USA-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące stosowania wspólnotowej dyrektywy państwa Trzeciego, dyrektywy Rady 72/462/EWG oraz analogicznych wymogów normatywnych Stanów jednoczonych Ameryki w odniesieniu do handlu świeżą wołowiną i wieprzowiną. Bruksela.1992.11.06.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1993.68.3

Akt obowiązujący
Wersja od: 19 marca 1993 r.

POROZUMIENIE
w formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Stanami Zjednoczonymi Ameryki dotyczące stosowania wspólnotowej dyrektywy państwa trzeciego, dyrektywy Rady 72/462/EWG oraz analogicznych wymogów normatywnych Stanów Zjednoczonych Ameryki w odniesieniu do handlu świeżą wołowiną i wieprzowiną

List nr 1

Szanowny Panie,

Niniejszym odnoszę się do wymiany listów z dnia 7 maja 1991 r. między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Stanami Zjednoczonymi Ameryki i późniejszych negocjacji odnoszących się do stosowania wspólnotowej dyrektywy państwa trzeciego, dyrektywy Rady 72/462/EWG oraz analogicznych wymogów normatywnych Stanów Zjednoczonych Ameryki w odniesieniu do handlu świeżą wołowiną i wieprzowiną.

Podczas wyżej wspomnianych negocjacji obie Strony uzgodniły, co następuje:

1. Poprzez wymianę listów z dnia 7 maja 1991 r. Wspólnota i Stany Zjednoczone zgodziły się na porównanie wspólnotowej dyrektywy państwa trzeciego oraz analogicznych wymogów normatywnych Stanów Zjednoczonych w celu ustalenia, czy wymagania Wspólnoty i Stanów Zjednoczonych są równoważne. Proces ten został zakończony i wykazał, iż oba systemy regulacji przewidują zasadniczo równoważne środki bezpieczeństwa przed zagrożeniami zdrowia publicznego.

2. Proces porównawczy wykazał pewne różnice w prawnych i/lub administracyjnych wymaganiach, które, o ile nie zostaną zmienione, stanowią przeszkodę uznania równoważności obu systemów. Obie Strony zobowiązały się do wprowadzania niezbędnych zmian tak szybko jak to możliwe.

W kwestiach, które wiążą się z interpretacją i wprowadzeniem w życie prawnych i/lub administracyjnych wymagań, obie Strony zobowiązały się do stosowania działań w odpowiednich kwestiach, zgodnie z załącznikiem I oraz pełnego ich wprowadzenia w życie w ciągu sześciu miesięcy od momentu podpisania niniejszej Umowy.

3. W szczególności w odniesieniu do kwestii nr 26 załącznika I, dotyczącej alternatywnego systemu mrożenia wieprzowiny w celu likwidacji włosieni, Wspólnota zobowiązuje się do oszacowania tej kwestii nie później niż do dnia 31 stycznia 1993 r.

4. Obie Strony akceptują celowość następującego wspólnie uzgodnionego podejścia.

W kontekście powstania jednolitego rynku europejskiego, Stany Zjednoczone uznają potrzebę stosowania jednolitych zasad wobec Państw Członkowskich Wspólnoty.

5. Obie Strony zgadzają się co do celowości dalszej współpracy w celu harmonizacji działań administracyjnych. Obejmie ona częstotliwość i czas trwania inspekcji w odniesieniu do funkcjonowania odpowiednich obcych służb inspekcji weterynaryjnej odpowiedzialnych za kontrolę systemów opieki zdrowotnej w państwach trzecich oraz zakładów zamierzających wywozić mięso.

6. Obie Strony akceptują zasadę regionalizacji kontroli chorób zwierząt. W tym względzie, obie Strony akceptują celowość wspólnie uzgodnionego podejścia w odniesieniu do stosowania takich polityk.

Stany Zjednoczone zobowiązują się do dalszego uznawania, że poszczególne Państwa Członkowskie są wolne od określonych chorób zwierząt, bez stosowania dodatkowych środków bezpieczeństwa, po wprowadzeniu w życie strategii jednolitego rynku.

Stany Zjednoczone zobowiązują się do zmiany swoich rozporządzeń w zakresie polityki importowej i ustawodawstwa dotyczącego pryszczycy, księgosuszu i innych chorób, w świetle koncepcji regionalizacji.

7. W kontekście nowych stosunków pracowniczych pomiędzy służbami inspekcji weterynaryjnej Stanów Zjednoczonych i Wspólnoty, obie Strony zgadzają się na podjęcie kroków niezbędnych do ustanowienia lepszego dialogu na miejscu pomiędzy lekarzami weterynarii na szczeblu zakładów zarówno w celu znalezienia rozwiązań na miejscu jak i poprawy profesjonalnego dialogu między nimi.

8. Obie Strony zgadzają się na umocnienie roli FSIS (Wydział ds. Bezpieczeństwa Żywności i Kontroli) (załącznik III). Stany Zjednoczone zobowiązują się do wprowadzenia w życie postanowień załącznika III w jak najkrótszym możliwym czasie.

9. Obie Strony zobowiązują się do inicjowania i rozwijania kooperacyjnych działań zgodnie z załącznikiem IV.

10. W tym czasie, pomiędzy podpisaniem niniejszej Umowy i pełnym wprowadzeniem w życie środków w niej zawartych, stosuje się środki tymczasowe określone w załączniku II.

11. Obie Strony zobowiązują się do podjęcia wysiłków w celu zakończenia wszystkich niezbędnych procedur służących wprowadzeniu w życie niniejszej Umowy do dnia 31 grudnia 1993 r. W okresie jednego roku od momentu jej podpisania, obie Strony zgadzają się na dokonywanie wspólnej kontroli funkcjonowania niniejszej Umowy, w tym środków tymczasowych.

12. Strony zgadzają się, że stosowanie niniejszej Umowy będzie wiązało kontrolerów obu Stron i będzie stanowiło zadowalające rozwiązanie bieżących sporów włączających dyrektywę dotyczącą państw trzecich.

13. Na podstawie doświadczeń zdobytych z działania niniejszej Umowy, Wspólnota rozważy na zasadzie wzajemnego porozumienia, możliwość zatwierdzenia zakładów posiadających certyfikaty FSIS jako spełniających wymagania Wspólnoty przed wizytami kontrolerów. Stany Zjednoczone już posługują się takim systemem.

14. Obie Strony zgadzają się na możliwie jak najwcześniejsze rozpoczęcie dyskusji w zakresie innych problemów w dziedzinie weterynarii w odniesieniu do handlu zwierzętami i produktami pochodzenia zwierzęcego. Obejmuje to, między innymi, monitorowanie pozostałości, mięsa drobiowego, produktów mięsnych i żywych zwierząt.

Mam zaszczyt zaproponować, iż w przypadku akceptacji powyższych postanowień przez Pański rząd, niniejszy list i Pańska potwierdzająca odpowiedź wspólnie będą stanowić i potwierdzać Porozumienie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Stanami Zjednoczonymi Ameryki w tej sprawie.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rady

Wspólnot Europejskich

List nr 2

"Szanowny Panie,"

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pana listu z dzisiejszą datą, który brzmi następująco:

"Niniejszym odnoszę się do wymiany listów z dnia 7 maja 1991 r. między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Stanami Zjednoczonymi Ameryki i późniejszych negocjacji odnoszących się do stosowania wspólnotowej dyrektywy państwa trzeciego, dyrektywy Rady 72/462/EWG oraz analogicznych wymogów normatywnych Stanów Zjednoczonych Ameryki w odniesieniu do handlu świeżą wołowiną i wieprzowiną.

Podczas wyżej wspomnianych negocjacji obie Strony uzgodniły, co następuje:

1. Poprzez wymianę listów z dnia 7 maja 1991 r. Wspólnota i Stany Zjednoczone zgodziły się na porównanie wspólnotowej dyrektywy państwa trzeciego oraz analogicznych wymogów normatywnych Stanów Zjednoczonych w celu ustalenia, czy wymagania Wspólnoty i Stanów Zjednoczonych są równoważne. Proces ten został zakończony i wykazał, iż oba systemy regulacji przewidują zasadniczo równoważne środki bezpieczeństwa przed zagrożeniami zdrowia publicznego.

2. Proces porównawczy wykazał pewne różnice w prawnych i/lub administracyjnych wymaganiach, które, o ile nie zostaną zmienione, stanowią przeszkodę uznania równoważności obu systemów. Obie Strony zobowiązały się do wprowadzania niezbędnych zmian tak szybko jak to możliwe.

W kwestiach, które wiążą się z interpretacją i wprowadzeniem w życie prawnych i/lub administracyjnych wymagań, obie Strony zobowiązały się do stosowania działań w odpowiednich kwestiach, zgodnie z załącznikiem I oraz pełnego ich wprowadzenia w życie w ciągu sześciu miesięcy od momentu podpisania niniejszej Umowy.

3. W szczególności w odniesieniu do kwestii nr 26 załącznika I, dotyczącej alternatywnego systemu mrożenia wieprzowiny w celu likwidacji włosieni, Wspólnota zobowiązuje się do oszacowania tej kwestii nie później niż do dnia 31 stycznia 1993 r.

4. Obie Strony akceptują celowość następującego wspólnie uzgodnionego podejścia.

W kontekście powstania jednolitego rynku europejskiego, Stany Zjednoczone uznają potrzebę stosowania jednolitych zasad wobec Państw Członkowskich Wspólnoty.

5. Obie Strony zgadzają się co do celowości dalszej współpracy w celu harmonizacji działań administracyjnych. Obejmie ona częstotliwość i czas trwania inspekcji w odniesieniu do funkcjonowania odpowiednich obcych służb inspekcji weterynaryjnej odpowiedzialnych za kontrolę systemów opieki zdrowotnej w państwach trzecich oraz przedsiębiorstw zamierzających wywozić mięso.

6. Obie Strony akceptują zasadę regionalizacji kontroli chorób zwierząt. W tym względzie, obie Strony akceptują celowość wspólnie uzgodnionego podejścia w odniesieniu do stosowania takich polityk.

Stany Zjednoczone zobowiązują się do dalszego uznawania, że poszczególne Państwa Członkowskie są wolne od określonych chorób zwierząt, bez stosowania dodatkowych środków bezpieczeństwa, po wprowadzeniu w życie strategii jednolitego rynku.

Stany Zjednoczone zobowiązują się do zmiany swoich rozporządzeń w zakresie polityki importowej i ustawodawstwa dotyczącego pryszczycy, księgosuszu i innych chorób, w świetle koncepcji regionalizacji.

7. W kontekście nowych stosunków pracowniczych pomiędzy służbami inspekcji weterynaryjnej Stanów Zjednoczonych i Wspólnoty, obie Strony zgadzają się na podjęcie kroków niezbędnych do ustanowienia lepszego dialogu na miejscu pomiędzy lekarzami weterynarii na szczeblu zakładów zarówno w celu znalezienia rozwiązań na miejscu jak i poprawy profesjonalnego dialogu między nimi.

8. Obie Strony zgadzają się na umocnienie roli FSIS (załącznik III). Stany Zjednoczone zobowiązują się do wprowadzenia w życie postanowień załącznika III w jak najkrótszym możliwym czasie.

9. Obie Strony zobowiązują się do inicjowania i rozwijania kooperacyjnych działań zgodnie z załącznikiem IV.

10. W tym czasie, pomiędzy podpisaniem niniejszej Umowy i pełnym wprowadzeniem w życie środków w niej zawartych, stosuje się środki tymczasowe określone w załączniku II.

11. Obie Strony zobowiązują się do podjęcia wysiłków w celu zakończenia wszystkich niezbędnych procedur służących wprowadzeniu w życie niniejszej Umowy do dnia 31 grudnia 1993 r. W okresie jednego roku od momentu jej podpisania, obie Strony zgadzają się na dokonywanie wspólnej kontroli funkcjonowania niniejszej Umowy, w tym środków tymczasowych.

12. Strony zgadzają się, że stosowanie niniejszej Umowy będzie wiązało kontrolerów obu Stron i będzie stanowiło zadowalające rozwiązanie bieżących sporów włączających dyrektywę dotyczącą państw trzecich.

13. Na podstawie doświadczeń zdobytych z działania niniejszej Umowy, Wspólnota rozważy na zasadzie wzajemnego porozumienia, możliwość zatwierdzenia zakładów posiadających certyfikaty FSIS jako spełniających wymagania Wspólnoty przed wizytami kontrolerów. Stany Zjednoczone już posługują się takim systemem.

14. Obie Strony zgadzają się na możliwie jak najwcześniejsze rozpoczęcie dyskusji w zakresie innych problemów w dziedzinie weterynarii w odniesieniu do handlu zwierzętami i produktami pochodzenia zwierzęcego. Obejmuje to, między innymi, monitorowanie pozostałości, mięsa drobiowego, produktów mięsnych i żywych zwierząt.

Mam zaszczyt zaproponować, iż w przypadku akceptacji powyższych postanowień przez Pański rząd, niniejszy list i Pańska potwierdzająca odpowiedź wspólnie będą stanowić i potwierdzać Porozumienie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą i Stanami Zjednoczonymi Ameryki w tej sprawie."

Mam zaszczyt potwierdzić, że mój Rząd zgadza się na ustalenia wymienione w Pana liście.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rządu Stanów

Zjednoczonych Ameryki

ZAŁĄCZNIKI

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

ZAŁĄCZNIK  I

ZALECANE DZIAŁANIA

ZAŁĄCZNIK  II

ZAŁĄCZNIK  III

ZAŁĄCZNIK  IV

PROPOZYCJA PROCEDUR WSPÓŁPRACY STANY ZJEDNOCZONE - WSPÓLNOTA

ZAŁĄCZNIK  V

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.