzystości właściwa jest zmiana niektórych odniesień i atestacji w niektórych wzorach świadectw weterynaryjnych w części 2 załącznika I i w części 2 załącznika II do decyzji 79/542/EWG. Z tych samych powodów w części 1 załącznika II nazwy dwóch prowincji argentyńskich winny zostać usunięte, a gwarancja dodatkowa dotycząca Urugwaju winna zostać zmieniona.
(3) Załączniki I i II do decyzji 79/542/EWG powinny zostać odpowiednio zmienione.
(4) Środki przewidziane w tej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
W decyzji Rady 79/542/EWG wprowadza się następujące zmiany:
1) W części 2 załącznika I, wzór "BOV-Y" zastępuje się tekstem zawartym w załączniku I do niniejszej decyzji.
2) W części 1 załącznika II, w kolumnie "opis terytorium" odpowiadającej kolumnie "kod terytorium" AR-1 słowa "La Pampa" i "Santiago del Estero" zostają skreślone i w kolumnie "SG" odpowiadającej kolumnie "kod terytorium" "UY-0", w wierszu "OVI", pozycja "B" zostaje skreślona i zastąpiona przez "A".
3) W części 2 załącznika II, wzór "BOV" i wzór "OVI" zastępuje się tekstem zawartym w załączniku II do niniejszej decyzji, a we wzorach "POR" "EQU" "RUF" "RUW" "SUF" "SUW" i "EQW", w polu 5 "Zamierzone miejsce przeznaczenia mięsa", pkt 5.2, zastępuje się następującym tekstem:
"5.2. Zakład:
Nazwa i adres: .................................................................
Zezwolenie lub numer rejestracyjny (jeśli dotyczy) ............"
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 17 września 2004 r.
Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 26 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji | |
David BYRNE | |
Członek Komisji |
_______
(1) Dz.U. L 302 z 31.12.1972, str. 28. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 807/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 36).
(2) Dz.U. L 18 z 23.1.2003, str. 11.
(3) Dz.U. L 146 z 14.6.1979, str. 15. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją Komisji 2004/554/WE (Dz.U. L 248 z 22.7.2004, str. 1).
ZAŁĄCZNIKI
ZAŁĄCZNIK I
1. Konsygnant (pełna nazwa i adres) | ŚWIADECTWO WETERYNARYJNE | |
............................................... | dla bydła domowego (1) przeznaczonego do | |
............................................... | natychmiastowego uboju, wysyłanego do | |
............................................... | krajów Wspólnoty Europejskiej | |
............................................... | Nr(2) | ORYGINAŁ |
............................................... | 3. Pochodzenie zwierząt (3) | |
2. Konsygnatariusz (pełna nazwa i adres) | 3.1. Kraj: .................................. | |
............................................... | 3.2. Kod terytorium: ........................ | |
............................................... | 4. Właściwy organ | |
............................................... | 4.1. Ministerstwo: .......................... | |
.............................................. | 4.2.Służba: ................................ | |
5. Zamierzone miejsce przeznaczenia zwierząt | ........................................ | |
5.1. Państwo Członkowskie UE....................... | 4.3. Poziom regionalny/lokalny.............. | |
5.2. Nazwa, adres i numer rejestracyjny rzeźni: ...................................... | ........................................ | |
........................................ | ||
.............................................. | 6. Zakład(-y) i miejsce załadunku w | |
.............................................. | celu wywozu | |
.............................................. | (nazwa i adres zakładu(-ów)) | |
7. Środek transportu i identyfikacja przesyłki (4) | 6.1. Gospodarstwo(-a): | |
7.1. (ciężarówka, kolej, statek lub samolot) (5) | ........................................ | |
7.2. Numer(-y) rejestracyjny(-e), nazwa statku lub numer lotu ................................... | ........................................ | |
........................................ | ||
.............................................. | ........................................ | |
.............................................. | ........................................ | |
7.3. Szczegóły identyfikacyjne przesyłki (6): ..... | ........................................ | |
.............................................. | ........................................ | |
.............................................. | 6.2. Zatwierdzone miejsce gromadzenia (6)(7): | |
.............................................. | ........................................ | |
.............................................. | ........................................ | |
8. Identyfikacja zwierząt 8.1. Gatunek zwierzęcia i/lub krzyżówki: ............................................... 8.2. Indywidualna identyfikacja zwierząt ujętych w niniejszej przesyłce (8) Urzędowe numery identyfikacyjne (8) Data urodzenia i płeć (9) 8.3. Łączna liczba zwierząt (cyframi i słownie): ....................................... |
9. Świadectwo zdrowia publicznego | |
Ja, niżej podpisany urzędowy weterynarz, niniejszym oświadczam, że zwierzęta opisane w niniejszym świadectwie: | |
9.1. pochodzą z gospodarstw wolnych od oficjalnego zakazu wydanego z przyczyn zdrowotnych w ciągu ostatnich 42 dni w przypadku brucelozy, w ciągu ostatnich 30 dni w przypadku wąglika, w ciągu ostatnich sześciu miesięcy w przypadku wścieklizny, i nie miały kontaktu ze zwierzętami z gospodarstw niespełniających tych warunków; | |
9.2. nie otrzymały: | |
- stilbenu ani żadnych substancji tyreostatycznych, | |
- substancji estrogennych, androgennych, gestagennych ani β-agonistycznych innych niż podane dla celów leczenia terapeutycznego lub zootechnicznego (zgodnie z definicją zawartą w dyrektywie Rady 96/22/WE). | |
9.3. w odniesieniu do gąbczastego zwyrodnienia mózgu bydła (BSE): | |
(5)(13) [urodziły się i były nieprzerwanie hodowane na terytorium opisanym w pkt 3.] | |
(5) lub [a) można je zidentyfikować dzięki trwałemu systemowi identyfikacji pozwalającemu na prześledzenie ich pochodzenia wstecz do ich matki i pochodzenia stada, | |
b) nie są potomstwem samic, u których podejrzewa się BSE, oraz | |
c) pochodzą z terytorium opisanego w pkt. 3, gdzie zakazano karmienia przeżuwaczy białkiem pochodzącym od ssaków i zakaz ten został skutecznie wprowadzony.] | |
10. Świadectwo zdrowia zwierząt | |
Ja, niżej podpisany urzędowy weterynarz, niniejszym oświadczam, że powyżej opisane zwierzęta spełniają następujące wymagania: | |
10.1. pochodzą z terytorium o kodzie: ........................... (3) które, w dniu wystawiania niniejszego świadectwa : | |
(5) [a) od 24 miesięcy było wolne od pryszczycy, od 12 miesięcy od księgosuszu, choroby niebieskiego języka, gorączki doliny, zarazy płucnej bydła, guzowatej choroby skóry bydła oraz krwotocznej choroby zwierzyny płowej i od 6 miesięcy od pęcherzykowatego zapalenia jamy ustnej oraz] | |
(5) lub [a) i) od 12 miesięcy było wolne od księgosuszu, choroby niebieskiego języka, gorączki doliny, zarazy płucnej bydła oraz krwotocznej choroby zwierzyny płowej, i od 6 miesięcy od pęcherzykowatego zapalenia jamy ustnej, oraz | |
ii) zostało uznane za wolne od pryszczycy od dnia ................. (data), i po tej dacie nie wystąpiły przypadki/epidemie, i posiada zezwolenie na wywóz zwierząt na mocy decyzji Komisji .../.../WE z dnia ............. (data), oraz] | |
b) w okresie ostatnich dwunastu miesięcy nie przeprowadzano żadnych szczepień przeciwko tym chorobom, a przywóz zwierząt parzystokopytnych szczepionych przeciwko tym chorobom jest zakazany | |
10.2. pozostawały na terytorium opisanym w pkt. 10.1 od urodzenia, lub przez co najmniej trzy ostatnie miesiące przed wysłaniem do Wspólnoty Europejskiej i nie miały kontaktu z importowanymi zwierzętami parzystokopytnymi przez ostatnie 30 dni; | |
10.3. pozostawały od urodzenia lub co najmniej przez 40 dni przed wysłaniem w gospodarstwie(-ach) opisanym w pkt. 6.1: | |
a) w którym i w okolicy którego, w promieniu 150 km, nie było przypadków/epidemii choroby niebieskiego języka ani krwotocznej choroby zwierzyny płowej przez ostatnie 100 dni, oraz | |
b) w którym i w okolicy którego, w promieniu 20 km, nie było przypadków/epidemii pozostałych chorób wymienionych w punkcie 10.1 w ciągu ostatnich 40 dni; | |
10.4. nie są zwierzętami przeznaczonymi na ubój zgodnie z krajowym programem zwalczania chorób ani nie były zaszczepione przeciwko chorobom wymienionym w pkt. 10.1; | |
10.5. pochodzą ze stad: | |
a) ujętych w oficjalnym systemie kontroli enzootycznej białaczki bydła, oraz | |
b) które nie są objęte krajowymi przepisami prawnymi dotyczącymi walki z gruźlicą i brucelozą, oraz | |
c) są oficjalnie uznane za wolne od gruźlicy (10); | |
10.6. nie były szczepione przeciwko brucelozie oraz: | |
(5) [pochodzą ze stad oficjalnie uznanych za wolne od brucelozy (10);] | |
(5) lub [są wykastrowanymi samcami w dowolnym wieku;] | |
10.7. zostały indywidualnie oznakowane w co najmniej dwóch miejscach na zadzie celem wskazania, że są przeznaczone wyłącznie do natychmiastowego uboju (11); | |
10.8. są/zostały(5) wysłane z gospodarstwa, z którego pochodzą i nie przeszły przez żaden rynek: | |
(5) [bezpośrednio do Wspólnoty Europejskiej,] | |
(5) lub [do oficjalnie zatwierdzonego punktu gromadzenia opisanego w pkt. 6.2 znajdującego się na terytorium opisanym w pkt. 10.1,] | |
oraz, do chwili wysłania do Wspólnoty Europejskiej: | |
a) nie miały kontaktu z innymi parzystokopytnymi zwierzętami niespełniającymi przynajmniej takich samych wymogów zdrowotnych jak opisane w niniejszym świadectwie, oraz | |
b) nie przebywały w żadnym miejscu, w którym, lub w promieniu 20 km od którego, w okresie poprzednich 30 dni wystąpił przypadek/epidemia jakiejkolwiek choroby wymienionej w pkt. 10.1; | |
10.9. wszelkie pojazdy transportowe lub kontenery, do których zostały załadowane, zostały oczyszczone i zdezynfekowane przed załadunkiem przy użyciu oficjalnie zatwierdzonego środka dezynfekującego; | |
10.10. zostały zbadane przez urzędowego weterynarza w ciągu 24 godzin przed załadunkiem i nie wykazywały żadnych objawów choroby; | |
10.11. zostały załadowane do wysyłki do Wspólnoty Europejskiej w dniu .............. (12) do środka transportu opisanego w pkt. 7, który został przed załadunkiem oczyszczony i zdezynfekowany oficjalnie zatwierdzonym środkiem dezynfekującym i który jest tak skonstruowany, że wydaliny, mocz, śmieci ani pasza nie mogą wypłynąć ani wypaść z pojazdu lub kontenera podczas transportu. | |
11. Świadectwo transportu zwierząt | |
Ja, niżej podpisany urzędowy weterynarz, niniejszym oświadczam, że opisane powyżej zwierzęta były traktowane przed i podczas załadunku zgodnie z odpowiednimi postanowieniami dyrektywy Rady 91/628/EWG, w szczególności w kwestiach związanych z pojeniem i karmieniem, i spełniają warunki przydatności do zamierzonego transportu. | |
Urzędowa pieczęć i podpis | |
Sporządzono w ................................................. w dniu .......................... | |
(podpis urzędowego weterynarza) | |
(pieczęć) | |
(imię i nazwisko drukowanymi literami, | |
kwalifikacje i tytuł) | |
Uwagi
(1) Żywe bydło (Bos taurus, Bison bison i Bubalus bubalis oraz ich krzyżówki) do natychmiastowego uboju. Po przywozie zwierzęta muszą być bezzwłocznie przekazane do rzeźni i ubite w ciągu pięciu dni roboczych. |
(2) Wydane przez właściwy organ. |
(3) Kraj i kod terytorium zgodnie z częścią 1 załącznika I do decyzji Rady 79/542/EWG (ze zmianami). |
(4) Należy odpowiednio podać numer(-y) rejestracyjny(-e) wagonu lub ciężarówki lub nazwę statku. Można także podać numer lotu, jeśli jest znany. |
W przypadku transportu w kontenerach lub pudłach należy podać w pkt. 7.3 ich łączną liczbę oraz ich numery rejestracyjne i numery plomb, jeśli istnieją. |
(5) Niepotrzebne skreślić. |
(6) Wypełnić, jeśli dotyczy. |
(7) Punkt gromadzenia musi spełniać warunki zezwolenia określone w części 3.B niniejszego załącznika I. |
(8) Zwierzę musi posiadać : |
a) indywidualny numer, który pozwala na prześledzenie jego miejsca pochodzenia. Określić system identyfikacji (np. kolczyk, tatuaż, piętno, chip, transponder) i miejsce anatomiczne umieszczenia go na zwierzęciu, |
b) kolczyk z kodem ISO kraju wywozu. |
W przypadku przesyłki obejmującej więcej niż jeden gatunek, zaznaczyć odpowiednio »Bos«, »Bison« i «Bubalus«. |
(9) Data urodzenia (dd/mm/rr). Płeć (M = męska, F = żeńska, C = wykastrowane). |
(10) Regiony i stada oficjalnie wolne od gruźlicy określone w załączniku A do dyrektywy Rady 64/432/EWG. |
(11) To oznaczenie powinno mieć formę »L« o długości pionowej linii 13 cm i poziomej 7 cm, o grubości 1 cm dla obu linii. Powinno być wykonane przy użyciu techniki zwanej »znakowanie na zimno«. |
(12) Data załadunku. Przywóz tych zwierząt nie powinien być dopuszczony, jeśli zwierzęta zostały załadowane przed datą wydania zezwolenia na przywóz do Wspólnoty Europejskiej z terytorium wymienionego w pkt. (3), lub w okresie, gdy Wspólnota Europejska wprowadziła środki ograniczające przywóz z tego terytorium. |
(13) Wyłącznie dla terytorium, dla którego widnieje zapis »I« w kolumnie 6 części 1 załącznika I do decyzji Rady 79/542/EWG (z późniejszymi zmianami) dotyczącej BSE, zgodnie z postanowieniami rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady 999/2001 (z późniejszymi zmianami)". |
ZAŁĄCZNIK II
"Wzór BOV
"Wzór BOV
1. Konsygnant (pełna nazwa i adres) | ŚWIADECTWO WETERYNARYJNE | |||
.................................................. | dla świeżego mięsa wołowego zwierząt | |||
.................................................. | domowych (1), wysyłanego do | |||
.................................................. | Wspólnoty Europejskiej | |||
.................................................. | Nr (2) | ORYGINAŁ | ||
.................................................. | 3. Pochodzenie mięsa (3) | |||
2. Konsygnatariusz (pełna nazwa i adres) | 3.1. Kraj: ................................. | |||
.................................................. | 3.2. Kod terytorium: ....................... | |||
.................................................. | 4. Właściwy organ | |||
.................................................. | 4.1. Ministerstwo: ......................... | |||
................................................. | 4.2. Służba: ............................... | |||
5. Zamierzone miejsce przeznaczenia mięsa | ....................................... | |||
5.1. Państwo Członkowskie UE.......................... | 4.3. Poziom regionalny/lokalny ............. | |||
5.2. Zakład Nazwa, adres i .................................. | ....................................... | |||
....................................... | ||||
Zezwolenie lub numer rejestracyjny (jeśli dotyczy) | 6. Miejsce załadunku w celu wywozu | |||
................................................. | ........................................ | |||
................................................. | ........................................ | |||
7. Środek transportu i identyfikacja przesyłki(4) | 7.3. Szczegóły identyfikacyjne przesyłki(6): | |||
7.1. (ciężarówka, kolej, statek lub samolot)(5) | ....................................... | |||
7.2. Numer(-y) rejestracyjny(-e), nazwa statku lub | ....................................... | |||
numer lotu :..................................... | ....................................... | |||
................................................. | ....................................... | |||
................................................. | ....................................... | |||
8. Identyfikacja mięsa 8.1. Mięso z: ................................................................. (gatunek zwierzęcia) 8.2. Warunki temperaturowe mięsa zawartego w niniejszej przesyłce: schłodzone/mrożone(5) 8.3. Indywidualna identyfikacja mięsa zawartego w niniejszej przesyłce: Numer zezwolenia zakładów Rodzaj cięcia (7) Rzeźnia Cięcie/ obróbka Chłodnia Liczba opakowań/sztuk Masa netto (kg) Razem | ||||
9. Świadectwo zdrowia publicznego | ||||
Ja, niżej podpisany oficjalny weterynarz, niniejszym oświadczam, że: | ||||
9.1. świeże mięso zostało pozyskane, przygotowane, przewożone i przechowywane zgodnie z warunkami zdrowotnymi regulującymi produkcję i kontrolę określonymi w aktach prawnych Wspólnoty Europejskiej (8) a zatem uznaje się je za przydatne do spożycia przez ludzi; | ||||
(5) [zaś mięso mielone zostało wyprodukowane i zamrożone w zakładach produkcyjnych zgodnie z wymaganiami ustanowionymi w aktach prawnych Wspólnoty Europejskiej (8);] | ||||
9.2. świeże mięso, lub opakowania z mięsem zostały opatrzone urzędowym znakiem określającym stan zdrowia oznaczającym, że mięso zostało całkowicie sprawione i zbadane w placówkach wskazanych w pkt. 8.3, które posiadają zezwolenie na wywóz do Wspólnoty Europejskiej; | ||||
9.3. środki transportu i warunki załadunku niniejszej przesyłki spełniają wymagania higieny określone w aktach prawnych Wspólnoty Europejskiej (8); | ||||
9.4. w odniesieniu do gąbczastego zwyrodnienia mózgu bydła (BSE) (8), | ||||
(5)(9) lub [świeże mięso nie zawiera materiału bydlęcego innego niż pochodzący ze zwierząt urodzonych, nieprzerwanie hodowanych i ubitych na terytorium opisanym w pkt. 3, i/lub od zwierząt urodzonych i nieprzerwanie hodowanych na terytorium .............. (3) (9), oraz importowanych i ubitych na terytorium opisanym w pkt. 3.] | ||||
(5)(10) lub [(wstawić odpowiedni tekst rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady nr 999/2001 (z późniejszymi zmianami) ........................................................................................ ........................................................................................ .......................................................................................] | ||||
10. Świadectwo zdrowia zwierząt | ||||
Ja, niżej podpisany oficjalny weterynarz, niniejszym oświadczam, że opisane poniżej świeże mięso: | ||||
10.1. zostało pozyskane na terytorium o kodzie: ....... (3) które w dniu wystawienia niniejszego świadectwa: | ||||
a) było od 12 miesięcy wolne od księgosuszu i w tym samym okresie nie przeprowadzono żadnych szczepień przeciwko tej chorobie, oraz | ||||
(5) [b) było od 12 miesięcy wolne od pryszczycy i w tym samym okresie nie przeprowadzono żadnych szczepień przeciwko tej chorobie;] | ||||
(5) lub [b) zostało uznane za wolne od pryszczycy od dnia ............................. (data), bez późniejszego wystąpienia przypadków/epidemii, i posiada zezwolenie na wywóz tego mięsa na mocy decyzji Komisji .../.../WE, z dnia .......................... (data),] | ||||
(5)(11) lub [b) oficjalnie przeprowadza się i kontroluje programy szczepień przeciwko pryszczycy u bydła domowego;] | ||||
10.2. zostało pozyskane od zwierząt, które: | ||||
(5) [pozostawały na terytorium opisanym w pkt. 10.1 od urodzenia lub co najmniej przez trzy miesiące poprzedzające ubój;] | ||||
(5) i/lub [zostały wprowadzone w dniu ................................. (data) na terytorium opisanym w pkt. 10.1, z terytorium o kodzie ... (3), które tego dnia posiadało zezwolenie na wywóz świeżego mięsa do Wspólnoty Europejskiej;] | ||||
(5) i/lub [zostały wprowadzone w dniu ................................. (data) na terytorium opisanym w pkt 10.1, z Państwa Członkowskiego UE ................................. ] | ||||
10.3. zostało pozyskane od zwierząt pochodzących z gospodarstw, w których: | ||||
a) żadne ze znajdujących się tam zwierząt nie zostało zaszczepione przeciwko [pryszczycy lub] (12) księgosuszowi, i | ||||
(5) [b) w tych gospodarstwach oraz w gospodarstwach położonych w promieniu 10 km od nich nie było przypadków ani epidemii pryszczycy ani księgosuszu przez ostatnie 30 dni,] | ||||
(5)(13) lub [b) nie wydano oficjalnych restrykcji z powodów zdrowotnych dla tych gospodarstw ani gospodarstw znajdujących w promieniu 25 km, nie było przypadków/epidemii pryszczycy ani księgosuszu w ciągu ostatnich 60 dni; oraz | ||||
c) pozostawały tam przez co najmniej 40 dni przed bezpośrednią spedycją do rzeźni;] | ||||
(5)(14) lub [b) nie wydano oficjalnych restrykcji z powodów zdrowotnych dla tych gospodarstw ani gospodarstw znajdujących w promieniu 10 km, nie było przypadków/epidemii pryszczycy ani księgosuszu w ciągu ostatnich 12 miesięcy, oraz | ||||
c) pozostawały tam przez co najmniej 40 dni przed bezpośrednią spedycją do rzeźni;] | ||||
10.4. zostało pozyskane od zwierząt, które: | ||||
a) zostały przetransportowane z gospodarstw pojazdami, które zostały oczyszczone i zdezynfekowane, do rzeźni posiadającej zezwolenie, i nie kontaktowały się z innymi zwierzętami niespełniającymi podanych wyżej warunków, | ||||
b) w rzeźni przeszły przedśmiertne oględziny w ciągu 24 godzin przed ubojem i w szczególności nie wykazywały oznak chorób wymienionych w pkt. 10.1 powyżej, | ||||
c) zostały ubite w dniu lub między ............................................... (15) | ||||
(5)(16) [d) wykazały reakcję negatywną na podskórny test na gruźlicę wykonany w ciągu trzech miesięcy poprzedzających ubój;] | ||||
10.5. zostało pozyskane z gospodarstw w przypadku których w promieniu 10 km nie było przypadków/epidemii chorób wymienionych w pkt. 10.1 powyżej w ciągu ostatnich 30 dni lub, w przypadku wystąpienia choroby, przygotowanie mięsa do wywozu do Wspólnoty Europejskiej otrzymało zezwolenie dopiero po ubiciu wszystkich obecnych tam zwierząt, usunięciu całego mięsa oraz oczyszczeniu i dezynfekcji placówki pod nadzorem oficjalnego weterynarza; | ||||
10.6. | ||||
(5) lub [zostało pozyskane i przygotowane bez kontaktu z innym mięsem niespełniającym podanych powyżej warunków;] | ||||
(5)(13) lub [zawiera [mięso bez kości] [i] [mięso mielone] (5), pozyskane wyłącznie z pozbawionego kości mięsa innego niż podroby pozyskane z tusz, w których usunięto główne dostępne gruczoły limfatyczne, które złożono w celu dojrzewania w temperaturze powyżej + 2 °C przez co najmniej 24 godziny przed odkostnianiem, i w przypadku którego wartość pH mięsa wyniosła poniżej 6,0 podczas testu elektronicznego przeprowadzonego w mięśniu Longissimus dorsi po dojrzewaniu, a przed odkostnianiem, oraz | ||||
było ściśle oddzielone od mięsa niespełniającego powyższych wymagań na wszystkich etapach produkcji, odkostniania i przechowywania do chwili jego zapakowania do pudełek lub kartonów w celu dalszego przechowywania na oddzielonych obszarach.] | ||||
(5)(17) lub [zawiera [mięso bez kości ] [i] [mięso mielone] (5), pozyskane wyłącznie z pozbawionego kości mięsa innego niż podroby pozyskane z tusz, w których usunięto główne dostępne gruczoły limfatyczne, które złożono w celu dojrzewania w temperaturze powyżej + 2 °C przez co najmniej 24 godziny przed odkostnianiem, oraz | ||||
było ściśle oddzielone od mięsa nie spełniającego powyższych wymagań na wszystkich etapach produkcji, odkostniania i przechowywania do chwili jego zapakowania do pudełek lub kartonów w celu dalszego przechowywania w miejscach do tego przeznaczonych.] | ||||
(5)(14) lub [a) zawiera tylko wycięte podroby, które były poddane procesowi dojrzewania w temperaturze otoczenia wyższej niż + 2 °C przez co najmniej trzy godziny, lub w przypadku mięśni przepony i żwaczy, przez co najmniej 24 godziny; | ||||
b) było ściśle oddzielone od mięsa niespełniającego powyższych wymagań na wszystkich etapach produkcji, odkostniania i przechowywania do chwili jego zapakowania do pudełek lub kartonów w celu dalszego przechowywania w miejscach do tego przeznaczonych; oraz | ||||
c) zostało zapakowane w wodoszczelne i zaplombowane pudła / kartony z etykietami zawierającymi napis "PODROBY MIĘSNE DO OBRÓBKI CIEPLNEJ", nazwą i adresem placówki przetwórczej UE.] | ||||
11. Świadectwo dobrostanu zwierząt | ||||
Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii niniejszym zaświadczam, że opisane wyżej świeże mięso pochodzi ze zwierząt, które były traktowane w rzeźni przed i w czasie ich uboju lub zabicia zgodnie z odpowiednimi postanowieniami aktów prawnych Wspólnoty Europejskiej (8). | ||||
Urzędowa pieczęć i podpis | ||||
Sporządzono w ................................................... w dniu ............................. | ||||
(podpis urzędowego weterynarza) | ||||
(pieczęć) | ||||
(imię i nazwisko drukowanymi literami, | ||||
kwalifikacje i tytuł) | ||||
(1) Pod pojęciem świeżego mięsa rozumie się wszystkie jego części, zarówno świeże, jak i schłodzone lub zamrożone, przydatne do spożycia przez ludzi pochodzące z domowego bydła (Bos taurus, Bison bison i Bubalus bubalis i ich krzyżówek), łącznie z głęboko mrożonym mięsem mielonym. |
W przypadku oddzielonych podrobów spełniających warunki dodatkowych gwarancji wymienione w pkt. (14) poniżej, po ich przywozie, muszą być one bezzwłocznie przetransportowane do przetwórczego zakładu przeznaczenia. |
(2) Wystawione przez właściwy organ. |
(3) Kraj i kod terytorium, zgodnie z częścią 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG (z późniejszymi zmianami). |
(4) Należy odpowiednio podać numer(-y) rejestracyjny(-e) wagonu lub ciężarówki lub nazwę statku. Można także podać numer lotu, jeśli jest znany. |
W przypadku transportu w kontenerach lub pudłach należy podać w pkt. 7.3 ich łączną liczbę oraz ich numery rejestracyjne i numery plomb, jeśli istnieją. |
(5) Niepotrzebne skreślić. |
(6) Wypełnić jeśli dotyczy. |
(7) Jeśli dotyczy, zaznaczyć «dojrzewane« i/lub »mielone«. W przypadku mięsa zamrożonego podać datę zamrożenia (mm/rr) płata/sztuki. |
Oddzielonymi podrobami bydła domowego mogą być wyłącznie te podroby, z których zostały całkowicie usunięte kości, chrząstki, tchawica i główne oskrzela, węzły chłonne, tkanka łączna, tłuszcz i śluz. Dopuszcza się również całe mięśnie żwaczy nacięte zgodnie z ust. 41 A lit. a) rozdziału VIII załącznika I dyrektywy Rady 84/433/EWG (z późniejszymi zmianami). Mięso mielone to mięso, które zostało posiekane na kawałki lub zostało poddane obróbce w maszynce do mielenia ze spiralną śrubą i musiało być przygotowane z mięśni prążkowanych (łącznie z przylegającą tkanką tłuszczową), z wyjątkiem mięśnia sercowego. |
(8) W przypadku mięsa świeżego obowiązują postanowienia dyrektywy Rady 72/462/EWG (z późniejszymi zmianami). Od 8 czerwca 2003 r. świeże mięso musi pochodzić z zakładów, w których prowadzi się kontrole ogólnych warunków higienicznych zgodnie z decyzją Komisji 2001/471/WE (z późniejszymi zmianami). W przypadku mięsa mielonego obowiązują również postanowienia dyrektywy Rady 94/65/WE z późniejszymi zmianami. Jeśli chodzi o dobrostan w rzeźni, obowiązują postanowienia dyrektywy Rady 93/119/WE (z późniejszymi zmianami). W przypadku BSE, obowiązują postanowienia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 (z późniejszymi zmianami). |
(9) Wyłącznie kraje wyszczególnione w załączniku XI, rozdział A do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 (z późniejszymi zmianami). |
(10) Podać dokładne brzmienie zgodnie z załącznikiem XI, rozdział A punkt 15 (b) do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady nr (WE) 999/2001 (z późniejszymi zmianami). |
(11) Wyłącznie dojrzałe mięso bez kości, spełniające dodatkowe gwarancje wymienione poniżej w pkt. (13), lub w przypadku oddzielonych podrobów, spełniających warunki dodatkowych gwarancji wymienionych poniżej w pkt. (14). |
(12) Skreślić, jeśli kraj wywozu przeprowadza szczepienia przeciw pryszczycy serotypami A, O lub C i kraj posiada zezwolenie na wywóz do Wspólnoty Europejskiej dojrzałego mięsa bez kości lub oddzielonych podrobów, które spełniają warunki dodatkowych gwarancji opisanych poniżej odpowiednio w pkt. (13) lub (14). |
(13) Dodatkowe gwarancje dotyczące wyrobów mięsnych z dojrzałego mięsa bez kości, których warunki muszą być spełnione, jeśli w kolumnie 5 "SG" części 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG (z późniejszymi zmianami) wpisano pozycję »A«. |
(14) Dodatkowe gwarancje dotyczące dojrzałych oddzielonych podrobów, które muszą być spełnione, jeśli w kolumnie 5 »SG« części 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG (z późniejszymi zmianami) wpisano pozycję »B«. |
(15) Data lub daty uboju. Przywóz tego mięsa nie jest dozwolony w przypadku, gdy pochodzi ono ze zwierząt ubitych albo przed datą wystawienia zezwolenia na wywóz do Wspólnoty Europejskiej dla terytorium wymienionego w pkt. (3), albo w okresie, w którym Wspólnota Europejska wprowadziła środki ograniczające przywóz tego mięsa z tego terytorium. |
(16) Dodatkowe gwarancje dotyczące testu na gruźlicę, których warunki muszą być spełnione, jeśli w kolumnie 5 »SG« części 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG (z późniejszymi zmianami) wpisano pozycję »E«. Podskórny test na gruźlicę musi być przeprowadzony zgodnie z postanowieniami załącznika B do dyrektywy Rady 64/432/EWG (z późniejszymi zmianami). |
(17) Dodatkowe gwarancje dotyczące wyrobów mięsnych z dojrzałego mięsa bez kości, jeśli w kolumnie 5 »SG« części 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG (z późniejszymi zmianami) wpisano pozycję »F«. Dojrzałe mięso bez kości nie będzie dopuszczone do przywozu do Wspólnoty Europejskiej aż do 21 dni po dacie uboju tych zwierząt. |
Wzór OVI
1. Konsygnant (pełna nazwa i adres) | ŚWIADECTWO WETERYNARYJNE | |||
.................................................. | dla świeżego mięsa baraniego i koziego | |||
.................................................. | zwierząt domowych (1), wysyłanego do | |||
.................................................. | Wspólnoty Europejskiej | |||
.................................................. | Nr (2) | ORYGINAŁ | ||
.................................................. | 3. Pochodzenie mięsa (3) | |||
2. Konsygnatariusz (pełna nazwa i adres) | 3.1. Kraj: ................................. | |||
.................................................. | 3.2. Kod terytorium: ....................... | |||
.................................................. | 4. Właściwy organ | |||
.................................................. | 4.1. Ministerstwo .......................... | |||
................................................. | 4.2. Służba: ............................... | |||
5. Zamierzone miejsce przeznaczenia mięsa | ....................................... | |||
5.1. Państwo Członkowskie UE .......................... | 4.3. Poziom regionalny/lokalny ............. | |||
5.2. Zakład Nazwa i adres .................................. | ....................................... | |||
....................................... | ||||
Zezwolenie lub numer rejestracyjny (jeśli dotyczy) | 6. Miejsce załadunku w celu wywozu | |||
................................................. | ........................................ | |||
................................................. | ........................................ | |||
7. Środek transportu i identyfikacja przesyłki (4) | 7.3. Szczegóły identyfikacyjne przesyłki (6): | |||
7.1. (ciężarówka, kolej, statek lub samolot) (5) | ....................................... | |||
7.2. Numer(-y) rejestracyjny(-e), nazwa statku lub | ....................................... | |||
numer lotu: ..................................... | ....................................... | |||
................................................. | ....................................... | |||
................................................. | ....................................... | |||
8. Identyfikacja mięsa 8.1. Mięso z: ................................................................. (gatunek zwierzęcia) 8.2. Warunki temperaturowe mięsa zawartego w niniejszej przesyłce: schłodzone/mrożone (5) 8.3. Indywidualna identyfikacja mięsa zawartego w niniejszej przesyłce: Numer zezwolenia zakładów Rodzaj cięcia (7) Rzeźnia Cięcie/ obróbka Chłodnia Liczba opakowań/sztuk Masa netto (kg) Razem | ||||
9. Świadectwo zdrowia publicznego | ||||
Ja, niżej podpisany urzędowy weterynarz, niniejszym oświadczam, że: | ||||
9.1. świeże mięso zostało pozyskane, przygotowane, przewożone i przechowywane zgodnie z warunkami zdrowotnymi regulującymi produkcję i kontrolę określonymi w aktach prawnych Wspólnoty Europejskiej (8) a zatem uznaje się je za przydatne do spożycia przez ludzi; | ||||
(5) [zaś mięso mielone zostało wyprodukowane i zamrożone w zakładach produkcyjnych zgodnie z wymaganiami ustanowionymi w aktach prawnych Wspólnoty Europejskiej (8);] | ||||
9.2. świeże mięso, lub opakowania z mięsem, zostały opatrzone urzędowym znakiem określającym stan zdrowia oznaczającym, ie mięso zostało całkowicie sprawione i zbadane w placówkach wskazanych w pkt. 8.3, które posiadają zezwolenie na wywóz do Wspólnoty Europejskiej; | ||||
9.3. środki transportu i warunki załadunku niniejszej przesyłki spełniają wymagania higieny określone w aktach prawnych Wspólnoty Europejskiej (8); | ||||
9.4. w odniesieniu do gąbczastego zwyrodnienia mózgu bydła (BSE) (8), | ||||
(5)(9) [świeże mięso nie zawiera materiału baraniego ani koziego innego niż pochodzący ze zwierząt urodzonych, nieprzerwanie hodowanych i ubitych na terytorium opisanym w pkt 3, i/lub od zwierząt urodzonych i nieprzerwanie hodowanych na terytorium ................ (3) (9), oraz importowanych i ubitych na terytorium opisanym w pkt. 3.] | ||||
(5)(10) lub [(wstawić odpowiedni tekst rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady 999/2001 (z późniejszymi zmianami) ........................................................................................ ........................................................................................ ..................................................................................... .] | ||||
10. Świadectwo zdrowia zwierząt | ||||
Ja, niżej podpisany oficjalny weterynarz, niniejszym oświadczam, że opisane poniżej świeże mięso: 10.1. zostało pozyskane na terytorium o kodzie: ......... (3) które w dniu wystawienia niniejszego świadectwa: | ||||
a) było od 12 miesięcy wolne od księgosuszu i w tym samym okresie nie przeprowadzono żadnych szczepień przeciwko tej chorobie, oraz | ||||
(5) [b) było od 12 miesięcy wolne od pryszczycy i w tym samym okresie nie przeprowadzono żadnych szczepień przeciwko tej chorobie;] | ||||
(5) lub [b) zostało uznane za wolne od pryszczycy od dnia ............................... (data), bez późniejszego wystąpienia przypadków/epidemii, i posiada zezwolenie na wywóz tego mięsa na mocy decyzji Komisji .../.../WE, z dnia ......................... (data);] | ||||
(5)(12) lub [b) oficjalnie przeprowadza się i kontroluje programy szczepień przeciwko pryszczycy u bydła domowego;] | ||||
10.2. zostało pozyskane od zwierząt, które: | ||||
(5) [pozostawały na terytorium opisanym w pkt. 10.1 od urodzenia lub co najmniej trzy miesiące poprzedzające ubój;] | ||||
(5) i/lub [zostały wprowadzone w dniu ................................. (data) na terytorium opisane w pkt. 10.1, z terytorium o kodzie ... (3), które tego dnia posiadało zezwolenie na wywóz świeżego mięsa do Wspólnoty Europejskiej;] | ||||
(5) i/lub [zostały wprowadzone w dniu ................................. (data) na terytorium opisane w pkt. 10.1, z Państwa Członkowskiego UE ................................. ] | ||||
10.3. zostało pozyskane od zwierząt pochodzących z gospodarstw, w których : | ||||
a) żadne ze znajdujących się tam zwierząt nie zostało zaszczepione przeciwko [pryszczycy lub] (13) księgosuszowi, | ||||
b) nie podlegało zakazowi wskutek wystąpienia brucelozy owczej lub koziej przez ostatnie sześć tygodni, oraz | ||||
(5) [c) w tych gospodarstwach oraz w gospodarstwach położonych w promieniu 10 km od nich nie było przypadków ani epidemii pryszczycy ani księgosuszu przez ostatnie 30 dni;] | ||||
(5)(12) lub [c) nie wydano oficjalnych restrykcji z powodów zdrowotnych dla tych gospodarstw ani gospodarstw znajdujących w promieniu 50 km, nie było przypadków/epidemii pryszczycy ani księgosuszu w ciągu ostatnich 90 dni, oraz, | ||||
d) pozostawały tam przez co najmniej 40 dni przed bezpośrednią spedycją do rzeźni;] | ||||
10.4. zostało pozyskane od zwierząt, które: | ||||
a) zostały przetransportowane z gospodarstw pojazdami, które zostały oczyszczone i zdezynfekowane, do rzeźni posiadającej zezwolenie, i nie kontaktowały się z innymi zwierzętami niespełniającymi podanych wyżej warunków, | ||||
b) w rzeźni przeszły przedśmiertne oględziny w ciągu 24 godzin przed ubojem i w szczególności nie wykazywały oznak chorób wymienionych w pkt. 10.1 powyżej, | ||||
c) zostały ubite w dniu lub między .................................................. (14) | ||||
10.5. zostało pozyskane z gospodarstw, w przypadku których w promieniu 10 km nie było przypadków/epidemii chorób wymienionych w pkt. 10.1 powyżej w ciągu ostatnich 30 dni lub, w przypadku wystąpienia choroby, przygotowanie mięsa do eksportu do Wspólnoty Europejskiej otrzymało zezwolenie dopiero po ubiciu wszystkich obecnych tam zwierząt, usunięciu całego mięsa oraz oczyszczeniu i dezynfekcji placówki pod nadzorem oficjalnego weterynarza; | ||||
10.6. | ||||
(5) lub [zostało pozyskane i przygotowane bez kontaktu z innym mięsem niespełniającym podanych powyżej warunków.] | ||||
(5)(12) lub [zawiera [mięso bez kości] [i] [mięso mielone] (5), pozyskane wyłącznie z pozbawionego kości mięsa innego niż podroby pozyskane z tusz, w których usunięto główne dostępne gruczoły limfatyczne, które złożono w celu dojrzewania w temperaturze powyżej + 2 °C przez co najmniej 24 godziny przed odkostnianiem, i w przypadku którego wartość pH mięsa wyniosła poniżej 6,0 podczas testu elektronicznego przeprowadzonego w mięśniu Longissimus dorsi po dojrzewaniu, a przed odkostnianiem, oraz | ||||
było ściśle oddzielone od mięsa niespełniającego powyższych wymagań na wszystkich etapach produkcji, odkostniania i przechowywania do chwili jego zapakowania do pudełek lub kartonów w celu dalszego przechowywania na oddzielonych obszarach.] | ||||
(5)(15) lub [zawiera [mięso bez kości] [i] [mięso mielone] (5), pozyskane wyłącznie z pozbawionego kości mięsa innego niż podroby pozyskane z tusz, w których usunięto główne dostępne gruczoły limfatyczne, które złożono w celu dojrzewania w temperaturze powyżej + 2 °C przez co najmniej 24 godziny przed odkostnianiem, oraz | ||||
było ściśle oddzielone od mięsa niespełniającego powyższych wymagań na wszystkich etapach produkcji, odkostniania i przechowywania do chwili jego zapakowania do pudełek lub kartonów w celu dalszego przechowywania na oddzielonych obszarach.] | ||||
11. Świadectwo dobrostanu zwierząt | ||||
Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii niniejszym zaświadczam, że opisane wyżej świeże mięso pochodzi ze zwierząt, które były traktowane w rzeźni przed i w czasie ich uboju lub zabicia zgodnie z odpowiednimi postanowieniami aktów prawnych Wspólnoty Europejskiej (8). | ||||
Urzędowa pieczęć i podpis | ||||
Sporządzono w ................................................... w dniu ............................. | ||||
(podpis urzędowego weterynarza) | ||||
(pieczęć) | ||||
(imię i nazwisko drukowanymi literami, | ||||
kwalifikacje i tytuł) | ||||
Uwagi
(1) Pod pojęciem świeżego mięsa rozumie się wszystkie jego części, zarówno świeże, jak i schłodzone lub zamrożone, przydatne do spożycia przez ludzi pochodzące z owiec domowych (Ovis aries) i kóz (Capra hircus), łącznie z głęboko mrożonym mięsem mielonym. |
(2) Wystawione przez właściwy organ. |
(3) Kraj i kod terytorium, zgodnie z częścią 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG (z późniejszymi zmianami). |
(4) Należy odpowiednio podać numer(-y) rejestracyjny(-e) wagonu lub ciężarówki lub nazwę statku. Można także podać numer lotu, jeśli jest znany. |
W przypadku transportu w kontenerach lub pudłach należy podać w punkcie 7.3 ich łączną liczbę oraz ich numery rejestracyjne i numery plomb, jeśli istnieją. |
(5) Niepotrzebne skreślić. |
(6) Wypełnić, jeśli dotyczy. |
(7) Jeśli dotyczy, zaznaczyć «dojrzewane« i/lub »mielone«. W przypadku mięsa zamrożonego podać datę zamrożenia (mm/rr) płata/sztuki. |
Mięso mielone to mięso, które zostało posiekane na kawałki lub zostało poddane obróbce w maszynce do mielenia ze spiralną śrubą i musiało być przygotowane z mięśni prążkowanych (łącznie z przylegającą tkanką tłuszczową), z wyjątkiem mięśnia sercowego. |
(8) W przypadku mięsa świeżego obowiązują postanowienia dyrektywy Rady 72/462/EWG (z późniejszymi zmianami). Od 8 czerwca 2003 r. świeże mięso musi pochodzić z zakładów, w których dokonywane są kontrole ogólnych warunków higienicznych zgodnie z decyzją Komisji 2001/471/WE (z późniejszymi zmianami). W przypadku mięsa mielonego obowiązują również postanowienia dyrektywy Rady 94/65/WE (z późniejszymi zmianami). Jeśli chodzi o dobrostan w rzeźni, obowiązują postanowienia dyrektywy Rady 93/119/WE (z późniejszymi zmianami). W przypadku BSE, obowiązują postanowienia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 (z późniejszymi zmianami). |
(9) Wyłącznie kraje wyszczególnione w załączniku XI, rozdział A, pkt. 15 (b) do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 (z późniejszymi zmianami). |
(10) Podać dokładne brzmienie zgodnie z załącznikiem XI, rozdział A pkt. 15 (b) do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady nr (WE) 999/2001 (z późniejszymi zmianami). |
(11) SKREŚLONY. |
(12) Dodatkowe gwarancje dotyczące wyrobów mięsnych z dojrzałego mięsa bez kości, których warunki muszą być spełnione, jeśli w kolumnie 5 »SG« części 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG (z późniejszymi zmianami) wpisano pozycję »A«. |
(13) Skreślić, jeśli kiedy kraj wywozu przeprowadza szczepienia przeciw pryszczycy serotypami A, O lub C i kraj ten posiada zezwolenie na wywóz do Wspólnoty Europejskiej dojrzałego mięsa bez kości lub oddzielonych podrobów, które spełniają warunki dodatkowych gwarancji opisane odpowiednio w pkt. (12) powyżej. |
(14) Data lub daty uboju. Przywóz tego mięsa nie jest dopuszczony w przypadku, gdy pochodzi ono ze zwierząt ubitych przed datą wydania zezwolenia na wywóz do Wspólnoty Europejskiej dla terytorium wymienionego w pkt. (3), albo w okresie, w którym Wspólnota Europejska wprowadziła środki ograniczające przywóz tego mięsa z tego terytorium. |
(15) Dodatkowe gwarancje dotyczące wyrobów mięsnych z dojrzałego mięsa bez kości, jeśli w kolumnie 5 »SG« części 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG (z późniejszymi zmianami) wpisano pozycję »F«. Dojrzałe mięso bez kości nie będzie dopuszczone do przywozu do Wspólnoty Europejskiej aż do 21 dni po dacie uboju tych zwierząt," |
© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.