Zawiadomienie o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego środków wyrównawczych stosowanych względem przywozu niektórych mikroukładów elektronicznych znanych jako pamięci DRAM (pamięci dynamiczne o dostępie swobodnym) pochodzących z Republiki Korei.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2006.67.16

Akt nienormatywny
Wersja od: 18 marca 2006 r.

Zawiadomienie o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego środków wyrównawczych stosowanych względem przywozu niektórych mikroukładów elektronicznych znanych jako pamięci DRAM (pamięci dynamiczne o dostępie swobodnym) pochodzących z Republiki Korei

(2006/C 67/05)

(Dz.U.UE C z dnia 18 marca 2006 r.)

Na mocy art. 19 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 2026/97 w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej(1) ("rozporządzenie podstawowe") Komisja z własnej inicjatywy podjęła decyzję o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego. Zakres przeglądu ograniczony jest do zbadania subsydiowania dotyczącego Hynix Semiconductor Inc.

1. Produkt objęty przeglądem

Produktem objętym przeglądem są niektóre elektroniczne układy scalone znane jako pamięci DRAM (pamięci dynamiczne o dostępie swobodnym), wykonane z zastosowaniem odmian technologii wytwarzania półprzewodników opartych na tlenkach metali (MOS), wraz z typami komplementarnymi MOS (CMOS), wszystkich typów, gęstości, odmian oraz bez względu na szybkość dostępu, konfigurację, typ obudowy lub obramowania itp., pochodzących z Republiki Korei ("produkt objęty postępowaniem"). Pamięci DRAM zdefiniowane w poprzednim akapicie mają następujące formy:

– płytki półprzewodnikowe DRAM objęte kodami CN ex 8542 21 01 (kod TARIC 8542 21 01 10),

– chipy (układy chipowe) DRAM objęte kodami CN ex 8542 21 05 (kod TARIC 8542 21 05 10),

– montowane pamięci DRAM objęte kodami CN 8542 21 11, 8542 21 13, 8542 21 15 oraz 8542 21 17,

– kombinowane formy pamięci DRAM (moduły pamięci, karty pamięci i inne formy zagregowane), objęte kodami CN ex 8473 30 10 (kod TARIC 8473 30 10 10), ex 8473 50 10 (kod TARIC 8473 50 10 10) oraz ex 8548 90 10 (kod TARIC 8548 90 10 10),

– chipy i/lub montowane pamięci DRAM wchodzące w skład kombinowanych form pamięci DRAM, w przypadku gdy te kombinowane formy pamięci DRAM pochodzą z krajów innych niż Republika Korei, objęte kodami CN ex 8473 30 10 (kod TARIC 8473 30 10 10), ex 8473 50 10 (kod TARIC 8473 50 10 10) oraz ex 8548 90 10 (kod TARIC 8548 90 10 10).

Powyższe kody CN podane są jedynie w celach informacyjnych.

2. Istniejące środki

Środkiem obecnie obowiązującym względem przywozu pamięci DRAM produkowanych przez Hynix Semiconductor Inc. jest ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem Rady (WE) nr 1480/2003(2) w sprawie przywozu pamięci DRAM pochodzących z Republiki Korei, zmienionym rozporządzeniem Rady (WE) Nr 2116/2005(3).

3. Podstawy dokonania przeglądu

Komisja otrzymała od Hynix Semiconductor Inc. informację, według której przestały istnieć skutki wszystkich subsydiów, wobec których w trakcie dochodzenia uznano konieczność wprowadzenia środków wyrównawczych, co z kolei doprowadziło do nałożenia takich środków rozporządzeniem (WE) nr 1480/2003.

Z drugiej strony Komisja otrzymała od producentów wspólnotowych - Infineon Technologies AG oraz Micron Europe Ltd - informacje, według których środek obecnie obowiązujący względem przywozu produktu objętego przeglądem wytwarzanego przez Hynix Semiconductor Inc. na swoim obecnym poziomie nie wystarcza już, by przeciwdziałać wyrządzającemu szkodę subsydiowaniu. Producenci ci podają, że kwota subsydiów wzrosła ponad próg 34,8 %, tj. ponad wartość obecnie stosowaną wobec przywozu pamięci DRAM produkowanych przez Hynix Semiconductor Inc. Zarzuca się ponadto, że Hynix Semiconductor Inc. korzysta z pewnej liczby nowych subsydiów przyznanych przez rząd Republiki Korei po okresie pierwotnego dochodzenia (2001 r.). Subsydia, których stosowanie się zarzuca, polegają na refinansowaniu długów, konwersji długu na udziały w kapitale własnym, zmiany warunków spłaty odsetek, kredytach banków państwowych lub kontrolowanych przez państwo na sfinansowanie transferu aktywów, planie odpisów kapitałowych, planie wykupu długów za gotówkę, pożyczkach terminowych oraz zawarciu umowy o przyznaniu kredytu rewolwingowego. Według zgłoszonych zarzutów subsydia te wpisują się w tendencję przyznawania przez rząd Republiki Korei subsydiów wyrównawczych na rzecz Hynix Semiconductor Inc.; jako że według zgłoszonych zarzutów subsydia te wyrządzają szkodę, obowiązujący środek nie wydaje się już wystarczającym środkiem wyrównawczym.

Zarzuca się, że wyżej wymienione programy stanowią subsydia, ponieważ pociągają za sobą wkład finansowy rządu republiki Korei i przynoszą korzyść Hynix Semiconductor Inc. Zarzuca się także, że programy te ograniczone są wyłącznie do Hynix Semiconductor Inc. i w związku z tym mają charakter szczególny i wyrównawczy. Ponadto zarzuca się, że obowiązujący obecnie środek przestał być środek pozwalającym na właściwe przeciwdziałanie tym subsydiom wyrównawczym.

W związku z powyższym Komisja uznaje, że w odniesieniu do subsydiowania na rzecz Hynix Semiconductor Inc. istnieją wystarczające dowody oparte na domniemaniu faktycznym pozwalające na stwierdzenie, że okoliczności subsydiowania znacząco się zmieniły, a w rezultacie obowiązujący środek należy poddać przeglądowi.

4. Procedura

Po konsultacji z Komitetem Doradczym i ustaleniu, iż istnieją wystarczające dowody do wszczęcia częściowego przeglądu okresowego, Komisja niniejszym wszczyna przegląd zgodnie z art. 19 rozporządzenia podstawowego.

Jeżeli ustalone zostanie, że środek obecnie obowiązujący względem przywozu pamięci DRAM produkowanych przez Hynix Semiconductor Inc. powinien ulec zmianie, przeglądowi poddany zostanie także zakres, w jakim niezbędna jest zmiana stawki cła stosowanej względem przywozu produktów innych przedsiębiorstw, określona w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1480/2003.

a) Kwestionariusze

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne w dochodzeniu Komisja wyśle kwestionariusze do Hynix Semiconductor Inc., do władz Republiki Korei oraz do wszelkich znanych Komisji instytucji finansowych, których dotyczy sprawa objęta dochodzeniem. Wymienione informacje i potwierdzające je dowody powinny wpłynąć do Komisji w terminie ustalonym w pkt 5 lit. a) niniejszego zawiadomienia.

b) Gromadzenie informacji i przeprowadzanie przesłuchań

Wszystkie zainteresowane strony niniejszym wzywa się do przedstawienia swoich opinii, a także informacji innych niż odpowiedzi udzielone na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających. Wymienione informacje i dowody muszą wpłynąć do Komisji w terminie ustalonym w pkt 5 lit. a) niniejszego zawiadomienia.

Ponadto Komisja może przesłuchać zainteresowane strony, pod warunkiem że wystąpiły one z wnioskiem o przesłuchanie, wskazując szczególne powody, dla których powinny zostać wysłuchane. Wniosek ten należy złożyć w terminie określonym w pkt 5 lit. b) niniejszego zawiadomienia.

5. Terminy

a) Dla stron zgłaszających się, składających odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i przedkładających inne informacje

Wszystkie zainteresowane strony, jeżeli ich wnioski mają być uwzględnione podczas postępowania, muszą zgłosić się do Komisji, przedstawić swoje opinie i odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu lub przedstawić wszelkie inne informacje w terminie 40 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej. Należy zwrócić uwagę na fakt, iż korzystanie z większości praw proceduralnych ustanowionych w rozporządzeniu podstawowym jest uwarunkowane zgłoszeniem się przez stronę w wyżej wymienionym terminie.

b) Przesłuchania

Wszystkie zainteresowane strony mogą składać wnioski o przesłuchanie przez Komisję w takim samym terminie 40 dni.

6. Zgłoszenia pisemne, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencja

Wszelkie zgłoszenia i wnioski przedkładane przez zainteresowane strony należy składać na piśmie (nie w formie elektronicznej, chyba że ustalono inaczej); należy w nich wskazać nazwę, adres, adres e-mail, numery telefonu i faksu i/lub teleksu zainteresowanej strony. Wszelkie oświadczenia pisemne, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencję dostarczaną przez zainteresowane strony na zasadzie poufności należy oznakować "Limited"(4) oraz, zgodnie z art. 29 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, dołączyć do nich wersję bez klauzuli poufności, oznakowaną "Do wglądu zainteresowanych stron".

Adres Komisji do celów korespondencji:

European Commission

Directorate General for Trade

Direction B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Faks: (32-2) 295 65 05

7. Brak współpracy

W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania ustaleń tymczasowych lub końcowych, potwierdzających lub zaprzeczających, na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego.

W przypadku ustalenia, iż zainteresowana strona dostarczyła informacje nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd, informacje te nie są brane pod uwagę, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów. Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.

______

(1) Dz.U. L 288 z 21.10.1997, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 461/2004 (Dz.U. L 77 z 13.3.2004, str. 12).

(2) Dz.U. L 212 z 22.8.2003, str. 1.

(3) Dz.U. L 340 z 23.12.2005, str. 7.

(4) Oznacza to, iż dokument służy wyłącznie do użytku wewnętrznego. Jest on chroniony zgodnie z art. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1049/2001 (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, str. 43). Jest to dokument poufny na mocy art. 29 rozporządzenia Rady (WE) nr 2026/97 (Dz.U. L 288 z 21.10.1997, str. 1) i art. 12 Porozumienia WTO w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.