Wspólne stanowisko 2006/625/WPZiB dotyczące zakazu sprzedaży lub dostarczania uzbrojenia i pokrewnego sprzętu oraz świadczenia pokrewnych usług podmiotom lub osobom w Libanie zgodnie z rezolucją RB ONZ nr 1701

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2006.253.36

Akt obowiązujący
Wersja od: 15 września 2006 r.

WSPÓLNE STANOWISKO RADY 2006/625/WPZiB
z dnia 15 września 2006 r.
dotyczące zakazu sprzedaży lub dostarczania uzbrojenia i pokrewnego sprzętu oraz świadczenia pokrewnych usług podmiotom lub osobom w Libanie zgodnie z rezolucją RB ONZ nr 1701 (2006)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 15,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W dniu 7 sierpnia 2006 r. rząd Libanu postanowił rozmieścić libańskie siły zbrojne w południowym Libanie oraz zwrócić się o udzielenie wsparcia w razie potrzeby ze strony dodatkowych sił Tymczasowych Sił Zbrojnych Organizacji Narodów Zjednoczonych w Libanie (UNIFIL) w celu ułatwienia libańskim siłom zbrojnym wkroczenia do tego regionu oraz ponownie wyraził zamiar wzmocnienia w razie potrzeby libańskich sił zbrojnych sprzętem umożliwiającym im wykonywanie obowiązków.

(2) W dniu 11 sierpnia 2006 r. Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych przyjęła rezolucję nr 1701 (2006) ("rezolucja RB ONZ nr 1701 (2006)"), z zadowoleniem przyjmując decyzję rządu Libanu o rozmieszczeniu sił zbrojnych w południowym Libanie, jak również zaangażowanie rządu Libanu w rozszerzenie kontroli na całe terytorium kraju przy pomocy własnych prawowitych sił zbrojnych. W celu umożliwienia rządowi Libanu sprawowania pełnego zwierzchnictwa nad całym terytorium państwa, tak aby nie znajdowała się tam żadna broń bez zezwolenia rządu Libanu i aby sprawował on wyłączną władzę na tym terytorium, rezolucja RB ONZ nr 1701 (2006) zakazuje między innymi sprzedaży lub dostarczania uzbrojenia i pokrewnego sprzętu wszelkiego rodzaju, jak również zapewniania szkoleń technicznych lub pomocy związanej z dostarczaniem, wytwarzaniem, konserwacją lub używaniem uzbrojenia i pokrewnego sprzętu jakiemukolwiek podmiotowi lub jakiejkolwiek osobie w Libanie, jeśli rząd Libanu lub - w ramach wykonywania swojej misji - UNIFIL nie wydały zezwolenia na powyższe działania.

(3) Zakaz zapewniania pomocy związanej ze sprzedażą lub dostarczaniem uzbrojenia i pokrewnego sprzętu powinien również obejmować finansowanie i pomoc finansową.

(4) Wprowadzenie w życie niektórych środków wymaga działania Wspólnoty,

PRZYJMUJE NINIEJSZE WSPÓLNE STANOWISKO:

Artykuł  1
1.
Zakazana jest bezpośrednia lub pośrednia sprzedaż, dostarczanie, transfer lub wywóz uzbrojenia i pokrewnego sprzętu wszelkiego rodzaju, w tym broni i amunicji, pojazdów wojskowych i wyposażenia wojskowego, wyposażenia paramilitarnego, a także części zamiennych do nich, na rzecz jakiegokolwiek podmiotu lub jakiejkolwiek osoby w Libanie przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich, lub przy użyciu okrętów pływających pod ich banderą lub ich statków powietrznych bez względu na to, czy sprzęt pochodzi z ich terytoriów.
2.
Zakazuje się:

a) zapewniania pomocy technicznej, usług pośrednictwa i innych usług związanych z działaniami wojskowymi oraz z dostarczaniem, wytwarzaniem, konserwacją i korzystaniem z uzbrojenia i pokrewnego sprzętu wszelkiego rodzaju, w tym broni i amunicji, pojazdów wojskowych i wyposażenia wojskowego, wyposażenia paramilitarnego i części zamiennych do nich, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Libanie, lub do użytku na jego terytorium;

b) zapewniania finansowania lub pomocy finansowej związanej z działaniami wojskowymi, w tym w szczególności dotacji, pożyczek i ubezpieczenia kredytów wywozowych na wszelkiego rodzaju sprzedaż, dostarczanie, transfer lub wywóz uzbrojenia i pokrewnego sprzętu, lub też zapewniania związanej z tym pomocy technicznej, usług pośrednictwa i innych usług, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Libanie, lub do wykorzystania na jego terytorium;

c) świadomego lub umyślnego uczestniczenia w działaniach, których celem lub skutkiem jest obejście zakazów, określonych w lit. a) lub b).

Artykuł  2
1.
Artykuł 1 nie ma zastosowania do sprzedaży, dostarczania, transferu lub wywozu uzbrojenia i pokrewnego sprzętu lub zapewniania pomocy technicznej, finansowania i pomocy finansowej, usług pośrednictwa i innych usług odnoszących się do uzbrojenia i pokrewnego sprzętu, pod warunkiem że:

a) towary lub usługi nie są dostarczane, bezpośrednio lub pośrednio, dla oddziałów milicji, do których rozbrojenia wezwała Rada Bezpieczeństwa ONZ w swoich rezolucjach nr 1559 (2004) i 1680 (2006); oraz

b) na transakcję udzielił zezwolenia rząd Libanu lub UNIFIL; lub

c) towary lub usługi są przeznaczone na użytek UNIFIL w ramach pełnienia ich misji lub na użytek libańskich sił zbrojnych.

2.
Sprzedaż, dostarczanie, transfer lub wywóz uzbrojenia i pokrewnego sprzętu lub zapewnianie pomocy technicznej, finansowania i pomocy finansowej, usług pośrednictwa i innych usług, o których mowa w ust. 1, wymagają uzyskania zezwolenia udzielanego przez właściwe organy państw członkowskich.
Artykuł  3

Niniejsze wspólne stanowisko staje się skuteczne z dniem jego przyjęcia.

Artykuł  4

Niniejsze wspólne stanowisko poddaje się przeglądowi nie później niż 12 miesięcy po jego przyjęciu, uwzględniając ustalenia Rady Bezpieczeństwa, a następnie co kolejne 12 miesięcy.

Artykuł  5

Niniejsze wspólne stanowisko zostaje opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 15 września 2006 r.
W imieniu Rady
E. TUOMIOJA
Przewodniczący

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.