Decyzja 2014/727/WPZiB zmieniająca decyzję 2011/137/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2014.301.30

Akt jednorazowy
Wersja od: 21 października 2014 r.

DECYZJA RADY 2014/727/WPZiB
z dnia 20 października 2014 r.
zmieniająca decyzję 2011/137/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W dniu 28 lutego 2011 r. Rada przyjęła decyzję 2011/137/WPZiB 1 .

(2) W dniu 27 czerwca 2014 r. Komitet Sankcji ustanowiony zgodnie z rezolucją Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych (RB ONZ) nr 1970 (2011) w sprawie Libii uaktualnił wykaz osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi. Do wykazów znajdujących się w załącznikach I i III do decyzji 2011/137/WPZiB należy zatem wprowadzić odpowiednie zmiany.

(3) W dniu 27 sierpnia 2014 r. przyjęta została rezolucja RB ONZ nr 2174 (2014) w sprawie rozszerzenia stosowania środków dotyczących zakazu podróżowania i zamrożenia aktywów zgodnie z pkt 22 rezolucji RB ONZ nr 1970 (2011) i pkt 23 rezolucji RB ONZ nr 1973 (2011).

(4) Ponadto w rezolucji Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych nr 2174 (2014) zmieniono zakres embarga na broń nałożonego na mocy pkt 9 rezolucji nr 1970 (2011), pkt 13 rezolucji nr 2009 (2011) oraz pkt 9 i 10 rezolucji nr 2095 (2013). Konieczna jest w związku z tym zmiana decyzji 2011/137/WPZiB w celu dalszego doprecyzowania zakresu embarga na broń.

(5) Należy odpowiednio zmienić decyzję 2011/137/WPZiB.

(6) Konieczne są dalsze działania Unii, aby wdrożyć niektóre z tych zmian,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

W decyzji 2011/137/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:

1)
art. 2 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 2

1. Art. 1 nie ma zastosowania do:

a) dostawy, sprzedaży lub przekazywania nieśmiercionośnego sprzętu wojskowego lub sprzętu, który mógłby zostać wykorzystany do represji wewnętrznych, przeznaczonego wyłącznie do celów humanitarnych lub ochronnych;

b) dostarczania pomocy technicznej, zapewniania szkoleń lub innej pomocy związanej z takim sprzętem, w tym personelu;

c) dostarczania pomocy finansowej związanej z takim sprzętem.

2. Art. 1 nie ma zastosowania do:

a) dostawy, sprzedaży lub przekazywania broni i powiązanego z nią sprzętu;

b) dostarczania pomocy technicznej, zapewniania szkoleń lub innej pomocy związanej z takim sprzętem, w tym personelu;

c) dostarczania pomocy finansowej związanej z takim sprzętem,

zgodnie z uprzednim zatwierdzeniem przez Komitet ustanowiony na mocy pkt 24 rezolucji RB ONZ nr 1970 (2011) (»Komitet«).

3. Art. 1 nie ma zastosowania do dostawy, sprzedaży lub przekazywania broni strzeleckiej i lekkiej oraz powiązanego z nią sprzętu, czasowo wywożonych do Libii dla wyłącznego użytku personelu Organizacji Narodów Zjednoczonych (ONZ), przedstawicieli mediów, pracowników organizacji humanitarnych i wspierających rozwój oraz personelu pomocniczego, o których Komitet został uprzednio powiadomiony, o ile Komitet nie wydał decyzji odmownej w ciągu pięciu dni roboczych od takiego powiadomienia.

4. Art. 1 nie ma zastosowania do dostawy, sprzedaży lub przekazywania nieśmiercionośnego sprzętu wojskowego, służącego wyłącznie do zapewnienia rządowi Libii wsparcia w dziedzinie bezpieczeństwa lub rozbrojenia, jak również dostarczania powiązanej z tym pomocy technicznej, zapewniania szkoleń lub pomocy finansowej.

5. Art. 1 nie ma zastosowania do dostawy, sprzedaży lub przekazywania odzieży ochronnej, w tym kamizelek kuloodpornych i hełmów wojskowych, czasowo wywożonych do Libii wyłącznie do użytku osobistego personelu ONZ, personelu Unii lub jej państw członkowskich, przedstawicieli mediów, działaczy organizacji humanitarnych i wspierających rozwój oraz personelu pomocniczego.

6. Art. 1 nie ma zastosowania do dostawy, sprzedaży lub przekazywania nieśmiercionośnego sprzętu wojskowego, służących wyłącznie celom humanitarnym lub ochronnym oraz powiązanej z tym pomocy technicznej lub szkoleń.";

2)
art. 5 ust. 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:

"a) osób wymienionych w załączniku I do rezolucji RB ONZ nr 1970 (2011), jak również dodatkowych osób wskazanych przez Radę Bezpieczeństwa lub przez Komitet zgodnie z pkt 22 rezolucji RB ONZ nr 1970 (2011), pkt 23 rezolucji RB ONZ nr 1973 (2011) oraz pkt 4 rezolucji RB ONZ nr 2174 (2014), zgodnie z wykazem znajdującym się w załączniku I do niniejszej decyzji.";

3)
art. 6 ust. 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:

"a) osób i podmiotów wymienionych w załączniku II do rezolucji RB ONZ nr 1970 (2011), jak również dodatkowych osób i podmiotów wskazanych przez Radę Bezpieczeństwa lub przez Komitet zgodnie z pkt 22 rezolucji RB ONZ nr 1970 (2011), pkt 19 i 23 rezolucji RB ONZ nr 1973 (2011) oraz pkt 4 rezolucji RB ONZ nr 2174 (2014), zgodnie z wykazem znajdującym się w załączniku III do niniejszej decyzji.".

Artykuł  2

W załącznikach I i III do decyzji 2011/137/WPZiB wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł  3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 20 października 2014 r.

W imieniu Rady

C. ASHTON

Przewodniczący

ZAŁĄCZNIK

Wpisy dotyczące wymienionych poniżej osób zawarte w załącznikach I i III do decyzji 2011/137/WPZiB otrzymują brzmienie:

DORDA, Abu Zayd Umar

Dyrektor w organizacji bezpieczeństwa zewnętrznego. Osoba popierająca reżim. Szef agencji wywiadu zewnętrznego.

Domniemany status/lokalizacja: w areszcie w Libii.

Data umieszczenia w wykazie ONZ: 17.3.2011 (data umieszczenia w wykazie UE: 28.2.2011).

AL-SENUSSI, Abdullah, pułkownik

Tytuł: pułkownik

Data urodzenia: 1949 r.

Miejsce urodzenia: Sudan.

alias: Ould Ahmed, Abdoullah

Nr paszportu: B0515260

Data urodzenia: 1948 r.

Miejsce urodzenia: Anefif (Kidal), Mali

Data wydania: 10 stycznia 2012 r.

Miejsce wydania: Bamako, Mali

Data ważności: 10 stycznia 2017 r.

alias: Ould Ahmed, Abdoullah

Nr malijskiego dowodu tożsamości: 073/SPICRE

Miejsce urodzenia: Anefif, Mali

Data wydania: 6 grudnia 2011 r.

Miejsce wydania: Essouck, Mali

Dyrektor wywiadu wojskowego. Wywiad wojskowy był zamieszany w tłumienie demonstracji. W przeszłości podejrzewany również o udział w masakrze w więzieniu Abu Selim. Skazany zaocznie za zamach bombowy na samolot linii UTA. Szwagier Muammara QADHAFIEGO.

Domniemany status/lokalizacja: w areszcie w Libii.

Data umieszczenia w wykazie ONZ: 17.3.2011 (data umieszczenia w wykazie UE: 28.2.2011).

1 Decyzja Rady 2011/137/WPZiB z dnia 28 lutego 2011 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii (Dz.U. L 58 z 3.3.2011, s. 53).

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.