Decyzja wykonawcza 2015/1084 zatwierdzająca w imieniu Unii Europejskiej pewne zmiany załączników II, V, VII i VIII do Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2015.175.45

Akt jednorazowy
Wersja od: 4 lipca 2015 r.

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2015/1084
z dnia 18 lutego 2015 r.
zatwierdzająca w imieniu Unii Europejskiej pewne zmiany załączników II, V, VII i VIII do Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi

(notyfikowana jako dokument nr C(2015) 797)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(Dz.U.UE L z dnia 4 lipca 2015 r.)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając decyzję Rady 97/132/WE z dnia 17 grudnia 1996 r. w sprawie zawarcia Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi 1 , w szczególności jej art. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Umowa między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi (zwana dalej "Umową") przewiduje możliwość uznania równoważności środków sanitarnych, jeśli Strona dokonująca wywozu w sposób obiektywny wykaże, że środki przez nią stosowane zapewniają taki sam poziom ochrony jak środki Strony dokonującej przywozu ("Strony").

(2) Umowa została zatwierdzona decyzją 97/132/WE, w której przewidziano także, że zmiany załączników do Umowy, dokonywane na podstawie zaleceń Wspólnego Komitetu Zarządzającego, należy przyjmować zgodnie z procedurą, o której mowa w dyrektywie Rady 72/462/EWG 2 . Dyrektywa 72/462/EWG została uchylona dyrektywą Rady 2004/68/WE 3 . Motyw 10 dyrektywy 2004/68/WE stanowi, że zasady dotyczące zdrowia publicznego oraz urzędowych kontroli, które stosowane są do mięsa i produktów mięsnych na mocy dyrektywy 72/462/EWG, zostały zastąpione tymi z rozporządzenia (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady 4 . Motyw ten stanowi także, że pozostałe zasady dyrektywy 72/462/EWG zostały zastąpione dyrektywą 2002/99/WE 5 i dyrektywą 2004/68/WE.

(3) Po restrukturyzacji nowozelandzkich właściwych organów, która miała miejsce w 2010 r., nowym właściwym organem jest ministerstwo ds. sektorów produkcji podstawowej (Ministry for Primary Industries). Unia zaproponowała nieznaczne zmiany definicji ról państw członkowskich i Komisji. Strony zaleciły aktualizację załącznika II do Umowy w celu odzwierciedlenia tych zmian.

(4) Strony zaleciły wprowadzenie zmian do definicji różnych statusów równoważności, mianowicie do statusu "Tak 6 " w glosariuszu w załączniku V do Umowy zawierającego odniesienie do wzorcowego poświadczenia, o którym mowa w załączniku VII sekcja 1 lit. a) dotyczącym certyfikacji. Strony chciały także stworzyć podstawę prawną dla korzystania przez Unię ze zintegrowanego systemu elektronicznego Unii, o którym mowa w decyzji Komisji 2003/24/WE 7 ("TRACES"), do celów wystawiania świadectw przywozowych dla produktów o statusie "Tak 8 " z Nowej Zelandii. Pozwoli to na szybsze aktualizowanie certyfikacji, a także na zastosowanie elektronicznej certyfikacji. Strony zaleciły także dodanie definicji TRACES i elektronicznego systemu Nowej Zelandii (E-cert) oraz aktualizację nazw pewnych chorób zwierząt wymienionych w glosariuszu w załączniku V do Umowy.

(5) Nowa Zelandia przeprowadziła nową ocenę ryzyka przywozu nasienia i zarodków bydła. W wyniku tej oceny krwotoczna choroba zwierzyny płowej nie jest już uznawana za chorobę istotną w odniesieniu do nasienia bydła i Nowa Zelandia skreśliła swoje odnośne warunki dotyczące przywozu. Ponadto Nowa Zelandia zmieniła warunki dotyczące gorączki Q i wirusowej biegunki bydła (typ II). Strony zaleciły zatem zmianę załącznika V do Umowy sekcja 1 rozdział 1 "Nasienie" oraz rozdział 2 "Zarodki", oraz zmianę załącznika V sekcja 1 rozdział 28 "Przepisy różne dotyczące certyfikacji". Strony zaleciły także skreślenie w sekcji 1 rozdział 1 "Nasienie" poprzednich "działań" dotyczących wywozu z Nowej Zelandii do Unii oraz wprowadzenie nowego "działania", w ramach którego Unia zastanowi się, czy badanie nasienia pod kątem zakaźnego zapalenia nosa i tchawicy (IBR) metodą łańcuchowej reakcji polimerazy (PCR) zatwierdzoną przez Światową Organizację Zdrowia Zwierząt (OIE) daje równoważną pewność co do wolności od choroby IBR. Należy zatem zmienić warunki szczególne w załączniku V do Umowy sekcja 1 rozdziały 1 i 2 oraz odpowiednie przepisy dotyczące certyfikacji w załączniku V sekcja 5 rozdział 28.

(6) W odniesieniu do żywych pszczół Unia przyjęła nowe przepisy w sprawie wykazu państw członkowskich lub regionów wolnych od warrozy u pszczół oraz państw członkowskich lub regionów objętych ograniczeniami w handlu. Ograniczenia w handlu mają zastosowanie także do Nowej Zelandii, która nie jest wolna od tej choroby. Strony zaleciły, by w załączniku V do Umowy sekcja 1 rozdział 3 "Żywe zwierzęta" w odniesieniu do żywych pszczół i trzmieli, w tym "plazmy zarodkowej pszczół i trzmieli" w warunkach szczególnych dodać ograniczenie wywozu do państw członkowskich lub ich regionów wymienionych w załączniku do decyzji wykonawczej Komisji 2013/503/UE 9 . Ponadto decyzją Komisji 2010/270/UE 10 Unia zmieniła swoje warunki dotyczące przywozu odnośnie do zgnilca amerykańskiego pszczół. Strony zaleciły więc zmianę załącznika V do Umowy sekcja 5 rozdział 28 "Przepisy różne dotyczące certyfikacji".

(7) Ze względu na spójność z załącznikiem V do Umowy sekcja 2 rozdział 4.B "Świeże mięso drobiowe" Strony uzgodniły zmianę tytułu sekcji 2 załącznika V, poprzez dodanie słowa "świeże" przed słowami "mięso drobiowe".

(8) Nowa Zelandia przeprowadziła ocenę ryzyka dotyczącego syndromu rozrodczo-oddechowego świń (PRRS) i zmieniła swoje warunki dotyczące przywozu mięsa wieprzowego. Strony zaleciły zatem, by dodać PRRS w załączniku V do Umowy sekcja 2 rozdział 4.A "Mięso świeże" w warunkach szczególnych dotyczących zdrowia zwierząt, w wierszu dotyczącym świń na wywóz z Unii do Nowej Zelandii, oraz określić odpowiednie poświadczenia w załączniku V sekcja 5 rozdział 28.

(9) W 2010 r. Nowa Zelandia zmieniła przepisy dotyczące postępowania z kartonami z mięsem. Unia przeanalizowała te nowe przepisy i stwierdziła, że są one równoważne z przepisami Unii. Strony uzgodniły zatem utrzymanie równoważności i nie ma potrzeby zmiany załącznika V do Umowy.

(10) W 2012 r. Nowa Zelandia zmieniła swój system kontroli mięsa wołowego, baraniego i koziego. Główne zmiany dotyczą przekazania zadań w zakresie kontroli jakości mięsa podmiotom prowadzącym przedsiębiorstwo spożywcze, przy zachowaniu ogólnego nadzoru właściwego organu. Unia przeanalizowała te nowe przepisy i stwierdziła, że są one równoważne z przepisami Unii. Strony uzgodniły zatem utrzymanie równoważności i nie ma potrzeby zmiany załącznika V do Umowy.

(11) Nowa Zelandia przeprowadziła naukową ocenę ryzyka dotyczącego produktów z mleka surowego oraz ustanowiła warunki przywozowe i mechanizmy prawne uznawania równoważności w odniesieniu do produktów z niepasteryzowanego mleka (z wyjątkiem mleka surowego). Unia zapoznała się z tą oceną i w 2010 r. obie Strony doszły do wniosku, że należy uznać wzajemną równoważność tych produktów i zaleciły takie uznanie. Z uwagi na spójność i w celu uproszczenia Strony zaleciły, by w załączniku V do Umowy sekcja 3 rozdział 8 "Mleko i produkty mleczne do spożycia przez ludzi" zastąpić podtyp "Sery miękkie z mleka surowego" i "Sery twarde z mleka surowego (typu parmezan)" nowym podtypem "Produkty z mleka niepasteryzowanego (z wyjątkiem mleka surowego)" o statusie "Tak 11 " bez żadnych warunków szczególnych.

(12) Rozporządzeniem Komisji (UE) nr 15/2011 12 Unia zmieniła przepisy dotyczące metod wykrywania biotoksyn morskich w żywych małżach. W latach 2003, 2006 i 2010 Nowa Zelandia przedstawiła Unii dokumentację dotyczącą równoważności swoich metod wykrywania biotoksyn oraz kryteriów zatwierdzenia. Po przeanalizowaniu sprawy Strony uznały, że ich odpowiednie systemy są równoważne i nie ma potrzeby zmiany załącznika V.

(13) Unia przeprowadziła szeroki przegląd przepisów dotyczących produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego. Rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady 13 zostało uchylone i zastąpione rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009 14 oraz rozporządzeniem Komisji (UE) nr 142/2011 15 . Przeanalizowawszy kwestię utrzymania równoważności, Strony doszły do wniosku, że nowe przepisy Unii nie mają wpływu na status równoważności dotyczący produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego zarówno w przypadku wywozu z Nowej Zelandii do Unii, jak i z Unii do Nowej Zelandii na podstawie Umowy, nie ma zatem potrzeby zmiany załącznika V.

(14) Odnosząc się do zmiany rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 w drodze rozporządzenia Komisji (WE) nr 668/2004 16 , w której dodano dodatki smakowe i pochodne tłuszczowe jako osobne towary, Strony zaleciły dodanie dodatków smakowych do wykazu towarów wymienionych w sekcji 4 załącznika V do Umowy rozdział 21 "Karma dla zwierząt domowych (w tym przetworzona) zawierający wyłącznie materiał kategorii 3". Strony zaleciły ustalenie statusu "Tak 17 " w odniesieniu do zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego dla wywozu z Nowej Zelandii do Unii oraz statusu "BO" dla wywozu z Unii do Nowej Zelandii.

(15) Strony zaleciły zmianę tytułu rozdziału 27 w załączniku V do Umowy sekcja 5 z "Definicje" na "Kwestie przekrojowe" oraz skreślenie wszystkich podrozdziałów w tym rozdziale.

(16) W załączniku V do Umowy sekcja 5 rozdział 27 "Systemy certyfikacji" dookreślono rodzaje towarów, do których ma zastosowanie równoważność systemów certyfikacji. Strony zaleciły przesunięcie tego dookreślenia rodzaju towarów z kolumny "Warunki szczególne" do kolumny "Równoważność" w tym podrozdziale, bez wprowadzania jakichkolwiek zmian.

(17) Strony zaleciły dodanie w załączniku V do Umowy sekcja 5 rozdział 27 podrozdziału dotyczącego powrotnego wywozu przywożonych produktów, które pochodzą z państwa trzeciego i z zakładu(-ów) upoważnionego(-ych) do wywozu produktów zarówno do Unii, jak i do Nowej Zelandii. Przepis ten znajduje się obecnie w załączniku VII do decyzji Komisji 2003/56/WE 18 .

(18) Przeanalizowawszy tę kwestię, Strony doszły do wniosku, że w przypadku produktów, dla których ustalono równoważność "Tak 19 ", systemy monitorowania i badań mikrobiologicznych produktów rybołówstwa i produktów mleczarskich są równoważne, stwierdzono jednak, że kryteria mikrobiologiczne mogą się różnić. Podmioty dokonujące wywozu odpowiadają za spełnienie wprowadzonych przez Strony dokonujące przywozu kryteriów bezpieczeństwa żywności. Strony zaleciły dodanie w załączniku V do Umowy sekcja 5 rozdział 27 podrozdziału dotyczącego systemu monitorowania i badań mikrobiologicznych. Przepisy te mają zastosowanie także do sektora mięsa w oparciu o status równoważności uprzednio uzgodniony przez Strony.

(19) Przeanalizowawszy tę kwestię, Strony doszły do wniosku, że stosowane przez obie Strony systemy wpisywania zakładów w wykazie są równoważne. Strony zalecają zatem dodanie w załączniku V do Umowy sekcja 5 rozdział 27 podrozdziału dotyczącego uproszczonej procedury wpisu do wykazu nowozelandzkich zakładów produkujących produkty zwierzęce na wywóz do Unii. Dotyczy to produktów, w przypadku których ustalono równoważność w zakresie zdrowia publicznego.

(20) W rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 20 Unia zmieniła swoje warunki przywozu dotyczące gąbczastej encefalopatii bydła (BSE). Aby odzwierciedlić te zmiany, Strony zaleciły aktualizację załącznika V do Umowy sekcja 5 rozdział 28 "Przepisy różne dotyczące certyfikacji".

(21) Strony zaleciły, by w załączniku V do Umowy sekcja 5 rozdział 28 nie wymieniać państw członkowskich i ich regionów wolnych od IBR i z zatwierdzonymi programami zwalczania choroby, lecz zamieścić w tym rozdziale odniesienie do decyzji Komisji 2004/558/WE 21 , w której uznaje się i wymienia te państwa członkowskie i ich regiony.

(22) Strony zaleciły, by w załączniku V do Umowy sekcja 5 rozdział 28 nie wymieniać państw członkowskich i ich regionów wolnych od choroby Aujeszkyego i z zatwierdzonymi programami zwalczania choroby, lecz zamieścić w tym rozdziale odniesienie do decyzji Komisji 2008/185/WE 22 , w której uznaje się i wymienia te państwa członkowskie i ich regiony.

(23) Strony zaleciły dodanie w załączniku V do Umowy sekcja 5 rozdział 28 poświadczenia dotyczącego klasycznego pomoru świń w odniesieniu do produktów ze zdziczałych świń wywożonych z Unii do Nowej Zelandii.

(24) Ze względu na spójność z załącznikiem V do Umowy sekcja 5 rozdział 28 Strony zaleciły zastosowanie terminu "poświadczenie" w tabeli w rozdziale 29 "Wspólnie uzgodnione środki zwalczania chorób" w tym załączniku.

(25) Strony zaleciły podział rozdziału 29 w załączniku V do Umowy sekcja 5 na dwa podrozdziały: "29.A. Wspólnie uzgodniony status chorobowy dla określonych chorób", obejmujący obecny rozdział 29, oraz nowy podrozdział "29.B. Wspólnie uzgodnione środki zwalczania chorób w razie wystąpienia określonych chorób".

(26) Jeżeli chodzi o art. 6 Umowy, mianowicie "Dostosowanie do warunków regionalnych", Strony zaleciły dodanie w załączniku V do Umowy sekcja 5 podrozdział 29.B wspólnych warunków handlowych w odniesieniu do niektórych produktów zwierzęcych w razie wystąpienia określonej choroby na terytorium drugiej Strony.

(27) Aby uprościć certyfikację w załączniku VII do Umowy oraz ułatwić przejście na certyfikację elektroniczną, Strony zaleciły wprowadzenie w sekcji 1 w tym załączniku możliwości ograniczenia liczby wzorów świadectw poprzez zmniejszenie liczby wymaganych poświadczeń. Ponadto Strony zaleciły, by obowiązek zamieszczania odniesień do przepisów Strony dokonującej wywozu, przewidziany w załączniku V do Umowy, należał do decyzji Strony dokonującej przywozu.

(28) Strony doprecyzowały, że wzór poświadczenia zdrowia, jak przewidziano w sekcji 1 załącznika VII do Umowy, można stosować wtedy, gdy żywe zwierzę lub produkt ma status równoważności "Tak 23 " w odniesieniu do wyłącznie do zdrowia publicznego lub do zdrowia zwierząt, nie ma natomiast potrzeby równoważności w odniesieniu do certyfikacji. W związku z tym Strony zaleciły wprowadzenie zmian do sekcji 1 tego załącznika, w tym wprowadzenie przepisu, zgodnie z którym wzory poświadczeń na świadectwach wystawionych po dacie wysyłki mogą być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywych zwierząt i produktów, w przypadku których w załączniku V do Umowy sekcja 5 rozdział 27 ustalono równoważność systemów certyfikacji.

(29) Strony zaleciły ustanowienie w załączniku VII sekcja 1 podstawy prawnej dla uwzględnienia w świadectwie pewnych opcjonalnych dodatkowych przepisów określonych w załączniku V do Umowy. Zmiana ta dotyczy dodatkowych poświadczeń opisanych w tym załączniku sekcja 5 rozdział 28 oraz, w odniesieniu do wywozu z Unii do Nowej Zelandii, dodatkowego poświadczenia "produkt zwierzęcy kwalifikuje się bez ograniczeń do handlu wewnątrzunijnego".

(30) Aby uprościć certyfikację przewidzianą w sekcji 2 załącznika VII do Umowy oraz ułatwić przejście na certyfikację elektroniczną, Strony zaleciły skreślenie obowiązku, by w świadectwach zamieszczać noty wyjaśniające odnośnie do sposobu wypełnienia świadectw, a także skreślenie obowiązku zamieszczania poświadczeń niemających związku z przesyłką. Ponadto Strony zaleciły dopuszczenie drobnych zmian w formacie wzoru świadectwa.

(31) Obie Strony stworzyły elektroniczne systemy certyfikacji, a także ustanowiły połączenie między nowozelandzkim systemem E-cert i unijnym systemem TRACES, umożliwiając przesył danych między tymi systemami. Pozwala to na przekazywanie drogą elektroniczną świadectw dotyczących produktów z Nowej Zelandii wywożonych do Unii. Ze względu na to, że certyfikacja elektroniczna zapewnia równoważne gwarancje do certyfikacji papierowej, Strony zaleciły wprowadzenie do załącznika VII do Umowy niezbędnego mechanizmu prawnego, który pozwala na wyłączne stosowanie certyfikacji elektronicznej.

(32) Strony przeprowadziły ponowną ocenę określonych w załączniku VIII do Umowy sekcja A kontroli granicznych żywych zwierząt i produktów zwierzęcych. Strony zaleciły ustalenie poziomu kontroli tożsamości na 100 % oraz pozostawienie Stronom swobody decyzyjnej co do stosowania tej częstotliwości. Następnie Strony zaleciły ustanowienie podstawy prawnej dla przekazania czynności w zakresie kontroli granicznych odpowiedzialnej osobie lub podmiotowi. Ze względu na wysoki poziom wymiany handlowej i wiarygodność handlu między Stronami Strony zaleciły obniżenie częstotliwości kontroli bezpośrednich produktów zwierzęcych do spożycia przez ludzi z 2 % do 1 %. Strony doprecyzowały, iż w kontekście częstotliwości kontroli bezpośrednich żywe zwierzęta do spożycia przez ludzi należą do tej samej kategorii, co produkty zwierzęce do spożycia przez ludzi, a zatem zalecono dodanie słów "Żywe zwierzęta" przed słowami "produkty zwierzęce do spożycia przez ludzi" w załączniku VIII sekcja A rozdział 2 "Kontrole bezpośrednie", którego nazwa otrzymuje brzmienie: "Kontrole bezpośrednie (w tym wyrywkowe lub ukierunkowane)".

(33) Po przeprowadzeniu ponownej oceny opłat za kontrole w odniesieniu do kontroli granicznych Strony zaleciły aktualizację tych opłat w załączniku VIII do Umowy sekcja B. W odniesieniu do wywozu z Nowej Zelandii do Unii Strony zaleciły stosowanie opłat za kontrole zgodnie z załącznikiem V do rozporządzenia (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady 24 obniżonych o 22,5 %. Wysokość tego obniżenia obliczono na podstawie założenia, że towary przywożone z Nowej Zelandii są poddawane kontrolom bezpośrednim z częstotliwością wynoszącą tylko 10 % częstotliwości kontroli bezpośrednich stosowanej w odniesieniu do innych państw trzecich, oraz przy założeniu, że koszty kontroli bezpośrednich stanowią 25 % łącznych kosztów kontroli. W przypadku wywozu z Unii do Nowej Zelandii rozróżnia się przesyłki obejmowane kontrolą dokumentacji i tożsamości oraz takie, które dodatkowo poddaje się kontroli bezpośredniej. Zostanie to szczegółowo uregulowane w ramach dostosowania do inflacji nowozelandzkich opłat za kontrole.

(34) Ze względu na zmiany przepisów obu Stron odniesienia do prawodawstwa w załącznikach do Umowy stały się nieaktualne. Obie Strony zaleciły więc aktualizację odniesień do prawodawstwa Unii i Nowej Zelandii w tych załącznikach.

(35) Odnosząc się do tych proponowanych zmian załączników II, V, VII i VIII do Umowy, na swoich posiedzeniach i telekonferencjach w dniach 30-31 marca 2009 r., 24 czerwca 2010 r., 24 marca 2011 r., 29-30 maja 2012 r. i 12 grudnia 2013 r. Wspólny Komitet Zarządzający zalecił ich wprowadzenie.

(36) W wyniku tych zaleceń należy zmienić odpowiednie przepisy załączników II, V, VII i VIII do Umowy.

(37) Zgodnie z art. 16 Umowy zmiany załączników są ustalane wspólnie, co może następować w drodze wymiany listów między Stronami.

(38) W związku z powyższym należy zatwierdzić w imieniu Unii zalecone zmiany załączników II, V, VII i VIII do Umowy.

(39) Zgodnie z art. 18 ust. 3 Umowy uzgodnione zmiany załączników do Umowy powinny wejść w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po dniu, w którym Strony powiadomiły siebie nawzajem na piśmie, że ich odpowiednie procedury wewnętrzne dotyczące przyjęcia zmian zostały zakończone.

(40) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

Zgodnie z zaleceniami Wspólnego Komitetu Zarządzającego ustanowionego w art. 16 Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Europejskiej zmiany załączników II, V, VII i VIII do Umowy.

Do niniejszej decyzji załącza się tekst wymiany listów, który stanowi porozumienie z Nową Zelandią, wraz ze zmianami załączników II, V, VII i VIII do Umowy.

Artykuł  2

Niniejszym upoważnia się Dyrektora Generalnego ds. Zdrowia i Bezpieczeństwa Żywności do podpisania w imieniu Unii Europejskiej listu ze skutkiem wiążącym dla Unii Europejskiej.

Artykuł  3

Porozumienie zmieniające w formie wymiany listów publikuje się w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej wraz z datą jego wejścia w życie.

Artykuł  4

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 18 lutego 2015 r.

W imieniu Komisji

Vytenis ANDRIUKAITIS

Członek Komisji

ZAŁĄCZNIK

POROZUMIENIE W FORMIE WYMIANY LISTÓW

stanowiące Porozumienie z Nową Zelandią w sprawie zmian załączników II, V, VII i VIII do Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi z dnia 17 grudnia 1996 r.

A.

 List Unii Europejskiej

23 marzec 2015 r.

Szanowna Pani,

w związku z art. 16 ust. 2 Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi z dnia 17 grudnia 1996 r. mam zaszczyt zaproponować następujące zmiany załączników II, V, VII i VIII do Umowy:

zgodnie z zaleceniem Wspólnego Komitetu Zarządzającego ustanowionego w art. 16 ust. 1 Umowy proponuję zastąpienie tekstu załączników II, V, VII i VIII odpowiednimi tekstami załączników II, V, VII i VIII załączonymi do niniejszego listu.

Byłbym zobowiązany za potwierdzenie zgody Nowej Zelandii na te zmiany załączników do Umowy.

W związku z art. 18 ust. 3 Umowy z przyjemnością zawiadamiam również o zakończeniu wewnętrznej procedury zatwierdzenia zmian przez Unię Europejską.

Proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Unii Europejskiej

Ladislav MIKO

B.

 List Nowej Zelandii

31 marzec 2015 r.

Szanowny Panie,

mam zaszczyt przedstawić odpowiedź na Państwa list w sprawie zmian załączników II, V, VII i VIII do Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi z dnia 17 grudnia 1996 r.

Z przyjemnością potwierdzam, że zgodnie z zaleceniem Wspólnego Komitetu Zarządzającego ustanowionego w art. 16 ust. 1 Umowy Nowa Zelandia akceptuje proponowane zmiany, których tekst jest załączony do niniejszego listu.

W związku z art. 18 ust. 3 Umowy z przyjemnością zawiadamiam również o zakończeniu wewnętrznej procedury zatwierdzenia zmian przez Nową Zelandię.

Proszę przyjąć wyrazy szacunku.

Z poważaniem

Pani Deborah ROCHE

Zastępca Dyrektora Generalnego ds. Polityki i Handlu

"ZAŁĄCZNIK II

ODPOWIEDZIALNE ORGANY

CZĘŚĆ A

Nowa Zelandia

Za kontrole sanitarne i weterynaryjne odpowiada ministerstwo ds. sektorów produkcji podstawowej (Ministry for Primary Industries).

- W odniesieniu do wywozu do Unii Europejskiej ministerstwo ds. sektorów produkcji podstawowej odpowiada za wyznaczanie norm i wymagań sanitarnych (w dziedzinie bezpieczeństwa żywności) i zoosanitarnych (w zakresie zdrowia zwierząt) oraz za regulowanie certyfikacji zdrowia poświadczającej przestrzeganie uzgodnionych norm i wymagań sanitarnych i zoosanitarnych.

- W odniesieniu do przywozu do Nowej Zelandii ministerstwo ds. sektorów produkcji podstawowej odpowiada za wyznaczanie norm i wymagań sanitarnych (w dziedzinie bezpieczeństwa żywności) i zoosanitarnych (w zakresie zdrowia zwierząt).

CZĘŚĆ B

Unia Europejska

Kompetencje w zakresie kontroli są podzielone między służbami krajowymi w poszczególnych państwach członkowskich a Komisję Europejską. W tym względzie stosuje się następujące postanowienia:

- w odniesieniu do wywozu do Nowej Zelandii państwa członkowskie są odpowiedzialne za kontrolę warunków i wymagań produkcyjnych, włącznie z inspekcjami i audytami ustawowymi, oraz za wystawianie świadectw zdrowia poświadczających przestrzeganie uzgodnionych norm i wymagań sanitarnych i zoosanitarnych,

- w odniesieniu do przywozu do Unii Europejskiej Komisja Europejska jest odpowiedzialna za całościową koordynację, inspekcje/audyty systemów kontroli oraz niezbędne działania legislacyjne w celu zapewnienia jednolitego stosowania norm i wymagań w ramach rynku wewnętrznego.

ZAŁĄCZNIK V

UZNAWANIE ŚRODKÓW SANITARNYCH

Glosariusz

Tak (1) Równoważność uzgodniona. Stosuje się wzory poświadczeń zdrowotności określone w załączniku VII sekcja 1 lit. a). UE może wystawiać swoje świadectwa przywozowe dotyczące żywych zwierząt i produktów zwierzęcych z Nowej Zelandii ze statusem »Tak (1)« w TRACES przy użyciu wzoru uzgodnionego przez obie Strony.

Tak (2) Równoważność uzgodniona co do zasady. Do rozstrzygnięcia pozostają pewne szczegółowe kwestie. Stosuje się wzór świadectwa zdrowia lub dokumenty weterynaryjne Strony dokonującej przywozu.

Tak (3) Równoważność w formie zgodności z wymogami Strony dokonującej przywozu. Stosuje się wzór świadectwa zdrowia lub dokumenty weterynaryjne Strony dokonującej przywozu.

BO Brak oceny. Stosuje się wzór weterynaryjnego świadectwa zdrowia lub dokumenty weterynaryjne Strony dokonującej przywozu.

E W trakcie oceny - do rozpatrzenia. Stosuje się wzór świadectwa zdrowia lub dokumenty weterynaryjne Strony dokonującej przywozu.

[] Kwestie do rychłego rozstrzygnięcia.

Nie Brak równoważności lub konieczność pogłębionej oceny. Wymiana handlowa jest możliwa, jeżeli Strona dokonująca wywozu spełni wymagania Strony dokonującej przywozu.

nd. Nie dotyczy

ASF Afrykański pomór świń

BSE Gąbczasta encefalopatia bydła

BT Choroba niebieskiego języka

C Celsjusz

CBPP Zaraza płucna bydła

CSF Klasyczny pomór świń

UE/NZ Unia Europejska/Nowa Zelandia

E-Cert Nowozelandzki elektroniczny system przesyłu danych do celów wystawiania wywozowych świadectw zdrowia.

EIA Niedokrwistość zakaźna koni

FMD FMD

gst podatek od towarów i usług

HPNAI Wysoce zjadliwa grypa ptaków

HTST Pasteryzacja w krótkim czasie i w wysokiej temperaturze

IBR Zakaźne zapalenie nosa i tchawicy

LPNAI Nisko zjadliwa grypa ptaków

LSD Choroba guzowatej skóry bydła

min minuta(-y)

ND Rzekomy pomór drobiu

Brak Brak warunków specjalnych

OIE Światowa Organizacja Zdrowia Zwierząt

PAP Przetworzone białko zwierzęce

PPR Pomór małych przeżuwaczy

PRRS Syndrom rozrodczo-oddechowy świń

RND Księgosusz

SVD Choroba pęcherzykowa świń

TRACES Unijny elektroniczny system przesyłu danych do celów wystawiania wywozowych świadectw zdrowia.

TSE Przenośne encefalopatie gąbczaste

UHT Sterylizacja UHT

VS Pęcherzykowe zapalenie jamy ustnej

Sekcja 1

Plazma zarodkowa i żywe zwierzęta

TowarWywóz z UE do Nowej Zelandii (1)Wywóz z Nowej Zelandii do UE
Warunki handloweRównoważnośćWarunki specjalneDziałanieWarunki handloweRównoważnośćWarunki specjalneDziałanie
Normy UENormy NZNormy NZNormy UE
1. Nasienie
- Bydło88/407/EWGBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Zob. rozdział 28:

- Gorączka Q

- Choroba niebieskiego języka

Animal Products Act z 1999 r.88/407/EWG 2011/630/UEEIBR.

zob. rozdział 28

UE rozważy, czy badanie nasienia pod kątem IBR metodą PCR zatwierdzoną przez Światową Organizację Zdrowia Zwierząt (OIE) daje równoważną pewność co do wolności od choroby IBR.
- Owce/kozy92/65/EWG 2010/470/UEBiosecurity Act z 1993 r. S 22NieAnimal Products Act z 1999 r.92/65/EWG 2010/472/UEBO
- Świnie90/429/EWGBiosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.90/429/EWG 2012/137/UEBO
- Zwierzyna płowa92/65/EWGBiosecurity Act z 1993 r. S 22NieAnimal Products Act z 1999 r.92/65/EWGNie
- Konie92/65/EWG 2010/470/UEBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (3)Animal Products Act z 1999 r.92/65/EWG

2004/211/WE

2010/471/UE

Tak (3)
- Psy92/65/EWGBiosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.92/65/EWGBO
2. Zarodki (z wyjątkiem zarodków, które zostały wytworzone z naruszeniem ciągłości osłonki przejrzystej (zona pellucida))
- Bydło

zarodki uzyskane in vivo

89/556/EWGBiosecurity Act z 1993 r.Tak (1)Zob. rozdział 28:

- Gorączka Q

- Wirusowa biegunka bydła (typ II)

Animal Products Act z 1999 r.89/556/EWG 2006/168/WETak (1)
zarodki uzyskane in vitro89/556/EWGBiosecurity Act z 1993 r.Tak (1)Zob. rozdział 28:

- Gorączka Q

- Wirusowa biegunka bydła (typ II)

Animal Products Act z 1999 r.Tak (3)
- Owce/kozy92/65/EWG 2010/470/UEBiosecurity Act z 1993 r. S 22NieAnimal Products Act z 1999 r.92/65/EWG 2010/472/UEBO
- Świnie92/65/EWGBiosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.92/65/EWGBO
- Zwierzyna płowa92/65/EWGBiosecurity Act z 1993 r. S 22NieAnimal Products Act z 1999 r.92/65/EWGNie
- Konie92/65/EWG 2010/470/UEBiosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.92/65/EWG

2004/211/WE

2010/471/UE

Tak (3)
- Drób jaja wylęgowe2009/158/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22NieAnimal Products Act z 1999 r.2009/158/WE

Rozporządzenie (WE) nr 798/2008

Tak (3)Salmonella zob. rozdział 28
- Ptaki bezgrzebieniowe jaja wylęgoweBO
3. Żywe zwierzęta
- Bydło64/432/EWGBiosecurity Act z 1993 r. S 22NieAnimal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE) nr 999/2001 i

(UE) nr 206/2010

Tak (3)IBR

zob. rozdział 28

- Owce/kozy91/68/EWG

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

Biosecurity Act z 1993 r. S 22NieAnimal Products Act z 1999 r.2004/212/WE

Rozporządzenia

(WE) nr 999/2001 i

(UE) nr 206/2010

Tak (3)UE zbada, czy NZ jest wolna od trzęsawki
- Świnie64/432/EWGBiosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.Rozporządzenie (UE) nr 206/2010Tak (3)Choroba Aujeszkyego zob. rozdział 28
- Zwierzyna płowa2004/68/WE 92/65/EWGBiosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.2004/68/WE

Rozporządzenie (UE) nr 206/2010

Tak (3)
- Koniowate2009/156/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (3)Animal Products Act z 1999 r.92/260/EWG

93/195/EWG

93/196/EWG

93/197/EWG

2004/211/WE

2009/156/WE

2010/57/UE

Tak (3)EIA

zob. rozdział 28

- Psy, koty i fretkiO charakterze handlowym:

92/65/EWG

2013/519/UE

O charakterze niehandlowym:

2003/803/WE

Rozporządzenia

(WE) nr 998/2003

(UE) nr 576/2013

(UE) nr 577/2013

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (3)Wścieklizna zob. rozdział 28Animal Products Act z 1999 r.Przywóz w celach handlowych:

92/65/EWG

2011/874/UE

2013/519/UE

O charakterze niehandlowym:

2011/874/UE

2013/519/UE

2013/520/UE

Rozporządzenia

(WE) nr 998/2003

(UE) nr 576/2013

(UE) nr 577/2013

Tak (3)Wścieklizna zob. rozdział 28
- Żywy drób2009/158/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22NieAnimal Products Act z 1999 r.2009/159/WE

Rozporządzenie (WE) nr 798/2008

Tak (3)Salmonella zob. rozdział 28
- Ptaki bezgrzebienioweBOBO
- Żywe pszczoły i trzmiele, w tym plazma zarodkowa pszczół i trzmieli92/65/EWGBiosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.92/65/EWG

2013/503/UE

Rozporządzenie (UE) nr 206/2010

Tak (1)Pszczoły/trzmiele

zob. rozdział 28

Brak handlu towarami do państw członkowskich lub regionów wymienionych w załączniku do decyzji wykonawczej Komisji 2013/503/UE.

(1) Towary muszą w pełni spełniać warunki swobodnego handlu wewnątrzunijnego, chyba że określono inaczej.

Sekcja 2

Mięso (w tym mięso świeże, świeże mięso drobiowe, mięso zwierząt dzikich utrzymywanych w warunkach fermowych i mięso zwierząt łownych), mięso mielone, surowe wyroby mięsne i produkty mięsne do spożycia przez ludzi

TowarWywóz z UE do Nowej ZelandiiWywóz z Nowej Zelandii do UE
Warunki handloweRównoważnośćWarunki specjalneDziałanieWarunki handloweRównoważnośćWarunki specjalneDziałanie
Normy UENormy NZNormy NZNormy UE
4. Mięso

4.A. Mięso świeże zgodnie z definicją w rozporządzeniu (WE) nr 853/2004. W tym mięso mielone i nieprzetworzone (świeże) krew/kości/tłuszcz do spożycia przez ludzi.

Zdrowie zwierząt

- Przeżuwacze

- Koniowate

2002/99/WE Rozporządzenie

(WE) nr 999/2001

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2002/99/WE

Rozporządzenia

(WE) nr 999/2001

i (UE)

nr 206/2010

Tak (1)
- Świnie2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)PRRS

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.2002/99/WE

Rozporządzenie (UE) nr 206/2010

Tak (1)
Zdrowie publiczneRozporządzenia

(WE) (1)

nr 999/2001

(WE) nr 852/2004

(WE) nr 853/2004

(WE) nr 854/2004

Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.2011/163/WE Rozporządzenia

(WE) (1) nr 999/2001 (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004

i (UE)

nr 206/2010

Tak (1)Salmonella i BSE

zob. rozdział 28

- Mięso mielone musi być zamrożone.

4.B. Świeże mięso drobiowe
Zdrowie zwierząt

- Drób

2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22NieAnimal Products Act z 1999 r.2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 798/2008

Tak (3)
- IndykiTak (3)BO
Zdrowie publiczneRozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2011/163/WE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004 (WE) nr 798/2008BO
4.C. Mięso zwierząt dzikich utrzymywanych w warunkach fermowych
Zdrowie zwierząt

- Zwierzyna płowa

- Świnie

92/118/EWG1

2002/99/WE

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)PRRS

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.2002/99/WE

Rozporządzenie (UE) nr 206/2010

Tak (1)
- Króliki2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 119/2009

Tak (1)
- Inne ssaki lądowe2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 119/2009

Tak (1)
- Ptaki łowne

(w tym ptaki bezgrzebieniowe)

2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22NieAnimal Products Act z 1999 r.2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 798/2008

Tak (3)
Zdrowie publiczne

- Ssaki lądowe

Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2011/163/WE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004 (WE) nr 119/2009Tak (1)
- Ptaki łowneRozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2011/163/UE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004 (WE) nr 798/2008Tak (3)
- Ptaki bezgrzebienioweTak (1)Tak (1)
4.D. Mięso zwierząt łownych
Zdrowie zwierząt

- Zwierzyna płowa

- Króliki

2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2002/99/WE

Rozporządzenia

(WE) nr 119/2009

i (UE)

nr 206/2010

Tak (1)
- Świnie2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)CSF i PRRS zob. rozdział 28Animal Products Act z 1999 r.2002/99/WE

Rozporządzenia

(WE) nr 119/2009

i (UE)

nr 206/2010

Tak (1)
- Inne dzikie ssaki lądowe2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 119/2009

BO
- Ptaki łowne2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 798/2008

Tak (3)
Zdrowie publiczne

- Dzikie ssaki lądowe

Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2011/163/WE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004 (WE) nr 119/2009Tak (1)Nieoskórowane i niewytrzewione dzikie zającowate muszą być schłodzone do temp. +4 °C przez nie dłużej niż 15 dni przed planowaną datą przywozu.
- Ptaki łowneRozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2011/163/WE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004 (WE) nr 798/2008BO
5. Surowe wyroby mięsne

5.A. Surowe wyroby mięsne z mięsa świeżego

Zdrowie zwierząt

- Przeżuwacze

- Świnie

2002/99/WE Rozporządzenie

(WE) nr 999/2001

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)PRRS

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.2000/572/WE

2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

Tak (1)
Zdrowie publiczneRozporządzenia (WE) nr 999/2001 (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.2000/572/WE 2011/163/UE Rozporządzenia (WE) nr 999/2001 (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Tak (1)Tylko mrożone

BSE

zob. rozdział 28

5.B. Surowe wyroby mięsne ze świeżego mięsa drobiowego
Zdrowie zwierząt

- Drób

2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22NieAnimal Products Act z 1999 r.2000/572/WE 2002/99/WE

Rozporządzenie

(WE) nr 798/2008

Tak (3)
- IndykiTak (3)BO
Zdrowie publiczneRozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Animal Products Act z 1999 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2000/572/WE 2011/163/UE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004BOTylko mrożone
5.C. Surowe wyroby mięsne z mięsa zwierząt dzikich utrzymywanych w warunkach fermowych
Zdrowie zwierząt

- Zwierzyna płowa

- Świnie

92/118/EWG

2002/99/WE

Rozporządzenie (UE) nr 206/2010

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)PRRS

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG

2000/572/WE

2002/99/WE

Rozporządzenie (UE) nr 206/2010

Tak (1)
- Króliki92/118/EWG 2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG

2000/572/WE

2002/99/WE

Tak (1)
- Ptaki bezgrzebieniowe2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22NieAnimal Products Act z 1999 r.2000/572/WE

2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 798/2008

Tak (3)
- Ptaki łowne2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22NieAnimal Products Act z 1999 r.2000/572/WE

2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 798/2008

Tak (3)
Zdrowie publiczne

- Zwierzyna płowa

- Świnie

- Króliki

Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2000/572/WE 2011/163/WE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Tak (1)Tylko mrożone
- Ptaki łowne

- Ptaki bezgrzebieniowe

Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Tak (1)2000/572/WE 2011/163/WE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004 (WE) nr 798/2008BO Tak (1)
5.D. Surowe wyroby mięsne z mięsa zwierząt łownych
Zdrowie zwierząt

- Zwierzyna płowa

- Króliki

2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2000/572/WE 2002/99/WETak (1)
- Świnie2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)CSF i PRRS zob. rozdział 28Animal Products Act z 1999 r.2000/572/WE 2002/99/WETak (1)
- Ptaki łowne2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22NieAnimal Products Act z 1999 r.2000/572/WE

2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 798/2008

Tak (3)
Zdrowie publiczne

- Dzikie ssaki lądowe

Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2000/572/WE 2011/163/WE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Tak (1)Tylko mrożone
- Ptaki łowneRozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Tak (1)2000/572/WE 2011/163/WE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004 (WE) nr 798/2008BO
6. Produkty mięsne

6.A. Produkty mięsne z mięsa świeżego

Zdrowie zwierząt

- Przeżuwacze

- Konie

- Świnie

2002/99/WE Rozporządzenie

(WE) nr 999/2001

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)PRRS

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.2002/99/WE

2007/777/WE

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

Tak (1)
Zdrowie publiczneRozporządzenia (WE) nr 999/2001 (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.2007/777/WE 2011/163/UE Rozporządzenia (WE) nr 999/2001 (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

6.B. Produkty mięsne ze świeżego mięsa drobiowego
Zdrowie zwierząt2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Poddane obróbce cieplnej

o przedłużonej trwałości

obróbka F03

Animal Products Act z 1999 r.2002/99/WE

2007/777/WE

Rozporządzenie (WE) nr 798/2008

Tak (3)
Zdrowie publiczneRozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2007/777/WE 2011/163/UE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004 (WE) nr 798/2008BO
6.C. Produkty mięsne ze zwierząt dzikich utrzymywanych w warunkach fermowych
Zdrowie zwierząt

- Świnie

- Zwierzyna płowa

- Króliki

92/118/EWG

2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)PRRS

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WETak (1)
- Ptaki bezgrzebieniowe92/118/EWG 2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Poddane obróbce cieplnej

o przedłużonej trwałości

obróbka F03

Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG

2002/99/WE

2007/777/WE

Rozporządzenie (WE) nr 798/2008

Tak (3)
- Inne ptaki łowne92/118/EWG 2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Poddane obróbce cieplnej

o przedłużonej trwałości

obróbka F03

Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WETak (3)
Zdrowie publiczne

- Świnie

- Zwierzyna płowa

- Króliki

Rozporządzenia (WE) nr 999/2001 (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2007/777/WE

2011/163/UE

Rozporządzenia (WE)

nr 852/2004

(WE) nr 853/2004

(WE) nr 854/2004

(WE) nr 999/2001

Tak (1)
- Ptaki łowneRozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2007/777/WE 2011/163/W Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004 (WE) nr 798/2008Tak (3)
- Ptaki bezgrzebienioweTak (1)Tak (1)
6.D. Produkty mięsne ze zwierząt łownych
Zdrowie zwierząt

Zwierzęta łowne

- Świnie

2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)CSF i PRRS zob. rozdział 28Animal Products Act z 1999 r.2002/99/WE 2007/777/WETak (1)
- Zwierzyna płowa

- Króliki

2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2002/99/WE 2007/777/WETak (1)
- Ptaki łowne2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Poddane obróbce cieplnej

o przedłużonej trwałości

obróbka F03

Animal Products Act z 1999 r.2002/99/WE

2007/777/WE

Rozporządzenie (WE) nr 798/2008

Tak (3)
Zdrowie publiczne

Zwierzęta łowne

Rozporządzenia (WE) nr 999/2001 (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2007/777/WE 2011/163/WE Rozporządzenia (WE) nr 999/2001 (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Tak (1)
- Ptaki łowneRozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2007/777/WE 2011/163/UE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004 (WE) nr 798/2008BO
(1) Wszelkie odniesienia do rozporządzeń (WE) nr 852/2004, (WE) nr 853/2004 i (WE) nr 854/2004 należy interpretować jako obejmujące odpowiednie środki wykonawcze i kryteria mikrobiologiczne zgodnie z rozporządzeniami (WE) nr 2073/2005, (WE) nr 2074/2005 i (WE) nr 2076/2005.

Sekcja 3

Inne produkty przeznaczone do spożycia przez ludzi

TowarWywóz z UE do Nowej Zelandii1Wywóz z Nowej Zelandii do UE
Warunki handloweRównoważnośćWarunki specjalneDziałanieWarunki handloweRównoważnośćWarunki specjalneDziałanie
Normy UENormy NZNormy NZNormy UE
7. Produkty przeznaczone do spożycia przez ludzi

7.A. Osłonki zwierzęce

Zdrowie zwierząt

- Bydło

- Owce

- Kozy

- Świnie

92/118/EWG

2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG

2003/779/WE

2007/777/WE

477/2010/UE

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

Tak (1)
Zdrowie publiczneRozporządzenia (WE) nr 999/2001 (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia (WE) nr 999/2001 (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

7.B. Przetworzone kości i produkty kostne przeznaczone do spożycia przez ludzi
Zdrowie zwierząt

Mięso świeże:

- Przeżuwacze

- Konie

- Świnie

92/118/EWG

2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)PRRS

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG

2002/99/WE

2007/777/WE Rozporządzenie

(WE) nr 999/2001

Tak (1)
- Drób92/118/EWG 2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Poddane obróbce cieplnej

o przedłużonej trwałości

obróbka F03

Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WETak (3)
Zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych

- Świnie

- Zwierzyna płowa

92/118/WE 2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)PRRS

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WETak (1)
- Ptaki łowne92/118/EWG 2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Poddane obróbce cieplnej

o przedłużonej trwałości

obróbka F03

Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WETak (3)
Zwierzęta łowne

- Zwierzyna płowa

- Świnie

92/118/WE 2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)CSF i PRRS zob. rozdział 28Animal Products Act z 1999 r.92/118/WE

2002/99/WE

2007/777/WE

Tak (1)
- Ptaki łowneTak (1)Poddane obróbce cieplnej

o przedłużonej trwałości

obróbka F03

Tak (3)
Zdrowie publiczne

Mięso świeże:

- Przeżuwacze

- Konie

- Świnie

Rozporządzenia (WE) nr 999/2001 (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.2007/777/WE Rozporządzenia (WE) nr 999/2001 (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

Drób Mięso świeżeRozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

2007/777/WE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004BO
Zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych

- Ssaki

92/118/EWG Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

2007/777/WE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Tak (1)
- Ptaki łowneTak (1)BO
Zwierzęta łowne - SsakiRozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

2007/777/WE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Tak (1)
- Ptaki łowneTak (1)BO
7.C. Przetworzone białko zwierzęce przeznaczone do spożycia przez ludzi
Zdrowie zwierząt

Przetworzone białko zwierzęce z mięsa świeżego:

- Przeżuwacze

- Konie

- Świnie

92/118/EWG

2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)PRRS

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG

2002/99/WE

2007/777/WE

477/2010/UE Rozporządzenie

(WE) nr 999/2001

Tak (1)
Drób

Przetworzone białko zwierzęce z mięsa świeżego

92/118/EWG 2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Poddane obróbce cieplnej

o przedłużonej trwałości

obróbka F03

Animal Products Act z 1999 r.94/438/WE 92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WETak (3)
Zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych

- Świnie

- Zwierzyna płowa

92/118/EWG

2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)PRRS

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG

2002/99/WE

2007/777/WE

477/2010/UE Rozporządzenie

(WE) nr 999/2001

Tak (1)
- Ptaki łowneTak (1)Poddane obróbce cieplnej

o przedłużonej trwałości

obróbka F03

Tak (3)
Zwierzęta łowne

- Świnie

- Zwierzyna płowa

92/118/EWG

2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)CSF i PRRS zob. rozdział 28Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG

2002/99/WE

2007/777/WE

477/2010/UE Rozporządzenie

(WE) nr 999/2001

Tak (1)
- Ptaki łowneTak (1)Poddane obróbce cieplnej

o przedłużonej trwałości

obróbka F03

Tak (3)
Zdrowie publiczne

Przetworzone białko zwierzęce z mięsa świeżego

- Przeżuwacze

- Konie

- Świnie

Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004 (WE) nr 999/2001Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.2011/163/WE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004 (WE) nr 999/2001Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

Drób

Przetworzone białko zwierzęce z mięsa świeżego

Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2007/777/WE 2011/163/UE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004BO
Zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowychRozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG 2007/777/WE 2011/163/UE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Tak (1)
- Ptaki łowneTak (1)BO
Zwierzęta łowneRozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2007/777/WE 2011/163/UE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Tak (1)
- Ptaki łowneTak (1)BO
7.D. Krew i produkty z krwi przeznaczone do spożycia przez ludzi
Zdrowie zwierząt

Krew i produkty z krwi z mięsa świeżego:

- Przeżuwacze

- Konie

- Świnie

92/118/WE 2002/99/WE

Rozporządzenie

(WE) nr 999/2001

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)PRRS

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WE Rozporządzenia (WE) nr 999/2001 (UE) nr 206/2010Tak (1)
Drób

Krew i produkty z krwi z mięsa drobiowego

92/118/EWG 2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Poddane obróbce cieplnej

o przedłużonej trwałości

obróbka F03

Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG

2002/99/WE

2007/777/WE

Rozporządzenie (WE) nr 798/2008

Tak (3)
Zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych

- Świnie

- Zwierzyna płowa

92/118/EWG

2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)PRRS

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG

2002/99/WE

2007/777/WE

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

Tak (1)
- Ptaki łowneTak (1)Poddane obróbce cieplnej

o przedłużonej trwałości

obróbka F03

Tak (3)
Zwierzęta łowne

- Świnie

- Zwierzyna płowa

92/118/EWG

2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)CSF i PRRS zob. rozdział 28Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG

2002/99/WE

2007/777/WE

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

Tak (1)
- Ptaki łowneTak (1)Poddane obróbce cieplnej

o przedłużonej trwałości

obróbka F03

Tak (3)
Zdrowie publiczne

- Przeżuwacze

- Konie

- ŚwinieMięso świeże

Rozporządzenia (WE) nr 999/2001 (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.2007/777/WE 2011/163/UE Rozporządzenia (WE) nr 999/2001 (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

Drób Mięso świeżeRozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2007/777/WE 2011/163/UE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004BO
Zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych

- Ssaki

Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2007/777/WE 2011/163/UE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Tak (1)
- Ptaki łowneTak (1)BO
Zwierzęta łowne - SsakiRozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2007/777/WE 2011/163/UE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Tak (1)
- Ptaki łowneTak (1)BO
7 E. Smalec i tłuszcze wytopione do spożycia przez ludzi
Zdrowie zwierząt

Ssaki domowe

Produkty z mięsa świeżego:

- Przeżuwacze

- Konie

- Świnie

92/118/EWG

2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG

2002/99/WE

2007/777/WE

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

Tak (1)
Drób

Produkty z mięsa świeżego:

92/118/EWG 2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Poddane obróbce cieplnej

o przedłużonej trwałości

obróbka F03

Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG

2002/99/WE

2007/777/WE

Rozporządzenie (WE) nr 798/2008

Tak (3)
Zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych

- Świnie

- Zwierzyna płowa

92/118/EWG

2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG

2002/99/WE

2007/777/WE

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

Tak (1)
- Ptaki łowneTak (1)Poddane obróbce cieplnej

o przedłużonej trwałości

obróbka F03

Tak (3)
Zwierzęta łowne

- Świnie

- Zwierzyna płowa

92/118/EWG

2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)CSF zob. rozdział 28Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG

2002/99/WE

2007/777/WE

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

Tak (1)
- Ptaki łowneTak (1)Poddane obróbce cieplnej

o przedłużonej trwałości

obróbka F03

Tak (3)
Zdrowie publiczne

- Przeżuwacze

- Konie

- ŚwinieMięso świeże

Rozporządzenia (WE) nr 999/2001 (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.2007/777/WE 2011/163/WE Rozporządzenia (WE) nr 999/2001 (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

Drób Mięso świeżeRozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2007/777/WE 2011/163/WE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004BO
Zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowychRozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2007/777/WE 2011/163/WE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Tak (1)
- Ptaki łowneTak (1)BO
Zwierzęta łowne92/118/EWG Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG 2007/777/WE 2011/163/WE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Tak (1)
- Ptaki łowneTak (1)BO
7.F. Żelatyna przeznaczona do spożycia przez ludzi
Zdrowie zwierząt2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

Biosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

BO
Zdrowie publiczneRozporządzenia (WE) nr 999/2001 (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

BOBSE

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Rozporządzenia

(WE) nr 999/2001

(WE) nr 852/2004

(WE) nr 853/2004

(WE) nr 854/2004

(WE)

nr 2074/2005

BOBSE

zob. rozdział 28

7.G. Kolagen przeznaczony do spożycia przez ludzi
Zdrowie zwierzątRozporządzenie (WE) nr 999/2001Biosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.Rozporządzenie (WE) nr 999/2001BO
Zdrowie publiczneRozporządzenia (WE) nr 999/2001 (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

BOBSE

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia (WE) nr 999/2001 (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004BOBSE

zob. rozdział 28

7.H. Żołądki i pęcherze (solone, suszone lub podgrzane i inne produkty)
Zdrowie zwierząt

- Bydło

- Owce

- Kozy

- Świnie

2002/99/WE

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (3)Animal Products Act z 1999 r.2002/99/WE

2007/777/WE

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001

Tak (1)
Zdrowie publiczneRozporządzenia (WE) nr 999/2001 (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2011/163/WE Rozporządzenia (WE) nr 999/2001 (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Tak (1)
8. Mleko i produkty mleczne przeznaczone do spożycia przez ludzi. W tym siara i produkty na bazie siary przeznaczone do spożycia przez ludzi.
Zdrowie zwierząt

Ssaki domowe, w tym

- Bydło

- Bawoły

- Owce

- Kozy

2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2002/99/WE

Rozporządzenie (UE) nr 605/2010

Tak (1)
Zdrowie publiczne

- Pasteryzowane

Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2011/163/WE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004 (UE) nr 605/2010Tak (1)
- Niepasteryzowane sery poddane obróbce cieplnejRozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Food Act z 1981 r.

Normy NZ dotyczące żywności (przetwarzania mleka i produktów mlecznych) z 2002 r.

Tak (1)Sery poddane obróbce cieplnej

zob. rozdział 28

Food Act z 1981 r. Animal Products Act (1999 r.)2011/163/WE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004 (UE) nr 605/2010Tak (1)
- Produkty z mleka niepasteryzowanego (z wyjątkiem mleka surowego)Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Food Act z 1981 r.

Animal Products Act z 1999 r.

2011/163/WE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004 (UE) nr 605/2010Tak (1)
9. Produkty rybołówstwa przeznaczone do spożycia przez ludzi (z wyjątkiem żywych)
Zdrowie zwierząt

Dzikie zwierzęta morskie

- Ryby

- Jaja/ikra

- Mięczaki

- Szkarłupnie

- Osłonice, ślimaki morskie i skorupiaki

2002/99/WE Rozporządzenie

(WE)

nr 1251/2008

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Łososiowate zob. rozdział 28 Jaja/ikra zob. rozdział 28Animal Products Act z 1999 r.Rozporządzenie

(WE)

nr 1251/2008

Tak (1)
Dzikie zwierzęta słodkowodne

- Łososiowate

- Jaja/ikra

- Raki

2002/99/WE

Rozporządzenie

(WE)

nr 1251/2008

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Łososiowate

zob. rozdział 28

Jaja/ikra

zob. rozdział 28

Raki (mrożone lub przetworzone)

Animal Products Act z 1999 r.Rozporządzenie

(WE)

nr 1251/2008

Tak (1)Raki (mrożone lub przetworzone)
- Ryby (inne niż łososiowate)

- Mięczaki

- Skorupiaki

2002/99/WE Rozporządzenie

(WE)

nr 1251/2008

Biosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.Rozporządzenie

(WE)

nr 1251/2008

Tak (1)
Produkty akwakultury (morskie i słodkowodne zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych)

- Łososiowate

- Jaja/ikra

2002/99/WE Rozporządzenie

(WE)

nr 1251/2008

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Łososiowate zob. rozdział 28 Jaja/ikra zob. rozdział 28Animal Products Act z 1999 r.Rozporządzenie

(WE)

nr 1251/2008

Tak (1)Łososiowate (patroszone)
- Mięczaki, szkarłupnie,

- Osłonice, ślimaki morskie i skorupiaki

2002/99/WE Rozporządzenie

(WE)

nr 1251/2008

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Mrożone lub przetworzoneAnimal Products Act z 1999 r.Rozporządzenie

(WE)

nr 1251/2008

Tak (1)Mrożone lub przetworzone
- Ryby (inne niż łososiowate)2002/99/WE Rozporządzenie

(WE)

nr 1251/2008

Biosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.Rozporządzenie

(WE)

nr 1251/2008

Tak (1)
Zdrowie publiczne

- Ryby

- Jaja/ikra

- Małże, szkarłupnie, osłonice, ślimaki morskie i skorupiaki

Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2011/163/UE

(akwakultura)

Rozporządzenia

(WE) nr 852/2004

(WE) nr 853/2004

(WE) nr 854/2004

(WE)

nr 2074/2005

Tak (1)
10. Żywe ryby, mięczaki, skorupiaki, wraz z jajami i gametami
Zdrowie zwierząt

Do spożycia przez ludzi

- Żywe małże, szkarłupnie, osłonice, ślimaki morskie

- Żywe skorupiaki

- Żywe ryby

- Inne zwierzęta wodne

93/53/EWG

95/70/WE

2002/99/WE Rozporządzenie

(WE)

nr 1251/2008

Biosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.Rozporządzenie

(WE)

nr 1251/2008

Tak (1)
Do hodowli, chowu, przekazania

- Żywe mięczaki i ryby

93/53/EWG

95/70/WE

Rozporządzenie

(WE)

nr 1251/2008

Biosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.Rozporządzenie

(WE)

nr 1251/2008

Tak (3)
Zdrowie publiczne

- Żywe ryby

- Żywe mięczaki, szkarłupnie, osłonice, ślimaki morskie

- Żywe skorupiaki

- Inne ryby

Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.2011/163/UE

(akwakultura do spożycia przez ludzi)

Rozporządzenia

(WE) nr 852/2004

(WE) nr 853/2004

(WE) nr 854/2004

(WE)

nr 2074/2005

Tak (1)
11. Produkty różne przeznaczone do spożycia przez ludzi
11.A. Miód
Zdrowie zwierząt92/118/EWG 2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.92/118/EWG 2002/99/WETak (3)
Zdrowie publiczne2001/110/WE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

BOAnimal Products Act z 1999 r.2001/110/WE

2011/163/UE

Rozporządzenia

(WE) nr 852/2004

(WE) nr 853/2004

(WE) nr 854/2004

(WE)

nr 2074/2005

Tak (3)
11.B. Żabie udka
Zdrowie zwierząt2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.2002/99/WEBO
Zdrowie publiczneRozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

BOAnimal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE) nr 852/2004

(WE) nr 853/2004

(WE) nr 854/2004

(WE)

nr 2074/2005

BO
11.C. Ślimaki przeznaczone do spożycia przez ludzi
Zdrowie zwierząt2002/99/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.2002/99/WEBO
Zdrowie publiczneRozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

BOAnimal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE) nr 853/2004

(WE) nr 854/2004

(WE)

nr 2074/2005

BO
11.D. Produkty jajeczne
Zdrowie zwierząt2002/99/WE 2009/158/WEBiosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.2002/99/WE 2009/158/WEBO
Zdrowie publiczneRozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004Food Act z 1981 r.

Health Act z 1956 r.

BOAnimal Products Act z 1999 r.2011/163/WE Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 (WE) nr 853/2004 (WE) nr 854/2004 (WE) nr 798/2008BO

Sekcja 4

Produkty nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi

TowarWywóz z UE do Nowej Zelandii1Wywóz z Nowej Zelandii do UE
Warunki handloweRównoważnośćWarunki specjalneDziałanieWarunki handloweRównoważnośćWarunki specjalneDziałanie
Normy UENormy NZNormy NZNormy UE
12. Osłonki zwierzęce do produkcji karmy dla zwierząt domowych lub do celów technicznych
Zdrowie zwierząt

- Bydło

- Owce

- Kozy

- Świnie

Rozporządzenia

(WE) nr 999/2001

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (2)Stosuje się ograniczenia związane z TSE.Animal Products Act z 1999 r.2003/779/WE

Rozporządzenia

(WE) nr 999/2001

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

Zdrowie publiczneRozporządzenia

(WE) nr 999/2001

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Health Act z 1956 r.

Agricultural Compounds and Veterinary Medicines Act z 1997 r.

Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

Rozporządzenia

(WE) nr 999/2001

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

13. Mleko, produkty mleczne i siara, nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi
Zdrowie zwierząt

- Bydło

- Owce

- Kozy Pasteryzowane, UHT lub sterylizowane

Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Tak (1)
Niepasteryzowana siara i mleko do zastosowań poza łańcuchem paszowymRozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (3)Animal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Tak (3)
Zdrowie publicznend.nd.
14. Kości i produkty kostne (z wyjątkiem mączki kostnej), rogi i produkty z rogów (z wyjątkiem mączki rogowej) oraz kopyta i produkty z kopyt (z wyjątkiem mączki z kopyt) przeznaczone do innych zastosowań niż materiał paszowy, nawozy organiczne lub polepszacze gleby
Zdrowie zwierzątRozporządzenia

(WE) nr 999/2001

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE) nr 999/2001

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

Zdrowie publicznend.nd.
15. Przetworzone białko zwierzęce na pasze
Zdrowie zwierząt

Przetworzone białko zwierzęce przeznaczone do produkcji karmy dla zwierząt domowych

Rozporządzenia

(WE) nr 999/2001

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE) nr 999/2001

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

Przetworzone białko zwierzęce z materiału innego niż pochodzący od ssakówRozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Animal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

- z materiału z rybTak (1)Tak (1)
- z materiału z ptakówTak (2)70 °C/50 min

80 °C/9 min lub 100 °C/ 1 min

lub w warunkach równoważnych

Tak (1)
Zdrowie publicznend.nd.
16. Przetworzona krew i produkty z krwi (z wyjątkiem surowicy z koniowatych) do zastosowań poza łańcuchem paszowym
Zdrowie zwierząt

- Bydło, owce, kozy, świnie

Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

- KoniowateRozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

BO
- PtakiRozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE)nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE)nr 142/2011

BO
Zdrowie publicznend.nd.
17. Smalec i tłuszcze wytopione nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi, w tym oleje z ryb
Zdrowie zwierząt

- Tłuszcze wytopione i oleje

Rozporządzenia

(WE) nr 999/2001

(WE)

nr 1069/2009

(UE)nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

Stosuje się dodatkowe wymogi w zakresie oznakowania związanego z BSE.

Animal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE) nr 999/2001

(WE)

nr 1069/2009

(UE)nr 142/2011

Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

- Smalec (wieprzowy)Rozporządzenia

(WE) nr 999/2001

(WE)

nr 1069/2009

(UE)nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Produkt ze świeżego mięsa wieprzowego, zwierząt dzikich utrzymywanych w warunkach fermowych i zwierząt łownych posiadającego status Tak (1) wskazany uprzednio w odniesieniu do zdrowia zwierząt.

CSF

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE) nr 999/2001

(WE)

nr 1069/2009

(UE)nr 142/2011

Tak (1)
- Olej z rybRozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Tak (1)
Pochodne tłuszczów z materiału kat. 2 lub 3 zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1069/2009Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22BOBiosecurity Act z 1993 r. S 22Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

E
Zdrowie publicznend.nd.
18. A. Żelatyna na paszę lub do celów poza łańcuchem paszowym
Zdrowie zwierzątRozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

BO
Zdrowie publicznend.nd.
18. B. Hydrolizaty białkowe, kolagen, fosforan dwuwapniowy i trójwapniowy
Zdrowie zwierzątRozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

BO
Zdrowie publicznend.nd.
19. Skóry i skórki
Zdrowie zwierząt

- Kopytne z wyjątkiem koniowatych

Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Tak (1)
- Koniowate

- Inne ssaki

Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

BORozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Tak (1)
- Ptaki bezgrzebieniowe (strusie, emu, nandu)Rozporządzenie

(WE)

nr 1069/2009

Biosecurity Act z 1993 r. S 22BORozporządzenie

(WE)

nr 1069/2009

Tak (1)
Zdrowie publicznend.nd.
20. Wełna i włókno/sierść
Zdrowie zwierząt

- Owcy, kozy, wielbłądowate

Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Tylko wełna odtłuszczonaPrana i myta w 75 °C lub

przygotowana w równorzędny sposób

Animal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Tak (1)
- Inne przeżuwacze i świnieRozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

BORozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Tak (1)
- InneRozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

BORozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Tak (1)
Zdrowie publicznend.nd.
21. Karma dla zwierząt domowych (w tym przetworzona) zawierająca wyłącznie materiał kategorii 3
Zdrowie zwierząt

Przetworzona karma dla zwierząt domowych (uzyskana ze ssaków)

Hermetycznie zamknięte pojemniki

Karma dla zwierząt domowych półwilgotna i sucha

Pokarm do żucia dla psów uzyskany z kopytnych (z wyjątkiem koniowatych)

Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

Animal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

Dodatki smakoweBOTak (3)
Przetworzona karma dla zwierząt domowych (uzyskana ze zwierząt innych niż ssaki)

- Hermetycznie zamknięte pojemniki

- Karma dla zwierząt domowych półwilgotna i sucha

Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Tak (1)Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Tak (1)
- * z materiału z rybTak (1)Tak (1)
- * z materiału z ptakówTak (2)70 °C/50 min

80 °C/9 min

100 °C/1 m in lub w warunkach równoważnych

Tak (1)
Dodatki smakoweBOTak (3)
Surowa karma dla zwierząt domowych

Do bezpośredniego spożycia

Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

BOBSE

zob. rozdział 28

Zdrowie publicznend.nd.
22. Surowica z koniowatych
Zdrowie zwierzątRozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

BO
Zdrowie publicznend.nd.
23. Inne produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego do wytwarzania paszy, w tym karmy dla zwierząt domowych, oraz do zastosowań poza łańcuchem paszowym
Zdrowie zwierząt

Mięso świeże

- Bydło

- Owce

- Kozy

- Świnie

- Konie

Rozporządzenia

(WE) nr 999/2001

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Produkt z mięsa świeżego, zwierząt dzikich utrzymywanych w warunkach fermowych i zwierząt łownych posiadającego status Tak (1) wskazany uprzednio w odniesieniu do zdrowia zwierząt.Animal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE) nr 999/2001

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Tak (1)BSE

zob. rozdział 28

Zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych

- Świnie

- Zwierzyna płowa

Zwierzęta łowne

- Świnie

- Zwierzyna płowa

BSE

zob. rozdział 28

Stosuje się dodatkowe wymogi w zakresie oznakowania związanego z BSE.

CSF zob. rozdział 28
Mięso świeże - dróbRozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

BO
Mięso zwierząt dzikich utrzymywanych w warunkach fermowych i zwierząt łownych

- Ptaki łowne

Inne gatunkiRozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

E
Zdrowie publicznend.nd.
24. Produkty pszczele - nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi
Zdrowie zwierzątRozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

BO
Zdrowie publicznend.nd.
25. Trofea myśliwskie
Zdrowie zwierząt

- Uzyskane ze ssaków

Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Tak (1)
- Uzyskane z ptakówBOBO
Zdrowie publicznend.nd.
26. Obornik - przetworzony
Zdrowie zwierzątRozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

Biosecurity Act z 1993 r. S 22BOAnimal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE)

nr 1069/2009

(UE) nr 142/2011

BO
Zdrowie publicznend.nd.

Sekcja 5

Ogólne kwestie przekrojowe

Wywóz z UE do Nowej Zelandii1Wywóz z Nowej Zelandii do UE
Warunki handloweRównoważnośćWarunki specjalneDziałanieWarunki handloweRównoważnośćWarunki specjalneDziałanie
Normy UENormy NZNormy NZNormy UE
KwestiaPrzepisy dotyczące certyfikacji
27. Kwestie przekrojowe
Woda98/83/WEAnimal Products Act z 1999 r.

Health Act z 1956 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.98/83/WETak (1)
Pozostałości

Monitorowanie pozostałości

- Gatunki o czerwonym mięsie

96/22/WE 96/23/WEAnimal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.96/22/WE 96/23/WETak (1)
- Inne gatunki inne produktyTak (3)Tak (3)
Systemy certyfikacji96/93/WEAnimal Products Act z 1999 r.Tak (1)

Status równoważności dotyczy wszystkich zwierząt i produktów zwierzęcych, którym przyznano odpowiednio zarówno równoważność w zakresie zdrowia zwierząt, jak w zakresie zdrowia publicznego (Tak (1)).

Animal Products Act z 1999 r.92/118/EWG

96/93/WE

2002/99/WE

Rozporządzenia

(WE)

nr 852/2004

(WE)

nr 853/2004

(WE)

nr 854/2004

(WE)

nr 2074/2005

(WE)

nr 1251/2008

(WE)

nr 1069/2009

(UE)

nr 142/2011

Tak (1)

Status równoważności dotyczy wszystkich zwierząt i produktów zwierzęcych, którym przyznano status równoważności »Tak (1)« wymienionych w pozycjach nr 3,

4 A, 4C, 4D,

5 A, 5C, 5D,

6 A, 6C, 6D, 7 A, 7B, 7C, 7D,

7E, 7H, 9, 10,

12, 15, 16, 17,

19, 21 i 23

Jeżeli urzędowe świadectwo zdrowia jest wystawiane po wysłaniu przesyłki, podaje się w nim odnośnik do właściwego dokumentu kwalifikującego (eligibility document, ED), datę wystawienia dokumentu kwalifikującego potwierdzającego urzędowe świadectwo zdrowia, datę wysłania przesyłki i datę podpisania urzędowego świadectwa zdrowia. W razie jakichkolwiek problemów ze świadectwem po wysłaniu z Nowej Zelandii Nowa Zelandia informuje punkt kontroli granicznej.
Powrotny wywóz przywożonych produktów zwierzęcych96/93/WEAnimal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Biosecurity Act z 1993 r.

Tak (1)Produkty zwierzęce mogą być uzyskane całkowicie lub częściowo ze zgodnych z przepisami produktów zwierzęcych, które pochodzą z państw trzecich i z zakładów kwalifikujących się do handlu z UE i Nową Zelandią.Animal Products Act z 1999 r.

Food Act z 1981 r.

Biosecurity Act z 1993 r.

96/93/WETak (1)Produkty zwierzęce mogą być uzyskane całkowicie lub częściowo ze zgodnych z przepisami produktów zwierzęcych, które pochodzą z państw trzecich i z zakładów kwalifikujących się do handlu z UE i Nową Zelandią.
System monitorowania i badań mikrobiologicznych (1), (2)

w tym: metody badawcze, normy pobierania próbek i przygotowania oraz działania regulacyjne

Rozporządzenia

(WE)

nr 852/2004

(WE)

nr 853/2004

(WE)

nr 854/2004

(WE)

nr 2073/2005

Animal Products Act z 1999 r.Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE)

nr 852/2004

(WE)

nr 853/2004

(WE)

nr 854/2004

(WE)

nr 2073/2005

Tak (1)
Systemy prowadzenia wykazów zakładów (3)Rozporządzenia

(WE)

nr 178/2002

(WE)

nr 882/2004

(WE)

nr 852/2004

(WE)

nr 854/2004

Animal Products Act z 1999 r.Tak (1)Animal Products Act z 1999 r.Rozporządzenia

(WE)

nr 178/2002

(WE)

nr 882/2004

(WE)

nr 852/2004

(WE)

nr 854/2004

Tak (1)Status równoważności dotyczy wszystkich produktów zwierzęcych, którym przyznano równoważność w zakresie zdrowia publicznego (Tak (1)) zgodnie z niniejszym załącznikiem.Należy dokonać przeglądu procedur prowadzenia wykazów zakładów w odniesieniu do towarów innych niż »Tak (1)«.
28. Przepisy różne dotyczące certyfikacji: Poświadczenia należy zamieszczać na świadectwie zdrowia publicznego lub świadectwie zdrowia zwierząt.
KwestiaPrzepisy dotyczące certyfikacji
Gorączka QNową Zelandię uznaje się za kraj wolny od gorączki Q.

W odniesieniu do handlu nasieniem i zarodkami bydła z UE do NZ właściwy organ państwa członkowskiego poświadcza, że:

Według posiadanych przeze mnie informacji oraz na tyle, na ile mogę stwierdzić, u dawców nigdy nie odnotowano dodatniego wyniku badania na obecność gorączki Q.

ORAZ w odniesieniu do nasienia bydła

Zwierzęta-dawców poddano, z wynikiem ujemnym, badaniu metodą odczynu wiązania dopełniacza (CFT) (tzn. nie nastąpiło związanie dopełniacza przy rozcieńczeniu 1:10 lub większym) lub testowi ELISA w kierunku gorączki Q, na podstawie próbki pobranej w okresie między 21. a 120. dniem po każdym okresie pobrania nasienia (liczącym nie więcej niż 60 dni) na wywóz do Nowej Zelandii.

ALBO

Przy każdym pobraniu nasienia zbadano podwielokrotną część nasienia zwalidowaną metodą laboratoryjną PCR w kierunku gorączki Q, zgodną z metodami opisanymi w rozdziale dotyczącym gorączki Q w podręczniku badań diagnostycznych i szczepionek dla zwierząt lądowych OIE.

ORAZ w odniesieniu do zarodków bydła

Zwierzęta-dawców poddano, z wynikiem ujemnym, badaniu metodą odczynu wiązania dopełniacza (CFT) (tzn. nie nastąpiło związanie dopełniacza przy rozcieńczeniu 1:10 lub większym) lub testowi ELISA w kierunku gorączki Q, na podstawie próbki pobranej w okresie między 21. a 120. dniem po każdym okresie pobrania zarodków na wywóz do Nowej Zelandii.

ALBO

Przy każdym pobraniu zarodków zbadano próbkę zarodków/oocytów lub wypłuczyn zwalidowaną metodą laboratoryjną PCR w kierunku gorączki Q, zgodną z metodami opisanymi w rozdziale dotyczącym gorączki Q w podręczniku badań diagnostycznych i szczepionek dla zwierząt lądowych OIE.

BVD typ IINową Zelandię uznaje się za kraj wolny od wirusowej biegunki bydła (BVDV): typ II.

W odniesieniu do handlu zarodkami bydła z UE do NZ właściwy organ państwa członkowskiego poświadcza, że:

Zwierzę-dawcę poddano testowi ELISA na wykrycie antygenów lub testowi izolacji wirusa w kierunku BVDV, z wynikiem ujemnym, w ciągu trzydziestu (30) dni poprzedzających przybycie do stada pochodzenia, w którym to stadzie zwierzę przebywało przez ponad 6 miesięcy, zanim pobrano zarodki do niniejszej przesyłki, oraz było izolowane od innych zwierząt, u których nie stwierdzono ujemnego wyniku testu.

ALBO

Od zwierzęcia-dawcy do danej przesyłki pobrano zbiorczą próbkę nieżywotnych komórek jajowych/zarodków i wypłuczyn (zgodnie z rozdziałem kodeksu OIE dotyczącym zarodków otrzymywanych w drodze zapłodnienia in vivo) albo zarodek, pochodzące z pierwszego pobrania zarodków do niniejszej przesyłki, którą to próbkę lub zarodek poddano testowi izolacji wirusa lub PCR w kierunku BVDV z wynikiem ujemnym.

Choroba niebieskiego językaNową Zelandię uznaje się za kraj wolny od choroby niebieskiego języka i krwotocznej choroby zwierzyny płowej. W odniesieniu do handlu nasieniem bydła z UE do NZ właściwy organ państwa członkowskiego poświadcza, że: Nasienie bydła jest zgodne z przepisami rozdziału kodeksu OIE dotyczącego choroby niebieskiego języka mutatis mutandis.
IBRW odniesieniu do handlu żywym bydłem z NZ do państw członkowskich lub ich regionów wymienionych w załączniku I do decyzji 2004/558/WE Nowa Zelandia poświadcza zgodnie z art. 2 decyzji Komisji 2004/558/WE, a w odniesieniu do handlu żywym bydłem z NZ do państw członkowskich lub ich regionów wymienionych w załączniku II do decyzji 2004/558/WE Nowa Zelandia wydaje poświadczenie zgodnie z art. 3 decyzji 2004/558/WE. Poświadczenie to zamieszcza się w świadectwie zdrowia wydanym zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 206/2010.
BSEWywóz z UE do NZ produktów zawierających materiał bydlęcy, owczy lub kozi (oprócz pełnej zgodności z wszystkimi innymi stosownymi normami UE)

Produkt nie zawiera i nie został uzyskany z materiału bydlęcego, owczego ani koziego innego niż materiał pochodzący ze zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie chowane i zostały poddane ubojowi w Unii Europejskiej oraz który został wyprodukowany z pełnym zachowaniem wymogów rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 i (WE) nr 1069/2009, w zależności od przypadku.

Uwaga: W przypadku produktów, które zawierają materiał bydlęcy, owczy lub kozi inny niż materiał pochodzący ze zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie chowane i zostały poddane ubojowi w Unii Europejskiej, komponent ten musi być certyfikowany zgodnie ze stosownymi, dodatkowymi przepisami państwa trzeciego we właściwej decyzji certyfikacyjnej NZ.

BSEWywóz z NZ do UE produktów zawierających materiał bydlęcy, owczy lub kozi

Produkty do spożycia przez ludzi - mięso świeże, mięso mielone i surowe wyroby mięsne, produkty mięsne, przetworzone jelita, wytopione tłuszcze zwierzęce, skwarki i żelatyna:

a. Dane państwo lub region są sklasyfikowane zgodnie z art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 999/2001 jako państwo lub region o znikomym ryzyku wystąpienia BSE;

b. Zwierzęta, z których uzyskano produkty pochodzenia bydlęcego, owczego i koziego, urodziły się, były nieprzerwanie chowane i zostały poddane ubojowi w państwie o znikomym ryzyku wystąpienia BSE.

Produkty uboczne - tłuszcze wytopione, karma dla zwierząt domowych, produkty z krwi, przetworzone białko zwierzęce, kości i produkty kostne, materiał kategorii 3 i żelatyna:

Produkt nie zawiera i nie został uzyskany z materiału bydlęcego, owczego ani koziego innego niż materiał pochodzący ze zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie chowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie, które są sklasyfikowane zgodnie z art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 999/2001 jako państwo lub region o znikomym ryzyku wystąpienia BSE.

PRRSW odniesieniu do handlu mięsem wieprzowym z UE do NZ właściwy organ państwa członkowskiego poświadcza, że mięso to było:

(i) pozyskane ze zwierząt, które od urodzenia przebywały nieprzerwanie na terytorium Finlandii lub Szwecji, które jest wolne od syndromu rozrodczo-oddechowego świń; ALBO

(ii) gotowane w następującej minimalnej temperaturze wewnątrz produktu/przez następujący czas:

56 stopni Celsjusza przez 60 minut;

57 stopni Celsjusza przez 55 minut;

58 stopni Celsjusza przez 50 minut;

59 stopni Celsjusza przez 45 minut;

60 stopni Celsjusza przez 40 minut;

61 stopni Celsjusza przez 35 minut;

62 stopni Celsjusza przez 30 minut;

63 stopni Celsjusza przez 25 minut;

64 stopni Celsjusza przez 22 minut;

65 stopni Celsjusza przez 20 minut;

66 stopni Celsjusza przez 17 minut;

67 stopni Celsjusza przez 15 minut;

68 stopni Celsjusza przez 13 minut;

69 stopni Celsjusza przez 12 minut; lub

70 stopni Celsjusza przez 11 minut; ALBO

(iii) zakonserwowane, o ile produkt został poddany procedurze, która zapewnia spełnienie przez mięso jednego z następujących wymogów: mięso ma wartość pH równą 5 lub niższą; lub

poddane fermentacji (mlekowej) do wartości pH nie niższej niż 6,0 oraz poddane starzeniu/dojrzewaniu przez co najmniej 21 dni; lub zakwalifikowane do urzędowej certyfikacji jako Prosciutto di Parma lub do równoważnego 12-miesięcznego procesu dojrzewania; ALBO

(iv) przygotowane jako kawałki przeznaczone dla konsumenta opakowane do sprzedaży detalicznej, niezawierające mięsa mielonego ani niezawierające głowy i szyi, o masie nie przekraczającej 3 kg na opakowanie, po usunięciu następujących tkanek: węzłów chłonnych pachowych, biodrowych przyśrodkowych i bocznych, biodrowo-udowych (pachwinowych głębokich), sutkowych, pachwinowych powierzchniowych, podkolanowych powierzchniowych i głębokich, szyjnych powierzchniowych grzbietowych, szyjnych powierzchniowych grzbietowych, szyjnych powierzchniowych brzusznych, szyjnych powierzchniowych środkowych, pośladkowych i kulszowych; oraz wszelkich innych widocznych makroskopowo tkanek limfatycznych (tj. węzłów chłonnych i naczyń limfatycznych) napotkanych podczas przetwarzania; ALBO

(v) żadne z powyższych (Uwaga: Produkty te muszą zostać przetworzone w Nowej Zelandii zanim uzyskają poświadczenie bezpieczeństwa biologicznego.)

Choroba AujeszkyegoW odniesieniu do handlu żywymi świniami z NZ do państw członkowskich lub ich regionów wymienionych w załączniku I i załączniku II do decyzji 2008/185/WE Nowa Zelandia poświadcza zgodnie z decyzją 2008/185/WE. Poświadczenie to zamieszcza się w świadectwie zdrowia wydanym zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 206/2010.
CSF

- wyłącznie zdziczałe świnie

W odniesieniu do handlu z UE do NZ właściwy organ państwa członkowskiego poświadcza, że produkty zostały pozyskane na obszarach wolnych od CSF w populacji zdziczałych świń w okresie poprzednich 60 dni. Poświadczenie to zamieszcza się w świadectwie zdrowia:

»Niniejszym opisany produkt pochodzący od dzikich świń, został pozyskany na obszarach wolnych od klasycznego pomoru świń w populacji zdziczałych świń w okresie poprzednich 60 dni.«

Żywe pszczoły/ trzmieleW odniesieniu do handlu z UE do NZ w świadectwie zdrowia dotyczącym żywych pszczół/trzmieli zamieszcza się następujące poświadczenie: Niniejszym opisane żywe pszczoły/trzmiele (1):

a) pochodzą z pasieki hodowlanej, która jest nadzorowana i kontrolowana przez właściwy organ;

b) w przypadku pszczół miodnych ule pochodzą z obszaru, który nie podlega żadnym ograniczeniom związanym z występowaniem zgnilca amerykańskiego pszczół (okres obowiązywania zakazu trwał co najmniej 30 dni od stwierdzenia ostatniego odnotowanego przypadku i od dnia, w którym wszystkie ule w promieniu trzech kilometrów zostały sprawdzone przez właściwy organ, i wszystkie zainfekowane ule zostały spalone lub też poddane odpowiednim zabiegom i inspekcji, aż do spełnienia wymogów wspomnianego właściwego organu);

c) są pobrane lub pochodzą z uli lub kolonii (w przypadku trzmieli), które zostały poddane inspekcji bezpośrednio przed wysyłką (zazwyczaj w ciągu 24 godzin) i nie wykazują objawów klinicznych lub nie wzbudzają podejrzeń występowania choroby, w tym pasożytów atakujących pszczoły lub trzmiele.Materiał opakowań, pakiety matek, produkty towarzyszące i pożywienie są nowe i nie zetknęły się z chorymi pszczołami lub plastrami zawierającymi larwy i wprowadzono wszelkie środki ostrożności w celu zapobieżenia zanieczyszczeniu czynnikami chorobotwórczymi lub powodującymi zarażenia pasożytami pszczół lub trzmieli.

(1) Niepotrzebne skreślić

Kolory oznaczeń sanitarnychKolory, które mogą być używane do oznaczeń sanitarnych, są określone w rozporządzeniu (WE) nr 1333/2008.
SalmonellaW odniesieniu do handlu z NZ do Szwecji i Finlandii

W świadectwach zdrowia dotyczących niżej wymienionych żywych zwierząt i produktów zwierzęcych zamieszcza się stosowne poświadczenie określone w odpowiednich przepisach, jeżeli te zwierzęta lub produkty są przywożone w celu wysłania do Szwecji albo Finlandii:

W odniesieniu do jaj spożywczych do spożycia przez ludzi Nowa Zelandia poświadcza zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1688/2005. W odniesieniu do żywego drobiu rzeźnego Nowa Zelandia poświadcza zgodnie z załącznikiem A do decyzji Rady 95/410/WE W odniesieniu do drobiu reprodukcyjnego Nowa Zelandia poświadcza zgodnie z załącznikiem II do decyzji Komisji 2003/644/WE. W odniesieniu do jednodniowych kurcząt Nowa Zelandia poświadcza zgodnie z załącznikiem III do decyzji Komisji 2003/644/WE. W odniesieniu do kur niosek Nowa Zelandia poświadcza zgodnie z załącznikiem II do decyzji Komisji 2004/235/WE.

W odniesieniu do świeżego mięsa objętego rozporządzeniem (WE) nr 1688/2005 dodaje się następujące poświadczenie: »Świeże mięso zostało poddane badaniom mikrobiologicznym na obecność salmonelli zgodnie z przepisami rozporządzenia Komisji (WE) nr 1688/2005 poprzez pobranie próbek w zakładzie, z którego pochodzi to mięso«.

ŁososiowateW odniesieniu do handlu z UE do NZ

Przesyłka zawiera wyłącznie odgłowione, pozbawione skrzeli, wypatroszone i niedojrzałe płciowo łososiowate z gatunku Onchorhynchus, Salmo lub Salvelinus.

Jaja/ikraW odniesieniu do handlu z UE do NZ

Muszą być poddane obróbce mającej na celu pozbawienie jaj/ikry żywotności, fabrycznie zapakowane i odporne na przechowywanie.

Sery poddane obróbce cieplnejW odniesieniu do handlu z UE do NZ

Ser poddany obróbce cieplnej ma zawartość wilgoci poniżej 39 % i pH poniżej 5,6. Mleko użyte do produkcji tego sera zostało przez 16 sekund gwałtownie podgrzane do temperatury min. 64,5 °C. Ser był przez 90 dni przechowywany w temperaturze nie niższej niż 7 °C.

29. Wspólnie uzgodnione środki zwalczania chorób

29.A. Wspólnie uzgodniony status chorobowy dla określonych chorób

WściekliznaNową Zelandię, Zjednoczone Królestwo, Maltę, Irlandię i Szwecję uznaje się za kraje wolne od wścieklizny.
Niedokrwistość zakaźna koniNową Zelandię uznaje się za kraj wolny od EIA.
BrucelozaNową Zelandię uznaje się za kraj wolny od Brucella abortus i B. mellitensis.
Gorączka QNową Zelandię uznaje się za kraj wolny od gorączki Q.
BVD typ IINową Zelandię uznaje się za kraj wolny od BVD typ II.
Choroba niebieskiego języka i EHDNową Zelandię uznaje się za kraj wolny od choroby niebieskiego języka i EHD. UE składa wniosek do NZ o przyznanie statusu terytorium wolnego od EHD.
Inwazja małego chrząszcza ulowegoNową Zelandię i UE uznaje się za terytoria wolne od małego chrząszcza ulowego.
Roztocz TropilaelapsNową Zelandię i UE uznaje się za terytoria wolne od roztoczy Tropilaelaps.
29.B. Wspólnie uzgodnione środki zwalczania chorób w razie wystąpienia określonych chorób

W urzędowych świadectwach zdrowia zamieszcza się, zgodnie z sekcją 1 lit. b) załącznika VII do Umowy, odpowiednie dodatkowe poświadczenia wymienione w rozdziale 29 niniejszego załącznika.

Ogólne poświadczenie dla wszystkich towarów:

Niniejszym opisany towar był przechowywany oddzielnie od wszystkich innych towarów, które nie spełniały wymagań podczas wszystkich etapów produkcji, przechowywania i transportu, oraz wprowadzono wszystkie niezbędne środki ostrożności w celu zapobieżenia zanieczyszczeniu towaru jakimkolwiek potencjalnym źródłem wirusa [wstawić nazwę odpowiedniej choroby podanej w poniższej kolumnie »Choroba«].

Poświadczenie dotyczące danej choroby:
Towary wymienione w rozdziale 29 ppkt (i) - (xxx) opatruje się, oprócz ogólnego poświadczenia (wymienionego powyżej) dotyczącego wszystkich towarów, poświadczeniem dotyczącym jednej z poniższych chorób:
TowarChorobaPoświadczenie dotyczące choroby

Numer *) Dodatkowe poświadczenia muszą być zamieszczane na świadectwie tylko wtedy, gdy mają zastosowanie.

(i) Mleko i produkty mleczne

8.0 13.0

FMDNiniejszym opisane mleko/produkty mleczne

1*) zostały poddane sterylizacji na poziomie przynajmniej F03.

ALBO 2*) zostały poddane obróbce przez ultrawysoką temperaturę (UHT) w temperaturze 132 °C przez co najmniej 1 sekundę.

ALBO

3*) miały pH poniżej 7,0 przed poddaniem ich pasteryzacji w krótkim czasie i w wysokiej temperaturze (HTST) w temperaturze 72 °C przez 15 sekund. ALBO

4*) miały pH powyżej 7,0 przed poddaniem ich podwójnej pasteryzacji w krótkim czasie i w wysokiej temperaturze (HTST) w temperaturze 72 °C przez 15 sekund. ALBO

5*) zostały poddane pasteryzacji w krótkim czasie i w wysokiej temperaturze (HTST) w połączeniu z obniżeniem pH do wartości poniżej 6 przez godzinę. ALBO

6*) zostały poddane pasteryzacji w krótkim czasie i w wysokiej temperaturze (HTST) w połączeniu z dodatkowym podgrzaniem do 72 °C lub równoważnemu zwalidowanemu i zatwierdzonemu procesowi suszenia/osuszania, który prowadzi co najmniej do równoważnego skutku termicznego w postaci osiągnięcia temperatury 72 °C przez 15 sekund.

(ii) Mięso (w tym mięso mielone) i surowe wyroby mięsne ze zwierząt parzystokopytnych, z wyłączeniem głowy, kończyn poniżej stawu nadgarstkowego i skokowego, wnętrzności i mięsa świń (świniowatych):

4.A 4.C 5.A 5.C

FMDNiniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] (z wyłączeniem kończyn poniżej stawu nadgarstkowego i skokowego, głowy i wnętrzności):

1) pozyskano ze zwierząt poddanych badaniu przedubojowemu i poubojowemu niewykazujących żadnych objawów wskazujących na FMD;

2) pozyskano z odkostnionych tusz, z których usunięto podroby i główne węzły chłonne;

3) poddano dojrzewaniu w temperaturze powyżej +2 °C przez co najmniej 24 godziny, a badanie w środku mięśnia najdłuższego grzbietu wykazało wartość pH poniżej 6 po dojrzewaniu i przed odkostnieniem;

4) nie pozyskano ze zwierząt poddanych ubojowi lub przetwarzanych w zakładzie znajdującym się w wyznaczonym obszarze zapowietrzonym lub zagrożonym,

5) mięso pochodzące ze zwierząt z obszarów zapowietrzonych lub zagrożonych podlega urzędowej kontroli i zostało zidentyfikowane i skontrolowane, tak by zapewnić jego wykluczenie z niniejszej przesyłki.

(iii) Mięso (w tym mięso mielone) i inne produkty zwierzęce (w tym podroby) ze zwierząt parzystokopytnych, w tym ze świń (świniowatych):

4.A 4.C 5.A 5.C 7.A 7.B 7.C 7.D 7.E 7.F 7.G 11.E

FMDNiniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru]:

I) pozyskano ze zwierząt poddanych badaniu przedubojowemu i poubojowemu niewykazujących żadnych objawów wskazujących na

FMD; ORAZ

2*) pozyskano ze zwierząt poddanych ubojowi 21 dni przed szacowaną datą pierwszego zakażenia na danym terytorium; oraz nie pozyskano ze zwierząt poddanych ubojowi lub przetwarzanych w zakładzie znajdującym się w wyznaczonym obszarze zapowietrzonym lub zagrożonym.

ALBO

3*) pozyskano ze zwierząt, które przebywały w gospodarstwie przez co najmniej 21 dni i zostały zidentyfikowane w sposób pozwalający na ustalenie gospodarstwa pochodzenia; ale nie pozyskano ze zwierząt przebywających w gospodarstwie znajdującym się na obszarze zapowietrzonym lub zagrożonym; a towar został jasno zidentyfikowany i zatrzymany pod urzędowym nadzorem przez co najmniej 7 dni oraz nie został zwolniony aż do urzędowego wykluczenia z końcem okresu zatrzymania jakiegokolwiek podejrzenia, że w gospodarstwie pochodzenia występuje zakażenie wirusem pryszczycy;

ORAZ

4) mięso pochodzące ze zwierząt z obszarów zapowietrzonych lub zagrożonych podlega urzędowej kontroli i zostało zidentyfikowane i skontrolowane, tak by zapewnić jego wykluczenie z niniejszej przesyłki.

(iv) Mięso i surowe wyroby mięsne z drobiu (w tym z indyków):

4.B 4.C 5.B 5.C

HPNAI -

Podlega obowiązkowi zgłoszenia zgodnie z kryteriami Kodeksu zdrowia zwierząt lądowych

Niniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] pozyskano ze zwierząt, które:

1*) pochodziły z gospodarstwa znajdującego się poza obszarem zapowietrzonym lub zagrożonym; a całe mięso pochodzące ze zwierząt z obszarów zapowietrzonych lub zagrożonych podlega urzędowej kontroli i zostało zidentyfikowane i skontrolowane, tak by zapewnić jego wykluczenie z niniejszej przesyłki; ALBO

2*) pochodziły z gospodarstwa znajdującego się w obszarze zagrożonym, ale poza obszarem zapowietrzonym, i zostały poddane, z wynikiem ujemnym, badaniu dającemu 95 % prawdopodobieństwa wykrycia 5 % częstotliwości występowania zakażenia HPNAI, przeprowadzonym nie później niż 7 dni przed ubojem metodą badań na obecność wirusa lub badań serologicznych; oraz zostały poddane ubojowi w wyznaczonym zakładzie, który nie przetwarzał drobiu zakażonego HPNAI od czasu ostatniego oczyszczania i dezynfekcji, oraz zostały poddane badaniu przedubojowemu i poubojowemu i nie wykazywały objawów wskazujących na HPNAI; a całe mięso pochodzące ze zwierząt z obszaru zapowietrzonego podlega urzędowej kontroli i zostało zidentyfikowane i skontrolowane, tak by zapewnić jego wykluczenie z niniejszej przesyłki. ALBO

3*) zostały przetworzone co najmniej 21 dni przed szacowaną datą pierwszego zakażenia.

(v) Mięso i surowe wyroby mięsne z drobiu (w tym z indyków):

4.B 4.C 5.B 5.C

LPNAI

Podlega obowiązkowi zgłoszenia zgodnie z kryteriami Kodeksu zdrowia zwierząt lądowych

Niniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] pozyskano ze zwierząt, które:

1) pochodziły z gospodarstwa, w którym nie było dowodów występowania LPNAI w ciągu ostatnich 21 dni;

2) poddano ubojowi w zatwierdzonym zakładzie, który nie przetwarzał drobiu zakażonego LPNAI od czasu ostatniego oczyszczania i dezynfekcji;

3) zostały poddane badaniu przedubojowemu i poubojowemu i nie wykazywały objawów wskazujących na LPNAI.

(vi) Mięso i surowe wyroby mięsne z drobiu (w tym z indyków):

4.B 4.C 5.B 5.C

NDNiniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] pozyskano ze:

1) zwierząt z gospodarstw wolnych od ND i nieznajdujących się na obszarze zapowietrzonym lub zagrożonym ND;

ORAZ

2*) które nie były szczepione przeciw ND;

ALBO

3*) które były szczepione przeciw ND szczepionką zgodną z normami opisanymi w decyzji Komisji 93/152/EWG (w świadectwie należy także podać rodzaj użytej szczepionki oraz datę szczepienia). ORAZ

4) w dniu wysyłki do rzeźni zwierzęta nie wykazywały żadnych objawów klinicznych ND, a następnie zostały poddane badaniu przedubojowemu i poubojowemu, nie wykazując żadnych objawów klinicznych wskazujących na ND; zostały poddane ubojowi w zatwierdzonym zakładzie, który podlega regularnym kontrolom właściwego organu weterynaryjnego i nie przetwarzał drobiu zakażonego ND od czasu ostatniego oczyszczania i dezynfekcji.

(vii) Mięso i inne produkty przetworzone ze zwierząt parzystokopytnych, w tym ze świń (świniowatych) i drobiu (w tym indyków):

6.A 6.B 6.C 6.D 7.B 7.C 7.D 7.E 7.F 7.G 7.H

FMD, CSF, SVD, ASF, RND, ND, LPNAI, HPNAI, PPRNiniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] został poddany obróbce w hermetycznie zaplombowanym pojemniku o wartości F0wynoszącej co najmniej 3,00
(viii) Mięso i inne produkty przetworzone ze zwierząt parzystokopytnych, w tym ze świń (świniowatych) i drobiu (w tym indyków):

6.A 6.B 6.C 6.D 7.B 7.C 7.D 7.E 7.F 7.G 7.H

FMD, CSF, SVD, RND, ND, LPNAI, HPNAI, PPR1*) Niniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] został poddany obróbce cieplnej w minimalnej temperaturze wynoszącej 70 °C w całym produkcie. ALBO

2*) Niniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] został poddany obróbce cieplnej w temperaturze wynoszącej 70 °C przez co najmniej 30 minut lub równoważnemu zwalidowanemu i zatwierdzonemu procesowi cieplnemu.

(ix) Produkty mięsne i inne produkty przetworzone ze zwierząt parzystokopytnych, w tym ze świń (świniowatych):

6.A 6.C 6.D 7.B 7.C 7.D 7.E 7.F

7. G 7.H

FMD, CSF, SVD, ASF, RND, PPRNiniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] został poddany obróbce cieplnej w hermetycznie zaplombowanym pojemniku w temperaturze wynoszącej co najmniej 60 °C przez co najmniej 4 godziny; podczas tej obróbki temperatura wewnętrzna osiągnęła co najmniej 70 °C przez 30 minut.
(x) Produkty mięsne i inne produkty przetworzone ze świń (świniowatych):

6.A 6.C 6.D 7.B

7. C 7.D 7.E 7.F 7.G 7.H

ASFNiniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] został poddany obróbce cieplnej w minimalnej temperaturze wynoszącej 80 °C w całym produkcie.
(xi) Produkty mięsne i inne produkty przetworzone (bez kości) ze zwierząt parzystokopytnych, w tym ze świń (świniowatych):

6.A 6.C 6.D 7.B 7.C 7.D 7.E 7.F

7. G 7.H

FMD, CSF, SVD, ASF, RNDNiniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] jest bez kości i został poddany procesowi naturalnej fermentacji i dojrzewania przez co najmniej dziewięć miesięcy, przez co nabrał następujących cech: wartość Aw nie większa niż 0,93 lub wartość pH nie większa niż 6,0.
(xii) Produkty mięsne i inne produkty przetworzone (w tym z kością) ze zwierząt parzystokopytnych, w tym ze świń (świniowatych):

6.A 6.C 6.D 7.B 7.C 7.D 7.E 7.F 7.G 7.H

FMD, CSF, SVDNiniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru], który może zawierać kości, został poddany procesowi naturalnej fermentacji i dojrzewania przez co najmniej dziewięć miesięcy, przez co nabrał następujących cech: wartość Aw nie większa niż 0,93 lub wartość pH nie większa niż 6,0.
(xiii) Produkty

mięsne i inne produkty przetworzone ze zwierząt parzystokopytnych, w tym ze świń (świniowatych):

6.A 6.C 6.D 7.B 7.C 7.D 7.E 7.F 7.G 7.H

FMD, PPRNiniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] został poddany obróbce cieplnej zapewniającej osiągnięcie temperatury wynoszącej co najmniej 65 °C przez czas niezbędny do uzyskania wartości pasteryzacji (pv) równej lub większej niż 40.
(xiv) Produkty

mięsne i inne produkty przetworzone ze świń (świniowatych):

6.A 6.C 6.D 7.B 7.C 7.D 7.E 7.F 7.G 7.H

CSFNiniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] jest peklowanym na sucho mięsem wieprzowym1 i jest: 1*) szynką wieprzową z kością w stylu włoskim, którą peklowano solą i suszono przez co najmniej 313 dni1;

ALBO 2*) wieprzowiną z kością w stylu hiszpańskim, iberyjską szynką z łopatki, którą peklowano solą i suszono przez co najmniej 252 dni1;

ALBO 3*) wieprzowiną z kością w stylu hiszpańskim, polędwicą iberyjską, którą peklowano solą i suszono przez co najmniej 126 dni1;

ALBO

4*) wieprzowiną z kością w stylu hiszpańskim, szynką serrano, którą peklowano solą i suszono przez co najmniej 140 dni1;Przypis 1: W chwili publikacji warunki przywozu wieprzowiny do Nowej Zelandii mogą obejmować czas peklowania przekraczający minimum określone dla CSF.

(xv) Produkty mięsne i inne produkty przetworzone ze świń (świniowatych):

6.A 6.C 6.D 7.B 7.C 7.D 7.E 7.F 7.G 7.H

ASFNiniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] został poddany procesowi naturalnej fermentacji i dojrzewania przez co najmniej 190 dni w przypadku szynki i 140 dni w przypadku polędwicy.
(xvi) Osłonki zwierzęce uzyskane z przeżuwaczy

7.A 12.0

FMDNiniejszym opisane osłonki zwierzęce zostały oczyszczone, oskrobane oraz solone chlorkiem sodu przez 30 dni albo wybielone lub wysuszone po oskrobaniu oraz chroniono je przed ponownym zanieczyszczeniem po obróbce.
(xvii) Przetworzone (wytopione) białko zwierzęce, smalec, tłuszcze i karma dla zwierząt domowych uzyskane z kopytnych i drobiu (w tym indyków):

15.0 17.0 21.0

FMD, SVD, RND, PPR, ASF, ND, LSDNiniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] został poddany obróbce cieplnej zgodnie z minimalnymi normami regulacyjnymi oraz w temperaturze co najmniej 90 stopni Celsjusza przez dziesięć minut w całym produkcie.
(xviii) Wełna i włókno pozyskane od przeżuwaczy:

20.0

FMD, RND1*) Niniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] był przechowywany w temperaturze 18 °C przez 4 tygodnie, 4 °C przez 4 miesiące lub 37 °C przez 8 dni. ALBO

2*) Niniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] został poddany przemysłowemu praniu polegającemu na zanurzeniu wełny i sierści w rozpuszczalnym w wodzie detergencie o temperaturze 60-70 °C. ALBO

3*) Nieprzetworzony produkt o nazwie [podać nazwę towaru] został oczyszczony, wysuszony i bezpiecznie zamknięty w opakowaniu zgodnie z wymogami rozporządzenia (WE) nr 1069/2009.

(xix) Poddane obróbce skóry i skórki:

19

FMD, RNDNiniejszym opisane skóry i skórki były solone przez 7 dni w soli morskiej zawierającej co najmniej 2 % węglanu sodu.
(xx) Poddane obróbce skóry i skórki:

19

FMD1*) Niniejszym opisane skóry i skórki były solone na sucho lub na mokro przez 14 dni przed wysyłką oraz zostały wysłane drogą morską. ALBO

2*) Niniejszym opisane skóry i skórki były solone przez 42 dni w temperaturze co najmniej 20 °C.

(xxii) Skóry i skórki poddane pełnej obróbce (typu »wet blue«, piklowane, wapnione lub skóry, które przeszły cały proces garbowania):

19

FMD, RNDSkórami i skórkami poddanymi pełnej obróbce można handlować bez ograniczeń, o ile produkty te poddano procesom chemicznym i mechanicznym zwykle stosowanym w przemyśle garbarskim.

Dla ułatwienia handlu można stosować następujące poświadczenie:

Skórami i skórkami poddanymi pełnej obróbce można handlować bez ograniczeń, o ile produkty te poddano procesom chemicznym i mechanicznym zwykle stosowanym w przemyśle garbarskim.

(xxiii) Nasienie bydła: 1FMDNiniejszym opisane nasienie:

1*) zostało pozyskane od zwierząt dawców, które były trzymane w centrum pozyskiwania nasienia, do którego nie wprowadzano żadnych innych zwierząt w ciągu ostatnich 30 dni przed pozyskaniem nasienia, a w promieniu 10 km przez 30 dni przed pozyskaniem i po nim nie występowała FMD, zaś zwierzęta dawcy nie wykazywały żadnych objawów klinicznych FMD w dniu pozyskania nasienia, nie były szczepione na FMD oraz zostały poddane, co najmniej 21 dniu po pozyskaniu nasienia, badaniom na obecność przeciwciał wirusa pryszczycy, z wynikiem ujemnym, a żadne inne zwierzęta obecne w centrum pozyskiwania nasienia nie były szczepione przeciwko FMD. Ponadto nasienie zostało pozyskane z centrum pozyskiwania nasienia, które nie znajduje się w obszarze zapowietrzonym lub zagrożonym, a każde nasienie pozyskane w obszarze zapowietrzonym lub zagrożonym zostało jasno zidentyfikowane i zatrzymane pod urzędowym nadzorem; a pozyskane nasienie było dalej przetwarzane i przechowywane zgodnie z odpowiednimi przepisami rozdziału 4.5 i 4.6 Kodeksu zdrowia zwierząt lądowych oraz było dalej przechowywane w państwie pochodzenia przez okres co najmniej jednego miesiąca po pobraniu, a w tym okresie żadne zwierzę w zakładzie, w którym trzymano zwierzęta dawców, nie wykazywało objawów FMD. ALBO

2*) było przechowywane w postaci zamrożonej przez co najmniej 21 dni przed szacowaną datą pierwszego zakażenia wirusem pryszczycy w gospodarstwie w obszarze zapowietrzonym lub zagrożonym; oraz każde nasienie pozyskane po dacie pierwszego zakażenia było przechowywane osobno i zostało zwolnione dopiero po zniesieniu wszystkich środków związanych z wystąpieniem FMD; oraz wszystkie zwierzęta przetrzymywane w centrum pozyskiwania nasienia przeszły badanie przedmiotowe, a pobrane próbki zostały poddane badaniu serologicznemu w celu potwierdzenia, że w danym centrum nie występuje zakażenie; oraz zwierzęta dawcy zostały poddane, z wynikiem ujemnym, badaniu serologicznemu w celu wykrycia obecności przeciwciał przeciwko wirusowi FMD; badaniu poddano próbki pobrane nie wcześniej niż 28 dni po pozyskaniu nasienia.

(xxiv) Nasienie bydła: 1BTNiniejszym opisane nasienie zostało pozyskane od zwierząt dawców:

które były trzymane w zakładzie chronionym przed wektorami przez co najmniej 60 dni poprzedzających pozyskanie nasienia oraz w dniu jego pozyskania;

ALBO

które zostały poddane badaniu serologicznemu zgodnie z podręcznikiem badań diagnostycznych i szczepionek dla zwierząt lądowych OIE na obecność przeciwciał przeciwko grupie wirusów BT, z wynikiem ujemnym, co najmniej co 60 dni w ciągu całego okresu pozyskiwania nasienia oraz w okresie od 21 do 60 dni po ostatnim pozyskaniu nasienia do przesyłki przeznaczonej do wywozu; ALBO

które zostały poddane badaniu identyfikacji czynnika chorobotwórczego, wykonanemu zgodnie z podręcznikiem badań diagnostycznych i szczepionek dla zwierząt lądowych OIE, z wynikiem ujemnym, na próbkach krwi pobranych na początku i na końcu okresu pozyskiwania nasienia do przesyłki przeznaczonej do wywozu oraz przynajmniej co 7 dni (test izolacji wirusa) lub przynajmniej co 28 dni (badanie PCR) w trakcie pozyskiwania nasienia do tej przesyłki; ALBO

Centrum pozyskiwania nasienia nie znajduje się w strefie zakażonej (w obszarze objętym ograniczeniami). Nasienie ze strefy zakażonej

(z obszaru objętego ograniczeniami) zostało jasno zidentyfikowane i zatrzymane pod urzędowym nadzorem.

ORAZ

Nasienie zostało pobrane, przetworzone i przechowywane zgodnie z normami OIE.

(xxv) Nasienie bydła: 1LSDNiniejszym opisane nasienie zostało pozyskane od zwierząt dawców:

które nie wykazywały objawów klinicznych LSD w dniu pozyskania nasienia oraz w ciągu następnych 28 dni; oraz przez 28 dni przed pozyskaniem nasienia zwierzęta były trzymane w państwie wywozu w centrum pozyskiwania nasienia, w którym w tym okresie nie zgłoszono oficjalnie żadnego przypadku LSD, a centrum to nie znajdowało się w strefie zakażonej LSD ani w strefie buforowej, zaś każde nasienie ze strefy buforowej zostało jasno zidentyfikowane i skontrolowane.

(xxvi) Zarodki bydła otrzymane w drodze zapłodnienia in vivo (z wyjątkiem zarodków, które zostały wytworzone z naruszeniem ciągłości osłonki przejrzystej (zona pellucida)):

2

FMDNiniejszym opisane zarodki bydła otrzymane w drodze zapłodnienia in vivo zostały pozyskane od zwierząt dawców, które:

w chwili pozyskania zarodków nie miały żadnych objawów klinicznych FMD; oraz których zarodki zostały otrzymane w drodze sztucznego unasienniania przy użyciu nasienia pozyskanego, przetwarzanego i przechowywanego w centrach pozyskiwania nasienia zatwierdzonych przez właściwy organ zgodnie z normami OIE. Ponadto zarodki zostały pozyskane, przetwarzane i przechowywane zgodnie z normami ustalonymi przez właściwy organ; ORAZ

Zwierzęta dawcy, od których pozyskano zarodki, pochodziły ze stada, które nie znajdowało się na obszarze zapowietrzonym lub zagrożonym. Zarodki pozyskane na obszarze zapowietrzonym lub zagrożonym zostały jasno zidentyfikowane i zatrzymane pod urzędowym nadzorem.

(xxvii) Zarodki bydła otrzymane w drodze zapłodnienia in vivo (z wyjątkiem zarodków, które zostały wytworzone z naruszeniem ciągłości osłonki przejrzystej (zona pellucida)):

2

BTNiniejszym opisane zarodki bydła otrzymane w drodze zapłodnienia in vivo zostały pozyskane od zwierząt dawców, które:

nie miały żadnych objawów klinicznych BT w chwili pozyskania oraz których zarodki zostały otrzymane w drodze sztucznego unasienniania przy użyciu nasienia pozyskanego, przetwarzanego i przechowywanego w centrach pozyskiwania nasienia zatwierdzonych przez właściwy organ zgodnie z normami OIE. ORAZ Zarodki pozyskano, przetwarzano i przechowywano zgodnie z normami określonymi przez właściwy organ.

(xxviii) Zarodki bydła otrzymane w drodze zapłodnienia in vivo (z wyjątkiem zarodków, które zostały wytworzone z naruszeniem ciągłości osłonki przejrzystej (zona pellucida)):

2

VSNiniejszym opisane zarodki bydła otrzymane w drodze zapłodnienia in vivo zostały pozyskane od zwierząt dawców, które:

przez 21 dni przed pozyskaniem zarodka oraz w czasie pozyskania były trzymane w zakładzie, w którym w tym okresie nie zgłoszono żadnego przypadku VS, oraz zostały poddane badaniu na obecność VS, z wynikiem ujemnym, w ciągu 21 dni przed pozyskaniem zarodka. Ponadto zarodki zostały pobrane, przetworzone i przechowywane zgodnie z normami zgłoszonymi OIE; a zakład nie znajdował się na obszarze zapowietrzonym lub zagrożonym. Zarodki pozyskane na obszarze zapowietrzonym lub zagrożonym zostały jasno zidentyfikowane i zatrzymane pod urzędowym nadzorem.

(xxix) Zarodki bydła otrzymane w drodze zapłodnienia in vivo (z wyjątkiem zarodków, które zostały wytworzone z naruszeniem ciągłości osłonki przejrzystej (zona pellucida)):

2

CBPPNiniejszym opisane zarodki bydła otrzymane w drodze zapłodnienia in vivo zostały pozyskane od zwierząt dawców, które:

1*) nie zostały zaszczepione przeciwko CBPP i zostały dwukrotnie poddane badaniu pod kątem CBPP metodą odczynu wiązania dopełniacza z wynikiem ujemnym, w odstępie co najmniej 21 dni i nie dłużej niż 30 dni pomiędzy kolejnymi badaniami, przy czym drugie badanie zostało wykonane w ciągu 14 dni przed pozyskaniem zarodka; oraz były odizolowane od innego bydła domowego od dnia pierwszego badania metodą odczynu wiązania dopełniacza do chwili pozyskania zarodków; ALBO

2*) zostały zaszczepione szczepionką spełniającą normy opisane w podręczniku badań diagnostycznych i szczepionek dla zwierząt lądowych OIE nie wcześniej niż 4 miesiące przed pozyskaniem zarodka;ORAZ

nie wykazywały żadnych objawów klinicznych CBPP w dniu pozyskania zarodków; oraz były trzymane od urodzenia lub w ciągu ostatnich 6 miesięcy w stadzie, w którym nie zgłoszono w tym okresie żadnego przypadku CBPP, a stado to nie znajdowało się na obszarze zakażonym CBPP; oraz zarodki zostały pozyskane, przetwarzane i przechowywane zgodnie z normami ustalonymi przez właściwy organ.

(xxx) Jaja wylęgowe drobiu:

2

LPNAI,

HPNAI -

Podlega obowiązkowi zgłoszenia zgodnie z kryteriami Kodeksu zdrowia zwierząt lądowych dotyczącymi grypy ptaków (obowiązek zgłoszenia OIE)

Rzekomy pomór drobiu

W odniesieniu do handlu z UE do NZ:

Niniejszym opisane jaja wylęgowe drobiu pochodzą ze stad i wylęgarni z zatwierdzonego przez ministerstwo ds. sektorów produkcji podstawowej przedziału wolnego od podlegającej obowiązkowi zgłoszenia grypy ptaków [lub] rzekomego pomoru drobiu [niepotrzebne skreślić].

(xxxi) Żywe

pszczoły/ trzmiele:

3

Inwazja małego chrząszcza ulowego

(Aethina tumida)

W odniesieniu do handlu z NZ do UE:

a) ule pochodzą z obszaru o promieniu co najmniej 100 km, który nie podlega żadnym ograniczeniom związanym z podejrzeniem lub wystąpieniem małego chrząszcza ulowego (Aethina tumida) oraz w którym nie występują zarażenia tym chrząszczem;

b) pszczoły/trzmiele (1) oraz ich opakowanie zostały poddane oględzinom w celu wykrycia obecności małego chrząszcza ulowego (Ae-thina tumida), jego jaj lub larw.

(1) Niepotrzebne skreślić

(xxxii) Żywe

pszczoły/ trzmiele:

3

Roztocze Tropilaelaps (Tropilaelaps spp.)W odniesieniu do handlu z Nowej Zelandii do UE:

a) ule pochodzą z obszaru o promieniu co najmniej 100 km, który nie podlega żadnym ograniczeniom związanym z podejrzeniem lub wystąpieniem roztoczy Tropilaelaps (Tropilaelaps spp.) oraz w którym nie występują zarażenia tymi roztoczami;

b) pszczoły/trzmiele (1) oraz ich opakowanie zostały poddane oględzinom w celu wykrycia obecności roztoczy Tropilaelaps (Tropilaelaps spp.).

(1) Niepotrzebne skreślić

(1) Eksporter (podmiot prowadzący przedsiębiorstwo spożywcze) odpowiada za zapewnienie, by wywożone produkty spełniały mikrobiologiczne kryteria bezpieczeństwa żywności Strony dokonującej przywozu.

(2) Ma to zastosowanie do sektora mięsa i rybołówstwa oraz do przemysłu mleczarskiego.

(3) Nowozelandzki właściwy organ wprowadzi informacje o nowozelandzkich zakładach i obiektach do unijnego systemu TRACES (lub do systemu, który go zastąpi). Nowa Zelandia gwarantuje, że zakłady spełniają warunki określone w Umowie. Komisja będzie aktualizować i publikować informacje na stronach internetowych Komisji bez zbędnej zwłoki, zwykle w terminie 2 dni roboczych. Jeżeli gwarancja jest niezadowalająca, Komisja może nie opublikować informacji o danym zakładzie na swojej stronie internetowej. Jeżeli Komisji postanowi, że nie opublikuje informacji o danych zakładzie, bez zbędnej zwłoki podaje władzom Nowej Zelandii powody swojej decyzji.

ZAŁĄCZNIK VII

CERTYFIKACJA

Urzędowe świadectwa zdrowia obejmują przesyłki żywych zwierząt lub produktów zwierzęcych będące przedmiotem handlu między Stronami.

Sekcja 1: Poświadczenia zdrowia:

a) W odniesieniu do towarów o uzgodnionym statusie równoważności »Tak 25 «

(i) należy stosować następujący wzór poświadczenia zdrowia (równoważność w odniesieniu do zdrowia zwierząt lub zdrowia publicznego, w stosownych przypadkach). Patrz: Tak 26 załącznik V;

»Niniejszym opisane żywe zwierzęta lub produkty zwierzęce spełniają odpowiednie normy i wymagania (Unii Europejskiej/Nowej Zelandii * ), które zostały uznane jako równoważne z normami i wymaganiami (Nowej Zelandii/Unii Europejskiej * ) określonymi w (Umowie między Unią Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych (decyzja Rady 97/132/WE).

W szczególności, zgodnie z (wstawić. ustawodawstwo Strony dokonującej wywozu) *

ORAZ

(ii) Należy stosować dodatkowe poświadczenie opisane w załączniku V sekcja 5 rozdział 28, jeżeli ma ono zastosowanie, określone w załączniku V jako »Warunki specjalne«.

(iii) W odniesieniu do wywozu z UE do Nowej Zelandii należy stosować dodatkowe poświadczenie: produkt zwierzęcy kwalifikuje się bez ograniczeń do handlu wewnątrzunijnego.

(iv) W odniesieniu do wywozu z Nowej Zelandii: W odniesieniu do przesyłek towarów, w przypadku których obowiązuje wzór poświadczenia zdrowia, o którym mowa w sekcji 1 lit. a) pkt (i), oraz w załączniku V sekcja 5 rozdział 28 ustalona jest równoważność, stosuje się następujące dodatkowe poświadczenie, jeżeli świadectwa są wystawiane po dacie wysyłki 27 przesyłek: Niżej podpisany urzędnik poświadcza niniejszą przesyłkę na podstawie dokumentu(-ów) kwalifikującego(-ych) (podać dane odpowiedniego dokumentu kwalifikującego (ED)) wystawionego(-ych) dnia (podać datę), którego(-ych) obecność została przez niego stwierdzona oraz które zostały wystawione przed wysłaniem przesyłki.

b) W odniesieniu do wszystkich towarów

Po potwierdzeniu przez Stronę dokonującą wywozu, zgodnie z art. 12, wystąpienia choroby wymienionej w załączniku V sekcja 5 rozdział 29 B, na urzędowych świadectwach zdrowia zamieszcza się odpowiednie dodatkowe poświadczenia zgodnie z załącznikiem V sekcja 5 rozdział 29 B. Odpowiednie dodatkowe poświadczenie przewidziane w załączniku V sekcja 5 rozdział 29 B należy stosować do czasu podjęcia przez Stronę dokonującą wywozu decyzji w sprawie regionalizacji zgodnie z art. 6 lub zgodnie z innymi wspólnymi uzgodnieniami.

Sekcja 2: Wypełnianie świadectw:

a) W przypadku świadectwa w formie papierowej podpis i urzędowa pieczęć muszą być innego koloru niż kolor druku.

b) W odniesieniu do wywozu z Nowej Zelandii: jeżeli urzędowe świadectwo zdrowia jest wystawiane w formie papierowej, wystawia się je w języku angielskim oraz w jednym z języków państwa członkowskiego, na terenie którego znajduje się punkt kontroli granicznej, w którym zgłasza się przesyłkę.

c) W odniesieniu do wywozu z Unii Europejskiej: urzędowe świadectwo zdrowia wystawia się w języku państwa członkowskiego pochodzenia oraz w języku angielskim.

d) Każdej przesyłce przeznaczonej na wywóz towarzyszy oryginał świadectwa zdrowia lub oryginał dokumentu weterynaryjnego lub oryginał innego dokumentu, określonego w niniejszej Umowie; świadectwo lub dokument zawiera uzgodnione informacje sanitarne.

e) Dopuszcza się drobne zmiany formatu wzoru świadectwa.

f) W urzędowych świadectwach zdrowia nie trzeba zamieszczać not wyjaśniających dotyczących sposobu wypełnienia świadectw ani poświadczeń niemających związku z przesyłką.

Sekcja 3: Elektroniczny przesył danych:

a) Wymiana oryginałów świadectw weterynaryjnych lub innych oryginałów dokumentów/informacji może odbywać się przy użyciu systemów papierowych lub zabezpieczonych metod elektronicznego przesyłu danych oferujących równoważne gwarancje certyfikacji, w tym zastosowanie podpisu cyfrowego i mechanizmu niezaprzeczalności. Jeżeli Strona dokonująca wywozu wybierze wystawianie urzędowych świadectw zdrowia lub dokumentów weterynaryjnych w formie elektronicznej, Strona dokonująca przywozu musi ustalić, że zapewnione są równoważne gwarancje bezpieczeństwa. Zgodę Strony dokonującej przywozu na wyłączne stosowanie certyfikacji elektronicznej można zapisać zarówno w jednym z załączników do Umowy, jak i w korespondencji zgodnie z art. 16 ust. 1 Umowy. Strony podejmują wszystkie niezbędne kroki, aby zapewnić poprawność procesu certyfikacji, przeciwdziałać oszustwom i zapobiegać wystawianiu świadectw fałszywych lub wprowadzających w błąd.

Systemy elektronicznego przesyłu danych oferujące równoważne gwarancje:

Nowa Zelandia - E-cert

UE - TRACES

b) Urzędowe świadectwo zdrowia wystawia się i przekazuje do punktu kontroli granicznej:

(i) jako oryginał podpisanego świadectwa w formie papierowej lub

(ii) drogą elektroniczną z zastosowaniem elektronicznego przesyłu danych w systemie E-cert lub TRACES zgodnie z procedurą opisaną w sekcji 3 lit. a).

Sekcja 4: Kontrole:

Organ kontrolujący zapewnia, aby urzędnicy sporządzający świadectwa urzędowe znali warunki Strony dokonującej przywozu w zakresie zdrowia określone w niniejszej Umowie oraz aby byli zobowiązani do poświadczania takich wymagań, stosownie do przypadku.

ZAŁĄCZNIK VIII

KONTROLE GRANICZNE I OPŁATY ZA KONTROLE

A. KONTROLE GRANICZNE PRZESYŁEK ŻYWYCH ZWIERZĄT I PRODUKTÓW ZWIERZĘCYCH

Rodzaj kontroli granicznej 28 : Częstotliwość w %

1. Kontrole dokumentacji i tożsamości 100

Obie Strony będą prowadzić kontrole dokumentacji.

Kontrola tożsamości oznacza uznaniową 29 kontrolę potwierdzającą prowadzoną przez właściwy organ celem zapewnienia, by świadectwa/dokumenty sanitarne lub inne dokumenty przewidziane przepisami sanitarnymi odpowiadały produktowi znajdującemu się w przesyłce 30 . W przypadku zaplombowanych pojemników taka kontrola tożsamości może polegać wyłącznie na sprawdzeniu, czy plomby są nienaruszone, a dane pojemnika i numer pieczęci odpowiadają informacjom podanym w towarzyszącym dokumencie lub świadectwie sanitarnym.

2. Kontrole bezpośrednie (w tym wyrywkowe lub ukierunkowane)

Żywe zwierzęta z wyjątkiem pszczół i trzmieli 100

Pszczoły królowe i małe kolonie trzmieli 100

Opakowania zawierające pszczoły i trzmiele 50 31

Nasienie/zarodki/komórki jajowe 10

Żywe zwierzęta 32 i produkty zwierzęce przeznaczone do 1

spożycia przez ludzi wymienione w załączniku V do

decyzji Rady 97/132/WE

Produkty zwierzęce przeznaczone do spożycia przez ludzi 1

wymienione w załączniku V do decyzji Rady 97/132/WE

Przetworzone białko zwierzęce nieprzeznaczone do spożycia 100 %

przez ludzi (luzem) pierwszych 6

przesyłek, a następnie

1-10 %.

B. OPŁATY ZA KONTROLE

Opłaty określone w niniejszym załączniku pkt B.I i II stosuje się do przywozu.

Przy braku innych ustaleń wysokość opłat ustala tak, by pokrywały one tylko faktyczne koszty kontroli granicznej, oraz by opłaty te nie były wyższe niż równoważne opłaty za przesyłkę pobrane w przypadku tego samego towaru przywiezionego z innych państw trzecich.

B.I. W odniesieniu do Unii Europejskiej

Opłaty za kontrole żywych zwierząt i plazmy zarodkowej:

Opłaty za kontrole stosuje się zgodnie z załącznikiem V do rozporządzenia (WE) nr 882/2004.

Produkty pochodzenia zwierzęcego:

Opłaty za kontrole stosuje się zgodnie z załącznikiem V do rozporządzenia (WE) nr 882/2004 po obniżeniu o 22,5 % 33 . Jednakże w przypadku tranzytu towarów przez terytorium Unii opłaty za kontrole stosuje się zgodnie z załącznikiem V do rozporządzenia (WE) nr 882/2004 bez obniżki.

B.II. W odniesieniu do Nowej Zelandii

Opłaty za kontrole żywych zwierząt i plazmy zarodkowej:

Opłaty za kontrole stosuje się zgodnie z nowozelandzkimi przepisami - Biosecurity (Costs) Regulations.

Produkty pochodzenia zwierzęcego:

Opłaty za kontrole dokumentacji i tożsamości:

Pojedyncza przesyłka - nie więcej niż 149,60 (+ gst) NZD za przesyłkę

Przesyłki składające się z wielu pojemników - nie więcej niż 149,60 (+ gst) NZD za pierwszy pojemnik oraz nie więcej niż 75 (+ gst) NZD/za każdy dodatkowy pojemnik

Przesyłki masowe - nie więcej niż 149,60 (+ gst) NZD/godzinę

Opłaty tylko za kontrole dokumentacji i tożsamości + kontrole bezpośrednie:

Pojedyncza przesyłka - opłaty stosowane zgodnie z nowozelandzkimi przepisami: Animal Health Biosecurity (Costs) Regulations Public Health Fees and Charges Regulation

Dostosowania nowozelandzkich opłat za kontrole do inflacji:

Nowozelandzkie opłaty za kontrole mogą być dostosowane corocznie według następującego wzoru:

Maksymalna opłata za kontrolę =

opłata za kontrole wymieniona w załączniku VIII × (1 + średnia stopa inflacji/100 * )(bieżący rok - 2009)"

1 Dz.U. L 57 z 26.2.1997, s. 4.
2 Dyrektywa Rady 72/462/EWG z dnia 12 grudnia 1972 r. w sprawie problemów zdrowotnych i inspekcji weterynaryjnej przed przywozem z państw trzecich bydła, trzody chlewnej i świeżego mięsa (Dz.U. L 302 z 31.12.1972, s. 28).
3 Dyrektywa Rady 2004/68/WE z dnia 26 kwietnia 2004 r. ustanawiająca warunki zdrowia zwierząt regulujące przywóz do oraz tranzyt przez terytorium Wspólnoty niektórych żywych zwierząt kopytnych, zmieniająca dyrektywy 90/426/EWG oraz 92/65/EWG i uchylająca dyrektywę 72/462/EWG (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 321).
4 Rozporządzenie (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące organizacji urzędowych kontroli w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 206).
5 Dyrektywa Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiająca przepisy o wymaganiach zdrowotnych dla zwierząt regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz.U. L 18 z 23.1.2003, s. 11).
6 Dz.U. L 57 z 26.2.1997, s. 4.
7 Decyzja Komisji 2003/24/WE z dnia 30 grudnia 2002 r. dotycząca opracowania zintegrowanego skomputeryzowanego systemu weterynaryjnego (Dz.U. L 8 z 14.1.2003, s. 44).
8 Decyzja Komisji 2003/24/WE z dnia 30 grudnia 2002 r. dotycząca opracowania zintegrowanego skomputeryzowanego systemu weterynaryjnego (Dz.U. L 8 z 14.1.2003, s. 44).
9 Decyzja wykonawcza Komisji 2013/503/UE z dnia 11 października 2013 r. uznająca część Unii za wolną od warrozy u pszczół i ustanawiająca dodatkowe gwarancje wymagane w handlu wewnątrzunijnym i przy przywozie w celu ochrony statusu obszaru wolnego od warrozy (Dz.U. L 273 z 15.10.2013, s. 38).
10 Decyzja Komisji 2010/270/UE z dnia 6 maja 2010 r. zmieniająca załącznik E część 1 i 2 do dyrektywy Rady 92/65/EWG w odniesieniu do wzorów świadectw zdrowia dla zwierząt pochodzących z gospodarstw oraz dla pszczół i trzmieli (Dz.U. L 118 z 12.5.2010, s. 56).
11 Rozporządzenie Komisji (UE) nr 15/2011 z dnia 10 stycznia 2011 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 w odniesieniu do uznanych metod badania na obecność morskich biotoksyn w żywych małżach (Dz.U. L 6 z 11.1.2011, s. 3).
12 Decyzja Komisji 2003/24/WE z dnia 30 grudnia 2002 r. dotycząca opracowania zintegrowanego skomputeryzowanego systemu weterynaryjnego (Dz.U. L 8 z 14.1.2003, s. 44).
13 Rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 3 października 2002 r. ustanawiające przepisy sanitarne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz.U. L 273 z 10.10.2002, s. 1).
14 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009 z dnia 21 października 2009 r. określające przepisy sanitarne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego, nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi, i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 (rozporządzenie o produktach ubocznych pochodzenia zwierzęcego) (Dz.U. L 300 z 14.11.2009, s. 1).
15 Rozporządzenie Komisji (UE) nr 142/2011 z dnia 25 lutego 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009 określającego przepisy sanitarne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego, nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi, oraz w sprawie wykonania dyrektywy Rady 97/78/WE w odniesieniu do niektórych próbek i przedmiotów zwolnionych z kontroli weterynaryjnych na granicach w myśl tej dyrektywy (Dz.U. L 54 z 26.2.2011, s. 1).
16 Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 668/2004 z 10 marca 2004 r. zmieniające niektóre załączniki do rozporządzenia (EWG) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady, dotyczące importu produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego z państw trzecich (Dz.U. L 112 z 19.4.2004, s. 1).
17 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009 z dnia 21 października 2009 r. określające przepisy sanitarne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego, nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi, i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 (rozporządzenie o produktach ubocznych pochodzenia zwierzęcego) (Dz.U. L 300 z 14.11.2009, s. 1).
18 Decyzja Komisji 2003/56/WE z dnia 24 stycznia 2003 r.
19 Decyzja Komisji 2003/24/WE z dnia 30 grudnia 2002 r. dotycząca opracowania zintegrowanego skomputeryzowanego systemu weterynaryjnego (Dz.U. L 8 z 14.1.2003, s. 44).
20 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 z dnia 22 maja 2001 r. ustanawiające zasady dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych pasażowalnych gąbczastych encefalopatii (Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1).
21 Decyzja Komisji 2004/558/WE z dnia 15 lipca 2004 r. wdrażająca dyrektywę Rady nr 64/432/EWG w sprawie dodatkowych gwarancji dla handlu wewnątrzwspólnotowego bydłem odnoszących się do zakaźnego zapalenia nosa i tchawicy bydła i zatwierdzenia programów zwalczania przedstawionych przez państwa członkowskie (Dz.U. L 249 z 23.7.2004, s. 20).
22 Decyzja Komisji 2008/185/WE z dnia 21 lutego 2008 r. w sprawie dodatkowych gwarancji w wewnątrzwspólnotowym handlu trzodą chlewną odnoszących się do choroby Aujeszkyego oraz kryteriów przekazywania informacji o tej chorobie (Dz.U. L 59 z 4.3.2008, s. 19).
23 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 z dnia 22 maja 2001 r. ustanawiające zasady dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych pasażowalnych gąbczastych encefalopatii (Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1).
24 Rozporządzenie (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz regułami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt (Dz.U. L 165 z 30.4.2004, s. 1).
25 Datą wysyłki jest data, w której statek opuścił ostatni port w Nowej Zelandii.
26 Datą wysyłki jest data, w której statek opuścił ostatni port w Nowej Zelandii.
* Niepotrzebne skreślić.
* Niepotrzebne skreślić.
**) Opcjonalnie, do decyzji Strony dokonującej przywozu.«
27 Datą wysyłki jest data, w której statek opuścił ostatni port w Nowej Zelandii.
28 Właściwy organ może przekazać te czynności, w tym kontrole bezpośrednie, odpowiedzialnej osobie lub podmiotowi zgodnie z przepisami Strony dokonującej przywozu.
29 Zgodnie z przepisami Strony dokonującej przywozu.
30 Do celów niniejszego załącznika »przesyłka« oznacza ilość produktów tego samego rodzaju, objętą tym samym świadectwem lub dokumentem weterynaryjnym lub innym dokumentem przewidzianym przepisami weterynaryjnymi, przewożoną tym samym środkiem transportu oraz pochodzącą z terytorium tego samego państwa trzeciego lub jego części. »Ten sam środek transportu« oznacza przewoźnika (np. jednostkę pływającą, statek powietrzny).
31 W przypadku przesyłek pakowanych pszczół zawierających mniej niż 130 opakowań kontroli podlega 50 % przesyłki. W przypadku przesyłek zawierających więcej niż 130 opakowań kontroli należy poddać próbę 65 opakowań wybranych losowo z danej przesyłki, aby osiągnąć 95-procentowy przedział ufności pozwalający na wykrycie 5 % zachorowalności na daną chorobę.
32 Objęte załącznikiem V rozdział 10.
33 Obliczone na podstawie założenia, że częstotliwość kontroli bezpośrednich w stosunku do przywozu z Nowej Zelandii wynosi jedynie 10 % częstotliwości kontroli bezpośrednich zwykle stosowanej w odniesieniu do innych państw trzecich, oraz przy założeniu, że koszty kontroli bezpośrednich stanowią 25 % łącznych kosztów kontroli.
* bieżąco obliczana dla Nowej Zelandii na podstawie stopy opublikowanej przez Bank Rezerw Nowej Zelandii.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.