Decyzja 2013/760/WPZiB zmieniająca decyzję 2013/255/WPZiB dotyczącą środków ograniczających skierowanych przeciwko Syrii

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2013.335.50

Akt jednorazowy
Wersja od: 14 grudnia 2013 r.

DECYZJA RADY 2013/760/WPZiB
z dnia 13 grudnia 2013 r.
zmieniająca decyzję 2013/255/WPZiB dotyczącą środków ograniczających skierowanych przeciwko Syrii

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,

uwzględniając decyzję Rady 2013/255/WPZiB z dnia 31 maja 2013 r. dotyczącą środków ograniczających skierowanych przeciwko Syrii 1 ,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W dniu 31 maja 2013 r. Rada przyjęła decyzję 2013/255/WPZiB.

(2) Należy wprowadzić decyzję 2013/255/WPZiB ustanawiającą wyłączenia pozwalające państwom członkowskim na wspieranie działań prowadzonych przez Organizację ds. Zakazu Broni Chemicznej (OPCW) w celu wyeliminowania broni chemicznej w Syrii zgodnie z ust. 10 rezolucji Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych (ONZ) nr 2118 (2013).

(3) Należy również zastosować ograniczenia w handlu towarami stanowiącymi dziedzictwo kulturowe Syrii, które nielegalnie wywieziono z Syrii, w celu przyspieszenia bezpiecznego zwrotu tych towarów.

(4) Wyłączenie, na mocy decyzji 2013/255/WPZiB od zamrożenia aktywów ze względów humanitarnych -, by ułatwić dostarczanie pomocy humanitarnej do Syrii oraz uniknąć jednocześnie ryzyka wykorzystania odblokowanych środków finansowych lub zasobów gospodarczych niezgodnie z ich przeznaczeniem. W tym kontekście należy odblokować środki finansowe dla ONZ celem dostarczenia pomocy na terytorium Syrii zgodnie z Planem pomocy humanitarnej dla Syrii (SHARP).

(5) Ponadto, niezbędne jest dodanie wyłączenia na podstawie zamrożenia aktywów, celem zezwolenia na płatność dokonaną przez instytucję finansową nieobjętą wskazaniem, należną w związku z konkretną umową handlową w celu dostarczania zapasów leków, żywności, udzielania schronienia, zapewnienia systemu sanitarnego lub higieny do użytku ludności cywilnej, lub na rzecz tej instytucji.

(6) Unia powinna podjąć dalsze działania, aby wprowadzić w życie niektóre środki.

(7) Decyzję 2013/255/WPZiB należy odpowiednio zmienić,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

W decyzji 2013/255/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:

1)
w art. 1 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

"3. Ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do sprzedaży, dostawy, transportu lub eksportu niektórych rodzajów sprzętu, towarów i technologii, które mogłyby zostać wykorzystane do stosowania wewnętrznych represji lub do produkcji i konserwacji produktów, które mogłyby zostać wykorzystane do stosowania wewnętrznych represji, ani do zapewniania związanej z tym pomocy technicznej lub finansowej, w przypadku gdy państwo członkowskie stwierdzi indywidualnie w każdym przypadku, że są one przeznaczone do celów związanych z:

a) żywnością, rolnictwem, zastosowań medycznych lub innych celów humanitarnych, lub na potrzeby personelu ONZ lub personelu Unii lub jej państw członkowskich; lub

b) działaniami realizowanymi zgodnie z ust. 10 rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ 2118(2013) oraz odnośnymi decyzjami Rady Wykonawczej OPCW), zgodnie z celem Konwencji o zakazie prowadzenia badań, produkcji, składowania i użycia broni chemicznej oraz o zniszczeniu jej zapasów (konwencja o zakazie broni chemicznej) oraz po konsultacji z OPCW.";

2)
w art. 3 dodaje się ustęp w brzmieniu:

"3. ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do przywozu lub transportu broni chemicznej lub materiałów z nią związanych z Syrii lub pochodzących z Syrii, realizowanymi zgodnie z ust. 10 rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ 2118(2013) oraz odnośnymi decyzjami Rady Wykonawczej OPCW), zgodnie z celami konwencji o broni chemicznej.";

3)
dodaje się następujący artykuł:

"Artykuł 13a

W dniu 9 maja 2011 r. lub po tej dacie zabrania się przywozu, wywozu, przenoszenia lub świadczenia związanych usług brokerskich w odniesieniu do dóbr kultury i innych przedmiotów o znaczeniu archeologicznym, historycznym, kulturowym, o wyjątkowym znaczeniu naukowym i religijnym, gdy takie dobra i przedmioty zostały nielegalnie wywiezione z Syrii lub gdy istnieją uzasadnione podejrzenia, że taki wywóz był nielegalny. Zakazu tego nie stosuje się, jeśli zostanie udowodnione, że przedmioty o znaczeniu kulturowym są bezpiecznie zwracane ich prawowitym właścicielom w Syrii.

Unia podejmuje działania konieczne do określenia odpowiednich przedmiotów, które mają być objęte zakresem niniejszego artykułu.";

4)
w art. 28 ust. 3 lit. e) otrzymuje brzmienie:

"e) niezbędne do celów humanitarnych, takich jak dostarczenie lub ułatwienie dostarczenia pomocy, w tym zapasów leków, żywności, pracowników humanitarnych i pokrewnej pomocy, oraz pod warunkiem, że w sytuacji, gdy zamrożone środki finansowe lub zasoby gospodarcze zostały odblokowane, środki finansowe i zasoby gospodarcze są odblokowane do ONZ celem dostarczenia pomocy lub ułatwienia jej dostarczenia na terytorium Syrii, zgodnie z Planem pomocy humanitarnej dla Syrii (SHARP).";

5)
w art. 28 ust. 3 dodaje się literę:

"g) niezbędne do celów ewakuacji z Syrii.";

6)
w art. 28 dodaje się ustęp:

"12. Ustępy 1 i 2 nie mają zastosowania do przekazywania przez Commercial Bank of Syria lub za jego pośrednictwem środków finansowych lub zasobów gospodarczych otrzymanych spoza terytorium Unii i zamrożonych po dniu jego wskazania, lub przekazywania przez Commercial Bank of Syria lub za jego pośrednictwem środków finansowych lub zasobów gospodarczych otrzymanych spoza terytorium Unii i po dniu jego wskazania, w przypadku, gdy przekazywanie to związane jest z płatnością dokonaną przez instytucję finansową nieobjętą wskazaniem, należną w związku z konkretną umową handlową w celu dostarczania zapasów leków, żywności, udzielania schronienia, zapewnienia systemu sanitarnego lub higieny do użytku ludności cywilnej, pod warunkiem, że odpowiednie państwo członkowskie ustali w każdym indywidualnym przypadku, że płatność ta nie będzie bezpośrednio lub pośrednio odbierana przez osobę lub podmiot, o którym mowa w ust. 1.".

Artykuł  2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 13 grudnia 2013 r.

W imieniu Rady

V. MAZURONIS

Przewodniczący

1 Dz.U. L 147 z 1.6.2013, s. 14.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.