Decyzja 2005/767/WE zezwalająca Francji na zastosowanie zróżnicowanych stawek opodatkowania paliw silnikowych zgodnie z art. 19 dyrektywy 2003/96/WE

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2005.290.25

Akt indywidualny
Wersja od: 4 listopada 2005 r.

DECYZJA RADY
z dnia 24 października 2005 r.
zezwalająca Francji na zastosowanie zróżnicowanych stawek opodatkowania paliw silnikowych zgodnie z art. 19 dyrektywy 2003/96/WE

(2005/767/WE)

(Dz.U.UE L z dnia 4 listopada 2005 r.)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 2003/96/WE z dnia 27 października 2003 r. w sprawie restrukturyzacji wspólnotowych przepisów ramowych dotyczących opodatkowania produktów energetycznych i energii elektrycznej(1), w szczególności jej art. 19,

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W liście z dnia 16 czerwca 2004 r. Francja wniosła o zezwolenie na zastosowanie zróżnicowanych stawek opodatkowania oleju napędowego i benzyny bezołowiowej do celów reformy rządowej związanej z decentralizacją niektórych określonych uprawnień należących obecnie do rządu centralnego.

(2) Planowana przez Francję decentralizacja stanowi element mający na celu wzmocnienie skuteczności administracyjnej poprzez poprawę jakości usług publicznych oraz zmniejszenie ich kosztów. Jest ona również elementem polityki pomocniczości, umożliwiającej podejmowanie decyzji w wielu dziedzinach na właściwym szczeblu. Możliwość zróżnicowania regionalnego stanowi dodatkową zachętę dla regionów do poprawiania w przejrzysty sposób jakości swojej administracji. Obniżki powinny być uzależnione od warunków społeczno-ekonomicznych panujących w regionie ich zastosowania.

(3) Objęcie derogacją nie może być bezterminowe. Artykuł 19 ust. 2 dyrektywy 2003/96/WE ogranicza okres obowiązywania zwolnień lub obniżek stawek opodatkowania energii elektrycznej i produktów energetycznych do 6 lat z możliwością przedłużenia.

(4) Niski poziom zróżnicowania stawek akcyzy między różnymi regionami oraz istniejące rozbieżności cen detalicznych między sieciami dystrybucji oznaczają, że ryzyko wzmożonych przejazdów do rejonów o niższych cenach i wynikające z tego ryzyko zwiększenia emisji szkodliwych dla środowiska będzie bardzo niskie. Pozwoli to również na spełnienie wymogów polityki energetycznej.

(5) Wewnątrzwspólnotowy obrót olejem napędowym oraz benzyną bezołowiową odbywa się prawie w całości przy zawieszeniu cła. Rozważana przez Francję decentralizacja podatku akcyzowego nie wpływa na ten rodzaj obrotu wewnątrzwspólnotowego. W nielicznych przypadkach gdy obrót wymaga opłacenia cła, planowane procedury kontroli nie mają charakteru dyskryminacyjnego i nie będą miały, jeśli ich przeprowadzanie będzie regularnie sprawdzane, faktycznego wpływu na wewnątrzwspólnotowy obrót produktów objętych cłem. Przy zachowaniu powyższych warunków decentralizacja podatku akcyzowego nie wydaje się szkodliwa dla prawidłowego funkcjonowania rynku wewnętrznego.

(6) Bardzo ścisłe limity wyznaczające zróżnicowanie stawek podatku akcyzowego między regionami powinny zagwarantować, że decentralizacja podatku akcyzowego nie będzie skutkować naruszeniem konkurencji na rynku produktów naftowych. Ponadto zróżnicowanie powinno być kompensowane przez duże rozbieżności w cenach między sieciami dystrybucji. Jako że przewidziany środek nie ma zastosowania do oleju napędowego używanego do celów handlowych, naruszenie konkurencji na rynkach przewozu towarów i osób powinno być wykluczone.

(7) Zwiększenie krajowych stawek, które poprzedzi możliwość regionalnych obniżek stawek, prowadzi do wniosku, że zastosowanie środka proponowanego przez Francję nie będzie zasadniczo stanowić przeszkody w realizacji wspólnotowej polityki ochrony środowiska.

(8) Komisja regularnie dokonuje przeglądu obniżek i zwolnień w celu sprawdzenia, czy nie zakłócają one konkurencji i czy nie szkodzą funkcjonowaniu rynku wewnętrznego oraz czy są zgodne z polityką Wspólnoty w dziedzinie ochrony środowiska, energii i transportu,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1
1.
Niniejszym zezwala się Francji na zastosowanie obniżonego poziomu opodatkowania benzyny bezołowiowej i oleju napędowego używanych jako paliwa. Olej napędowy używany do celów handlowych w rozumieniu art. 7 ust. 2 dyrektywy 2003/96/WE nie podlega takim obniżkom.
2.
Regiony administracyjne mogą być upoważnione do stosowania zróżnicowanych obniżek, o ile zostaną spełnione następujące warunki:

a) obniżki nie są wyższe niż 35,4 EUR za 1.000 litrów benzyny bezołowiowej lub 23,0 EUR za 1.000 litrów oleju napędowego;

b) wysokość obniżek nie przewyższa różnicy między poziomami opodatkowania oleju napędowego nieużywanego do celów handlowych a oleju napędowego używanego do celów handlowych;

c) obniżki są uzależnione od warunków społeczno-ekonomicznych panujących w regionie, w którym mają one zastosowanie;

d) zastosowanie obniżek regionalnych nie wpływa na zapewnienie danemu regionowi przewagi konkurencyjnej w handlu wewnątrzwspólnotowym.

3.
Obniżone poziomy opodatkowania muszą być zgodne z wymogami dyrektywy 2003/96/WE, w szczególności z poziomami minimalnymi określonymi w art. 7.
Artykuł  2

Niniejsza decyzja traci moc po trzech latach od dnia wprowadzenia w życie przepisów art. 1 ust. 2.

Artykuł  3

Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Francuskiej.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia 24 października 2005 r.

W imieniu Rady
B. BRADSHAW
Przewodniczący

______

(1) Dz.U. L 283 z 31.10.2003, str. 51. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2004/74/WE (Dz.U. L 157 z 30.4.2004, str. 87).

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.