Decyzja w sprawie wprowadzenia w życie wkładu UE wypłacanego szkołom akredytowanym przez Radę Najwyższą Szkół Europejskich proporcjonalnie do liczby uczęszczających do nich dzieci pracowników unijnych, zastępująca decyzję Komisji C(2009) 7719 zmienioną decyzją Komisji C(2010) 7993

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2013.222.8

Akt obowiązujący
Wersja od: 2 sierpnia 2013 r.

DECYZJA KOMISJI

z dnia 1 sierpnia 2013 r.

w sprawie wprowadzenia w życie wkładu UE wypłacanego szkołom akredytowanym przez Radę Najwyższą Szkół Europejskich proporcjonalnie do liczby uczęszczających do nich dzieci pracowników unijnych, zastępująca decyzję Komisji C(2009) 7719 zmienioną decyzją Komisji C(2010) 7993

(2013/C 222/06)

(Dz.U.UE C z dnia 2 sierpnia 2013 r.)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 335,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. 1 , w szczególności jego art. 54 ust. 2 lit. e),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Sieć szkół europejskich utworzono dla dzieci pracowników instytucji i innych organów Unii Europejskiej.

(2) Unia Europejska wspiera nauczanie dzieci pracowników instytucji unijnych w systemie europejskim, przyznając wkład szkołom europejskim w rozumieniu Konwencji określającej statut szkół europejskich 2 oraz gwarantując dzieciom swoich pracowników pierwszeństwo przy naborze do tych szkół bez żadnych opłat.

(3) Podejście to potwierdza polityka dotycząca rodzin pracowników Unii Europejskiej, a w szczególności art. 3 załącznika VII do Regulaminu pracowniczego urzędników i warunków zatrudnienia innych pracowników Unii Europejskiej przyznający podwójny dodatek edukacyjny w przypadkach, gdy w odległości 50 km od miejsca pracy nie ma szkoły europejskiej.

(4) Decyzją Rady Najwyższej Szkół Europejskich z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie reformy systemu szkół europejskich 3 otworzono system szkół europejskich na szkoły oferujące europejski program nauczania i, w niektórych przypadkach, maturę europejską oraz akredytowane decyzją Rady Najwyższej potwierdzającą spełnienie przez nie szeregu warunków w odniesieniu do wymogów nauczania i jakości kształcenia.

(5) Na posiedzeniu w dniu 18 kwietnia 2013 r. Rada Najwyższa Szkół Europejskich uchyliła swoją decyzję z dnia 23 kwietnia 2009 r. i powiązane dokumenty prawne regulujące wkład Unii Europejskiej na rzecz akredytowanych szkół europejskich, w których kształcą się dzieci pracowników unijnych, i zastąpiła ją rozporządzeniem w sprawie akredytowanych szkół europejskich, które nie zawiera podstawy prawnej dla wkładu UE na rzecz akredytowanych szkół europejskich 4 .

(6) Należy zatem zastąpić decyzję Komisji C(2009) 7719 z dnia 14 października 2009 r. w sprawie wprowadzenia w życie wkładu Wspólnoty wypłacanego szkołom akredytowanym przez Radę Najwyższą Szkół Europejskich proporcjonalnie do liczby uczęszczających do nich dzieci pracowników wspólnotowych, zmienioną decyzją Komisji C(2009) 7719 z dnia 8 grudnia 2010 r., która szczegółowo przedstawia metodę przewidzianą w części III.1 decyzji Rady Najwyższej z dnia 23 kwietnia 2009 r.

(7) Należy zreformować metodę ustalania wkładu UE, w której przewiduje się coroczne dostosowania, ponieważ jest ona zbyt uciążliwa - jednego z niezbędnych kryteriów nie można już ustalić na podstawie faktycznych danych, zaś przewidziane kryteria pozostają poza kontrolą UE i nie są związane z wkładem UE na rzecz dzieci pracowników unijnych uczęszczających do innych placówek edukacyjnych.

(8) Należy zreformować warunki wypłacania wkładu UE, tak aby zapewnić ustalanie wysokości wkładu UE zgodnie z zasadami dobra rodziny i gospodarki oraz aby sprecyzować metodę dystrybucji w przypadkach, gdy zapisanie środków finansowych w budżecie instytucji unijnych przez władzę budżetową Unii Europejskiej jest niewystarczające do wypłacenia pełnego wkładu UE.

(9) Źródłem wkładu UE powinny stać się instytucje europejskie lub inne organy, które muszą podjąć decyzję w ramach swojej autonomii administracyjnej, czy chcą zapewnić dzieciom swoich pracowników pierwszeństwo przy naborze do szkół europejskich bez żadnych opłat w zamian za poniesienie kosztów powiązanego z tym wkładu UE wypłacanego przez Komisję Europejską,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł

Decyzja Komisji C(2009) 7719, zmieniona decyzją Komisji C(2009) 7719, traci moc i otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 1

Zakres

1. Niniejsza decyzja ma zastosowanie do wkładu wypłacanego przez Komisję Europejską (zwaną dalej »Komisją«) szkołom europejskim typu II w rozumieniu art. 2 ust. 8 niniejszej decyzji lub krajowym organom publicznym lub prywatnym zarządzającym tymi szkołami:

a) we własnym imieniu w odniesieniu do dzieci pracowników unijnych Komisji, które uczęszczają do danych szkół europejskich typu II lub

b) w imieniu i na rzecz innych instytucji europejskich i innych organów w odniesieniu do dzieci unijnych pracowników tych instytucji i organów, które uczęszczają do przedmiotowych szkół europejskich typu II, jeżeli organy, w imieniu i na rzecz których Komisja dokonała płatności wkładu, zobowiązały się do dokonania zwrotu na rzecz Komisji na podstawie umowy upoważnienia i o świadczenie usług w rozumieniu art. 2 ust. 12 niniejszej decyzji.

2. Niniejsza decyzja ma zastosowanie do wszelkich sporów dotyczących kwalifikowalności dzieci osób zatrudnionych przez Komisję jako dzieci pracowników unijnych w rozumieniu art. 2 ust. 3.

3. Niniejsza decyzja nie ma zastosowania w szczególności do kwestii związanych z akredytacją szkoły europejskiej typu II, kwalifikowalności dzieci pracowników innych instytucji europejskich i innych organów jako dzieci pracowników unijnych w rozumieniu art. 2 ust. 3 niniejszej decyzji ani do żadnej innej kwestii związanej z bezpośrednią interakcją między innymi instytucjami europejskimi i organami a szkołą europejską typu II lub krajowym organem publicznym lub prywatnym zarządzającym taką szkołą.

Artykuł 2

Definicje

1. »Akredytowana szkoła europejska« oznacza szkołę w państwie członkowskim Unii Europejskiej, która otrzymała akredytację do nauczania w systemie europejskim od Rady Najwyższej Szkół Europejskich.

2. »Okres akredytacji« i »poziom objęty akredytacją« oznaczają okres i poziom ważności akredytacji do nauczania w systemie europejskim udzielonej przez Radę Najwyższą.

3. »Dzieci pracowników unijnych« oznaczają dzieci, w tym sieroty:

a) pracowników lub byłych pracowników instytucji Unii Europejskiej;

b) aktualnych lub emerytowanych pracowników instytucji i innych organów Unii Europejskiej, na które przysługuje dodatek edukacyjny na podstawie art. 3 ust. 1 załącznika VII do Regulaminu pracowniczego urzędników i warunków zatrudnienia innych pracowników Unii Europejskiej 5 (zwanego dalej »Regulaminem pracowniczym«).

4. »Roczny pojedynczy dodatek edukacyjny« oznacza kwotę równoważną dwunastokrotności (12) maksymalnej wysokości miesięcznego dodatku edukacyjnego zgodnie z art. 3 ust. 1 załącznika VII do Regulaminu pracowniczego, który przysługuje na początku danego roku szkolnego.

5. »Rok szkolny« oznacza okres dziesięciu miesięcy między dniem 1 września roku N a dniem 30 czerwca roku N+1, który służy jako podstawa obliczania wkładu UE.

6. »Miesiąc rozpoczęcia nauki« oznacza dowolny miesiąc w ciągu roku szkolnego, w którym dane dziecko pracownika unijnego rozpoczęło naukę w szkole europejskiej typu II.

7. »Szkoły europejskie typu I« oznaczają szkoły w rozumieniu Konwencji określającej statut szkół europejskich 6 .

8. »Szkoły europejskie typu II« oznaczają akredytowane szkoły europejskie, w których dzieci pracowników unijnych mają zapewnione pierwszeństwo przy naborze bez żadnych opłat.

9. »Beneficjent« oznacza szkołę europejską typu II lub krajowy organ publiczny lub prywatny zarządzający taką szkołą, które otrzymują wkład UE w zamian za przyznanie dzieciom pracowników unijnych pierwszeństwa przy naborze do szkoły europejskiej typu II bez żadnych opłat.

10. »Wkład UE« oznacza wkład wypłacany przez Komisję beneficjentowi w jej własnym imieniu albo - na podstawie umowy upoważnienia i o świadczenie usług - w imieniu i na rzecz innej instytucji europejskiej lub innego organu w odniesieniu do dziecka pracowników unijnych pobierającego naukę w szkole na akredytowanym poziomie w okresie akredytacji i proporcjonalny do czasu trwania faktycznej nauki dziecka.

11. »Umowa w sprawie wkładu UE« oznacza umowę zawartą między Komisją a beneficjentem w imieniu własnym Komisji lub - na podstawie ważnej umowy upoważnienia i o świadczenie usług - w imieniu i na rzecz innej instytucji europejskiej lub innego organu, dotyczącą obliczania i warunków płatności i możliwego odzyskania wkładu UE.

12. »Umowa upoważnienia i o świadczenie usług« oznacza umowę zawartą między Komisją a inną instytucją europejską lub innym organem, w której taka instytucja lub taki organ upoważnia Komisję do zawarcia i wdrożenia, w ich imieniu i na ich rzecz, umów w sprawie wkładu UE z beneficjentami, w których przyznaje się dzieciom ich pracowników unijnych pierwszeństwo przy naborze bez żadnych opłat, oraz w której zobowiązują się one do pokrycia kosztów poniesionych w związku z tym przez Komisję.

Artykuł 3

Warunki płatności

1. W odniesieniu do okresu akredytacji i poziomów objętych akredytacją Komisja dokonuje płatności, we własnym imieniu lub w imieniu i na rzecz innej instytucji europejskiej lub innego organu, wkładu UE w odniesieniu do dziecka pracownika unijnego uczęszczającego do danej szkoły europejskiej typu II na rzecz danego beneficjenta, obliczanego z częstotliwością miesięczną zgodnie z art. 5 i 6 niniejszej decyzji, jeżeli spełnione są warunki zawarte w ust. 2 i 3 niniejszego artykułu.

2. Jeżeli Komisja działa w imieniu i na rzecz innej instytucji europejskiej lub innego organu, przed zawarciem umowy w sprawie wkładu UE muszą być spełnione następujące warunki:

a) Komisja zawarła umowę upoważnienia i o świadczenie usług ważną w latach budżetowych, w których ma zostać wypłacony przedmiotowy wkład UE, na podstawie wzoru umowy dołączonego do niniejszej decyzji jako załącznik I;

b) Komisja przedłożyła kopię podpisanej umowy upoważnienia i o świadczenie usług beneficjentowi.

3. Niezależnie od tego, czy Komisja działa we własnym imieniu czy w imieniu i na rzecz innej instytucji europejskiej lub innego organu, muszą być spełnione następujące warunki:

a) beneficjent zawarł umowę w sprawie wkładu UE z Unią Europejską reprezentowaną przez Komisję na podstawie wzoru umowy dołączonego do niniejszej decyzji jako załącznik II;

b) beneficjent zwalnia dzieci pracowników unijnych objęte umową w sprawie wkładu UE, pobierające naukę na poziomie objętym akredytacją z opłat szkolnych i przyznaje im pierwszeństwo przy naborze do danej szkoły europejskiej typu II;

c) beneficjent zapewnia przekazanie Komisji wartości liczbowych i danych koniecznych do weryfikacji, obliczenia i płatności wkładu UE w terminach określonych w art. 9 niniejszej decyzji;

d) beneficjent zapewnia zgromadzenie i przechowywanie dokumentów i danych koniecznych do weryfikacji wartości liczbowych i danych, o których mowa w lit. c) niniejszego ustępu.

Artykuł 4

Przekształcenie szkoły europejskiej typu I w szkołę europejską typu II

W przypadku gdy szkoła europejska typu I zmienia swój status i przekształca się w szkołę europejską typu II, Komisja może ustalić wyższą kwotę wkładu UE na rzecz szkoły europejskiej typu II w okresie przejściowym, uwzględniając koszty związane z przekształceniem oraz z koniecznością zapewnienia ciągłości kształcenia dzieci pracowników unijnych. Ustalona w ten sposób kwota nie może przekraczać kwoty wkładu UE wypłacanego na rzecz szkoły europejskiej typu I przed przekształceniem i powinna zmniejszać się przez cały okres przejściowy.

Artykuł 5

Obliczenie wkładu UE w odniesieniu do dziecka pracownika unijnego

Wkład UE w odniesieniu do dziecka pracownika unijnego oblicza się następująco:

a) w odniesieniu do dzieci pracowników unijnych pobierających naukę na objętych akredytacją poziomach przedszkola i szkoły podstawowej:

(kwota równoważna 2 x rocznego pojedynczego dodatku edukacyjnego za rok N - 1) x liczba miesięcy pobierania nauki

10

b) w odniesieniu do dzieci pracowników unijnych pobierających naukę na objętych akredytacją poziomach szkoły średniej:

(kwota równoważna 3 x rocznego pojedynczego dodatku edukacyjnego za rok N - 1) x liczba miesięcy pobierania nauki

10

Artykuł 6

Warunkowość wkładu UE

1. Ilekroć zapisanie środków finansowych w budżecie Komisji lub instytucji europejskich lub innych organów przez władzę budżetową Unii Europejskiej jest niewystarczające do pokrycia pełnego wkładu UE ustalonego zgodnie z art. 5 niniejszej decyzji, wkład UE Komisji, instytucji europejskich i innych organów, których dotyczy niewystarczające zapisanie środków finansowych, można proporcjonalnie obniżyć. W takim przypadku Komisja:

a) informuje o tym zainteresowanych beneficjentów i proponuje im obniżony wkład UE na ucznia na rok szkolny N/N + 1 do dnia 15 lutego roku N (data wysłania);

b) rozwiązuje obowiązującą umowę w sprawie wkładu UE lub jej nie przedłuża, jeżeli beneficjent nie zaakceptuje złożonej oferty do dnia 30 kwietnia roku N (data wysłania).

2. Jeżeli na dzień 1 stycznia danego roku budżet Unii Europejskiej lub danego organu nie został przyjęty, w związku z czym miesięczna kwota środków dostępnych Komisji lub organowi jest ograniczona do jednej dwunastej środków dostępnych w budżecie na poprzedni rok budżetowy zgodnie z art. 16 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 966/2012, płatności dokonuje się co miesiąc na podstawie kwoty rocznej wypłaconej w poprzednim roku.

3. Odsetki za zwłokę są należne z mocy prawa zgodnie z art. 83 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 1268/2012 z dnia 29 października 2012 r. w sprawie zasad stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii 7 .

Artykuł 7

Uprawnienie

1. Dyrektor Generalny DG ds. Zasobów Ludzkich i Bezpieczeństwa jest uprawniony do zawarcia, w imieniu i na rzecz Komisji, umowy upoważnienia i o świadczenie usług z instytucjami europejskimi i innymi organami, w imieniu i na rzecz których Komisja zamierza zawrzeć umowę w sprawie wkładu UE opartą na wzorze umowy dołączonym do niniejszej decyzji jako załącznik I.

2. Dyrektor Generalny DG ds. Zasobów Ludzkich i Bezpieczeństwa jest uprawniony do zawarcia z beneficjentem, w imieniu i na rzecz Komisji oraz innych instytucji europejskich i organów, w odniesieniu do których istnieje umowa upoważnienia i o świadczenie usług ważna w odnośnych latach budżetowych, umowy w sprawie wkładu UE opartej na wzorze umowy dołączonym do niniejszej decyzji jako załącznik II.

3. Dyrektor Generalny DG ds. Zasobów Ludzkich i Bezpieczeństwa jest uprawniony do zawarcia, w imieniu i na rzecz Komisji oraz innych instytucji europejskich i organów, z którymi zawarto w tym celu specjalną umowę upoważnienia i o świadczenie usług, specjalnej umowy w sprawie wkładu UE w przypadku, o którym mowa w art. 4 niniejszej decyzji.

Artykuł 8

Płatność i procedura odzyskania środków

1. Komisja, we własnym imieniu lub w imieniu i na rzecz innych instytucji europejskich lub innych organów objętych zakresem umowy w sprawie wkładu UE, dokonuje płatności wkładu UE na rzecz beneficjenta na rachunek bankowy, o którym mowa w umowie w sprawie wkładu UE.

2. Płatności zaliczkowej wkładu UE na rok szkolny N/N + 1 dokonuje się do dnia 31 grudnia roku budżetowego N na podstawie danych i orientacyjnych wartości liczbowych przekazanych zgodnie z art. 9 ust. 1 niniejszej decyzji na początku danego roku szkolnego wraz z płatnością końcową wkładu UE za rok szkolny N - 1/N.

3. Płatność końcowa za rok szkolny N - 1/N opiera się na końcowych danych i wartościach liczbowych przekazanych zgodnie z art. 9 ust. 2 niniejszej decyzji oraz zostaje pomniejszona o płatność zaliczkową wypłaconą na ten sam rok szkolny.

4. Płatność końcową za rok szkolny N - 1/N odlicza się od płatności zaliczkowej na rok szkolny N/N + 1.

5. Mające zastosowanie procedury w zakresie płatności i odzyskania środków są przewidziane w zasadach finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii 8 oraz w projekcie umowy w sprawie wkładu UE zawartej w załączniku II do niniejszej decyzji.

Artykuł 9

Przekazywanie danych koniecznych do obliczenia wkładu UE

1. Zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami o ochronie danych beneficjent zapewnia zgromadzenie i przekazanie Komisji lub innym instytucjom unijnym i innym organom objętym zakresem umowy w sprawie wkładu UE następujących danych dotyczących roku szkolnego N/N + 1 do dnia 16 września roku N:

a) imienia i nazwiska (imion i nazwisk) rodzica lub rodziców będących pracownikami unijnymi, których dziecko lub dzieci uczęszczają do szkoły europejskiej;

b) nazwy instytucji unijnej lub innego organu, z którego wynika status rodzica lub rodziców będących pracownikami unijnymi lub ich dziecka (dzieci);

c) imienia i nazwiska (imion i nazwisk) dziecka lub dzieci pracowników unijnych, które uczęszczają do szkoły europejskiej;

d) objętego akredytacją poziomu przedszkola, szkoły podstawowej lub średniej, na którym pobiera naukę dziecko pracownika unijnego;

e) przewidywanej liczby miesięcy pobierania nauki przez każde kwalifikujące się dziecko pracownika unijnego na objętym akredytacją poziomie przedszkola, szkoły podstawowej lub średniej.

2. Zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami o ochronie danych beneficjent zapewnia zgromadzenie i przekazanie Komisji lub innym instytucjom unijnym i innym organom objętym zakresem umowy w sprawie wkładu UE następujących danych dotyczących roku szkolnego N/N + 1 do dnia 16 lipca roku N + 1:

a) imienia i nazwiska (imion i nazwisk) rodzica lub rodziców będących pracownikami unijnymi, których dziecko lub dzieci uczęszczają do szkoły europejskiej;

b) nazwy instytucji unijnej lub innego organu, z którego wynika status rodzica lub rodziców będących pracownikami unijnymi lub ich dziecka (dzieci);

c) imienia i nazwiska (imion i nazwisk) dziecka lub dzieci pracowników unijnych, które uczęszczają do szkoły europejskiej;

d) objętego akredytacją poziomu przedszkola, szkoły podstawowej lub średniej, na którym pobiera naukę dziecko pracownika unijnego;

e) faktycznej liczby miesięcy pobierania nauki przez każde kwalifikujące się dziecko pracownika unijnego na objętym akredytacją poziomie przedszkola, szkoły podstawowej lub średniej.

Artykuł 10

Gromadzenie, przechowywanie i weryfikacja danych

Zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami o ochronie danych beneficjent gwarantuje, że przez pięć (5) lat po zakończeniu roku szkolnego N/N + 1 wszystkie istotne dane są gromadzone, przechowywane i udostępniane na potrzeby weryfikacji przez Komisję lub inną instytucję europejską odpowiadającą za weryfikację wartości liczbowych i danych przekazanych zgodnie z art. 9 niniejszej decyzji. Należą do nich oryginalne dokumenty księgowe i poświadczone kopie wszystkich dokumentów dotyczących płatności, a w szczególności dokumenty potwierdzające dane przekazane zgodnie z art. 9 niniejszej decyzji.

Artykuł 11

Prawo właściwe i sądy właściwe

1. Wkład UE jest regulowany przepisami niniejszej decyzji Komisji, postanowieniami umowy w sprawie wkładu UE, przepisami prawa Unii Europejskiej oraz - na zasadzie pomocniczości - przepisami prawa państwa członkowskiego, w którym beneficjent ma siedzibę.

2. Beneficjent może wszcząć postępowanie sądowe w odniesieniu do decyzji Komisji dotyczących zastosowania postanowień umowy w sprawie wkładu UE przed Sądem oraz, w przypadku odwołania, przed Trybunałem Sprawiedliwości.

Artykuł 12

Wejście w życie i publikacja

1. Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej w odniesieniu do wszystkich umów w sprawie wkładu UE zawartych po tym dniu.

2. Umowy w sprawie wkładu UE zawarte przed dniem przyjęcia niniejszej decyzji pozostają w mocy do następnej daty wygaśnięcia ustalonej zgodnie z odpowiednią umową, o ile strony tej umowy nie uzgodniły inaczej.

3. W przypadkach, o których mowa w ust. 2 niniejszego artykułu, niniejsza decyzja ma zastosowanie od następnego dnia po dacie wygaśnięcia odnośnej umowy w sprawie wkładu UE przez pozostałą część roku szkolnego, o ile strony tej umowy nie uzgodniły inaczej."

Sporządzono w Brukseli dnia 1 sierpnia 2013 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Maroš ŠEFČOVIČ

Wiceprzewodniczący

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK Nr  I

UMOWA UPOWAŻNIENIA I O ŚWIADCZENIE USŁUG

ZAŁĄCZNIK Nr  II

Umowa w sprawie wkładu UE

1 Dz.U. L 298 z 26.11.2012, s. 3.
2 Dz.U. L 212 z 17.8.1994, s. 3.
3 Dokumenty 2009-D-353-en-4 oraz 2009-D-681-en-1 Biura Sekre-tarza Generalnego Szkół Europejskich.
4 Dokument 2013-01-D-64-en-4 Biura Sekretarza Generalnego Szkół Europejskich.
5 Dz.U L 348/10 z 29.12.2009, s. 10.
6 Porównaj: przypis 2.
7 Dz.U. L 362 z 31.12.2012, s. 1.
8 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.