Rozporządzenie wykonawcze 1224/2011 do celów art. 66-73 rozporządzenia Rady (WE) nr 1186/2009 ustanawiającego wspólnotowy system zwolnień celnych (tekst jednolity)
Dz.U.UE.L.2011.314.14
Akt obowiązującyROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1224/2011
z dnia 28 listopada 2011 r.
do celów art. 66-73 rozporządzenia Rady (WE) nr 1186/2009 ustanawiającego wspólnotowy system zwolnień celnych
(Dz.U.UE L z dnia 29 listopada 2011 r.)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1186/2009 z dnia 16 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system zwol-nień celnych(1),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2289/83 z dnia 29 lipca 1983 r. ustanawiające przepisy w celu wykonania art. 70 do 78 rozporządzenia Rady (EWG) nr 918/83 ustanawiającego wspólnotowy system zwolnień celnych(2) zostało kilkakrotnie znacząco zmienione(3). Dla zachowania przejrzystości i zrozumiałości należy je ujednolicić.
(2) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
TYTUŁ I
ZAKRES
ZAKRES
Niniejsze rozporządzenie ustanawia przepisy w celu wykonania art. 66-73 rozporządzenia (WE) nr 1186/2009.
TYTUŁ II
PRZEPISY STOSOWANE DO PRZYWOZU DOKONYWANEGO PRZEZ INSTYTUCJE LUB ORGANIZACJE
PRZEPISY STOSOWANE DO PRZYWOZU DOKONYWANEGO PRZEZ INSTYTUCJE LUB ORGANIZACJE
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
Przepisy ogólne
Sekcja 1
Obowiązki instytucji lub organizacji będącej odbiorcą artykułów
Obowiązki instytucji lub organizacji będącej odbiorcą artykułów
Właściwe organy mogą żądać, aby deklaracja, o której mowa w akapicie pierwszym, była przedstawiana przy każdym przywozie lub przy niektórych przywozach, lub dla wszystkich przywozów, które mają być dokonane przez instytucję lub organizację będącą odbiorcą.
Sekcja 2
Przepisy stosowane w przypadku pożyczenia, wynajęcia lub odstąpienia artykułów
Przepisy stosowane w przypadku pożyczenia, wynajęcia lub odstąpienia artykułów
W tym celu na karcie kontrolnej T 5 w rubryce "pozostałe" w polu 104 umieszcza się jedną z pozycji wymienionych w załączniku I.
ROZDZIAŁ II
Przepisy szczególne dotyczące zwolnienia artykułów z należności celnych przywozowych, o którym mowa w art. 67 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1186/2009
Przepisy szczególne dotyczące zwolnienia artykułów z należności celnych przywozowych, o którym mowa w art. 67 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1186/2009
Do takiego wniosku dołącza się wszelkie informacje, które właściwe organy uznają za niezbędne w celu ustalenia, czy warunki przewidziane dla stosowania zwolnienia zostały spełnione.
ROZDZIAŁ III
Przepisy szczególne dotyczące zwolnienia artykułów z należności celnych przywozowych, o którym mowa w art. 68 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1186/2009
Przepisy szczególne dotyczące zwolnienia artykułów z należności celnych przywozowych, o którym mowa w art. 68 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1186/2009
Do wniosku załącza się dokumentację zawierającą wszystkie istotne informacje dotyczące właściwości i danych technicznych artykułu.
Właściwe organy państwa członkowskiego, w którym znajduje się instytucja lub organizacja będąca odbiorcą, podejmują bezpośrednio decyzję w sprawie wniosku, określonego w art. 5.
Zezwolenia na korzystanie ze zwolnienia z należności celnych przywozowych są ważne sześć miesięcy.
Właściwe organy mogą wyznaczyć, biorąc pod uwagę szczególne okoliczności w każdym przypadku, dłuższy okres.
ROZDZIAŁ IV
Przepisy szczególne dotyczące zwolnienia z należności celnych przywozowych części zamiennych, składników lub odpowiednich akcesoriów oraz narzędzi na mocy art. 67 ust. 2 i art. 68 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1186/2009
Przepisy szczególne dotyczące zwolnienia z należności celnych przywozowych części zamiennych, składników lub odpowiednich akcesoriów oraz narzędzi na mocy art. 67 ust. 2 i art. 68 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1186/2009
Do celów stosowania art. 67 ust. 2 i art. 68 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1186/2009 termin "odpowiednie akcesoria" oznacza rzeczy specjalnie przeznaczone do używania z określonym artykułem w celu poprawienia jego sprawności działania i zakresu zastosowania.
W celu skorzystania ze zwolnienia z należności celnych przywozowych na mocy art. 67 ust. 2 lub art. 68 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1186/2009, części zamiennych, składników lub odpowiednich akcesoriów oraz narzędzi, kierujący instytucją lub organizacją będącą odbiorcą, lub ich upoważnieni przedstawiciele, składają wniosek do właściwych organów państwa członkowskiego, w którym znajduje się ta instytucja lub organizacja.
Do wniosku dołącza się wszelkie informacje, które właściwe organy uznają za niezbędne w celu ustalenia, czy warunki określone w art. 67 ust. 2 lub art. 68 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1186/2009 zostały spełnione.
Właściwe organy państwa członkowskiego, w którym znajduje się instytucja lub organizacja będąca odbiorcą, bezpośrednio podejmuje decyzję w sprawie wniosku, o którym mowa w art. 9.
TYTUŁ III
PRZEPISY STOSOWANE DO PRZYWOZU DOKONYWANEGO PRZEZ OSOBY NIEWIDOME ORAZ INNE OSOBY NIEPEŁNOSPRAWNE
PRZEPISY STOSOWANE DO PRZYWOZU DOKONYWANEGO PRZEZ OSOBY NIEWIDOME ORAZ INNE OSOBY NIEPEŁNOSPRAWNE
Do zwolnienia z należności celnych przywozowych artykułów, o których mowa w art. 67 rozporządzenia (WE) nr 1186/2009, przywożonych przez osoby niewidome na własny użytek, art. 4, 8, 9 i 10 stosuje się odpowiednio.
Do zwolnienia z należności celnych przywozowych artykułów przywożonych przez osoby niepełnosprawne na ich własny użytek stosuje się odpowiednio:
W przypadku towarów przywożonych na warunkach, o których mowa w art. 11 i 12, właściwe organy mogą zezwolić, aby wniosek określony w art. 4 i 5 był składany w formie uproszczonej.
TYTUŁ IV
PRZEPISY KOŃCOWE
PRZEPISY KOŃCOWE
Rozporządzenie (EWG) nr 2289/83 traci moc.
Odesłania do uchylonego rozporządzenia odczytuje się jako odesłania do niniejszego rozporządzenia, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku III.
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 28 listopada 2011 r.
W imieniu Komisji | |
José Manuel BARROSO | |
Przewodniczący |
(1) Dz.U. L 324 z 10.12.2009, s. 23.
(2) Dz.U. L 220 z 11.8.1983, s. 15.
(3) Zob. załącznik II.
(4) Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1.
ZAŁĄCZNIKI
ZAŁĄCZNIK I
1 Pozycje, o których mowa w art. 3 ust. 2
1 Pozycje, o których mowa w art. 3 ust. 2
- "Objeto para personas minusválidas: se mantiene la franquicia subordinada al respeto del artículo 72, apartado 2, segundo párrafo, del Reglamento (CE) n o 1186/2009",
- "Zboží pro postižené osoby: zachování osvobození za předpokladu splnění podmínek čl. 72 odst. 2 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 1186/2009",
- "Genstand til handicappede personer: Fortsat fritagelse betinget af overholdelse af artikel 72, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 1186/2009",
- "Gegenstand für Behinderte: Weitergewährung der Zollbefreiung abhängig von der Voraussetzung des Artikels 72 Absatz 2 zweiter Unterabsatz der Verordnung (EG) Nr. 1186/2009",
- "Kaubaartiklid puuetega inimestele: impordimaksudest vabastamise jätkamine, tingimusel et täidetakse määruse (EÜ) nr 1186/2009 artikli 72 lõike 2 teist lõiku",
- "Αντικείμενα προοριζόμενα για μειονεκτούντα άτομα: Διατήρηση της ατέλειας εξαρτώμενη από την τήρηση του άρθρου 72 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1186/2009",
- "Article for the handicapped: continuation of relief subject to compliance with the second subparagraph of Article 72(2) of Regulation (EC) No 1186/2009",
- "Objet pour personnes handicapées: maintien de la franchise subordonné au respect de l'article 72, paragraphe 2, deuxième alinéa, du règlement (CE) n o 1186/2009",
- "Predmet za osobe s invaliditetom: nastavak oslobođenja od plaćanja carine u skladu s uvjetima iz članka 72. stavka 2. drugog podstavka Uredbe (EEZ) br. 1186/2009",
- "Oggetto per persone disabili: la franchigia è mantenuta a condizione che venga rispettato l'articolo 72, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CE) n. 1186/2009",
- "Invalīdiem paredzētas preces: atbrīvojuma turpmāka piemērošana atkarīga no atbilstības Regulas (EK) Nr. 1186/2009 72. panta 2. punkta otrajai daļai",
- "Neįgaliesiems skirtas daiktas: atleidimo nuo muitų taikymo pratęsimas laikantis Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 72 straipsnio 2 dalies antrosios pastraipos nuostatų",
- "Áru behozatala fogyatékos személyek számára: a vámmentesség fenntartása az 1186/2009/EK rendelet 72. cikke (2) bekezdésének második albekezdésében foglalt feltételek teljesítése esetén",
- "Oġġett għal nies b'xi diżabilita': tkomplija ta' ħelsien middazju suġġett għal osservanza tattieni subparagrafu ta' l-Artiklu 72(2) tar-Regolament (KE) Nru 1186/2009",
- "Voorwerp voor gehandicapten: handhaving van de vrijstelling is afhankelijk van de nakoming van artikel 72, lid 2, tweede alinea van Verordening (EG) nr. 1186/2009",
- "Artykuł przeznaczony dla osób niepełnosprawnych: kontynuacja zwolnienia z zastrzeżeniem zachowania warunków określonych w art. 72 ust. 2 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1186/2009",
- "Objectos destinados à pessoas deficientes: é mantida a fraquia desde que seja respeitatdo o n. o 2, segundo parágrafo do artigo 72. o do Regulamento (CE) n. o 1186/2009",
- "Articole pentru persoane cu handicap: menț inerea scutirii este condiț ionată de respectarea dispoziț iilor articolului 72 alineatul (2) al doilea paragraf din Regulamentul (CE) Nr. 1186/2009",
- "Tovar pre postihnuté osoby: naďalej oslobodený, ak spĺňa podmienky ustanovené v článku 72 odseku 2 druhom pododseku nariadenia (ES) č. 1186/2009",
- "Predmet za invalide: ohranitev oprostitve v skladu z drugim pododstavkom člena 72(2) uUredbe (ES) št. 1186/2009",
- "Vammaisille tarkoitetut tavarat: tullittomuus jatkuu, edellyttäen että asetuksen (EY) N:o 1186/2009 72 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan ehtoja noudatetaan",
- "Föremål för funktionshindrade: Fortsatt tullfrihet under förutsättning att villkoren i artikel 72.2 andra stycket i förordning (EG) nr 1186/2009 uppfylls".
ZAŁĄCZNIK II
Uchylone rozporządzenie i wykaz jego kolejnych zmian
Uchylone rozporządzenie i wykaz jego kolejnych zmian
(Dz.U. L 220 z 11.8.1983, s. 15)
Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1746/85
(Dz.U. L 167 z 27.6.1985, s. 23)
Punkt I.18 załącznika I do Aktu przystąpienia z 1985 r.
(Dz.U. L 302 z 15.11.1985, s. 139)
Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3399/85 Wyłącznie art. 1 pkt 3
(Dz.U. L 322 z 3.12.1985, s. 10)
Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 735/92
(Dz.U. L 81 z 26.3.1992, s. 18)
Punkt XIII A.II.4 załącznika I do Aktu przystąpienia z 1994 r.
(Dz.U. C 241 z 29.8.1994, s. 274)
Punkt 19.B.1 załącznika II do Aktu przystąpienia z 2003 r.
(Dz.U. L 236 z 23.9.2003, s. 771)
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1792/2006
(Dz.U. L 362 z 20.12.2006, s. 1) Wyłącznie pkt 11.B.1 załącznika
ZAŁĄCZNIK III
Tabela korelacji
Tabela korelacji
Rozporządzenie (EWG) nr 2289/83 | Niniejsze rozporządzenie |
Artykuł 1 | Artykuł 1 |
Artykuł 2 ust. 1 zdanie wprowadzające | Artykuł 2 ust. 1 zdanie wprowadzające |
Artykuł 2 ust. 1 tiret pierwsze | Artykuł 2 ust. 1 lit. a) |
Artykuł 2 ust. 1 tiret drugie | Artykuł 2 ust. 1 lit. b) |
Artykuł 2 ust. 1 tiret trzecie | Artykuł 2 ust. 1 lit. c) |
Artykuł 2 ust. 1 tiret czwarte | Artykuł 2 ust. 1 lit. d) |
Artykuł 2 ust. 2 | Artykuł 2 ust. 2 |
Artykuł 3 ust. 1 | Artykuł 3 ust. 1 |
Artykuł 3 ust. 2 akapit pierwszy | Artykuł 3 ust. 2 akapit pierwszy |
Artykuł 3 ust. 2 akapit drugi zdanie wprowadzające | Artykuł 3 ust. 2 akapit drugi |
Artykuł 3 ust. 2 akapit drugi wykaz pozycji | Załącznik I |
Artykuł 3 ust. 3 | Artykuł 3 ust. 3 |
Artykuł 4 | Artykuł 4 |
Artykuł 6 | Artykuł 5 |
Artykuł 7 | Artykuł 6 |
Artykuł 10 | Artykuł 7 |
Artykuł 13 | Artykuł 8 |
Artykuł 14 | Artykuł 9 |
Artykuł 15 | Artykuł 10 |
Artykuł 16 | Artykuł 11 |
Artykuł 17 | Artykuł 12 |
Artykuł 18 | Artykuł 13 |
Artykuł 19 | - |
- | Artykuł 14 |
Artykuł 20 | Artykuł 15 |
- | Załącznik II |
- | Załącznik III |
© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.