Umowa wewnętrzna między Przedstawicielami Rządów Państw Członkowskich, zebranymi w Radzie, w sprawie finansowania i zarządzania pomocą wspólnotową na mocy Protokołu finansowego do Umowy o Partnerstwie między członkami Grupy Państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku a Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi podpisanej w Cotonou (Benin) dnia 23 czerwca 2000 roku oraz w sprawie przydzielania pomocy finansowej dla krajów i terytoriów zamorskich, do których stosuje się Część Czwartą Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską. Bruksela.2000.09.18.
Dz.U.UE.L.2000.317.355
Akt utracił mocUMOWA WEWNĘTRZNA
między Przedstawicielami Rządów Państw Członkowskich, zebranymi w Radzie, w sprawie finansowana i zarządzania pomocą wspólnotową na mocy Protokołu finansowego do Umowy o Partnerstwie między członkami Grupy Państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku a Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi podpisanej w Cotonou (Benin) dnia 23 czerwca 2000 roku oraz w sprawie przydzielania pomocy finansowej dla krajów i terytoriów zamorskich, do których stosuje się Część Czwartą Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską
PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ, ZEBRANI W RADZIE,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Umowa o Partnerstwie między członkami Grupy Państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku a Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi podpisana w Cotonou, Benin, dnia 23 czerwca 2000 roku (zwana dalej "Umową AKP-WE") ustanawia pomoc wspólnotową dla Państw AKP na okres pięcioletni 2000-2005 w wysokości 15.200 milionów EUR. Na tę sumę składa się, z jednej strony, 13.500 milionów EUR z 9. Europejskiego Funduszu Rozwoju (9. EFR), do którego wnoszą udział Państwa Członkowskie, oraz, z drugiej strony, 1.700 milionów EUR z Europejskiego Banku Inwestycyjnego (zwanego dalej "Bankiem").
(2) Dodatkowo wszelkie salda z poprzednich Europejskich Funduszy Rozwoju z dniem wejścia w życie Protokołu finansowego do Umowy AKP-WE przekazuje się do 9. EFR i wykorzystuje zgodnie z warunkami ustanowionymi w Umowie AKP-WE. Przewidywana suma całkowita obejmuje okres 2000-2007. Na ten okres składa się w przybliżeniu okres dwóch lat wymaganych dla ratyfikacji 9. EFR oraz okres dwóch lat następujących po wygaśnięciu 9. EFR.
(3) Decyzję Rady 91/482/EWG z dnia 25 lipca 1991 roku w sprawie stowarzyszenia krajów i terytoriów zamorskich z Europejską Wspólnotą Gospodarczą przedłużono do dnia 28 lutego 2001 roku na mocy decyzji 2000/169/WE(1). Nowa decyzja na podstawie artykułu 187 Traktatu zostanie podjęta przed tą datą. Decyzja ta ustanowi sumę 175 milionów EUR jako sumę pomocy 9. EFR udzielanej krajom i terytoriom zamorskim (zwanym dalej "KTZ"), do której stosuje się Część Czwarta Traktatu. Zabezpiecza się również przydzielenie sumy do 20 milionów EUR, czego podejmie się Bank ze środków własnych w KTZ. Dodatkowo wszelkie salda z poprzednich EFR przyznane KTZ z dniem wejścia w życie niniejszej Umowy przekazuje się do 9. EFR i wykorzystuje zgodnie z warunkami ustanowionymi w wymienionej decyzji.
(4) Przedstawiciele Rządów Państw Członkowskich, zebrani w Radzie, uzgodnili zarezerwowanie 125 milionów EUR na sfinansowanie kosztów ponoszonych przez Komisję przy wprowadzaniu w życie 9. EFR.
(5) W celu wprowadzenia w życie Umowy AKP-WE i przyszłej decyzji dotyczącej stowarzyszenia KTZ (zwanej dalej "decyzją") należy ustanowić 9. EFR oraz określić procedurę przydzielania funduszy i udziałów na rzecz tych funduszy ze strony Państw Członkowskich.
(6) Należy ustalić reguły zarządzania współpracą finansową, ustalić procedurę programowania, badania i zatwierdzania pomocy oraz ustanowić szczegółowe zasady nadzorowania wykorzystania pomocy.
(7) Wnioski dotyczące przydzielania środków finansowych na rzecz 9. EFW, nakreślone w Koordynacji Ministerialnej w imieniu Wspólnoty Europejskiej odnośnie do 3. Ministerialnej Konferencji Negocjacyjnej z dnia 6 i 7 grudnia 1999 roku, zwracają uwagę na intencję Komisji do decentralizowania procesu podejmowania przez nią decyzji administracyjnych oraz podkreślają potrzebę reform zmierzających do ponownego zdefiniowania roli Komisji i Rady w procesie podejmowania decyzji w Europejskim Funduszu Rozwoju.
(8) Deklaracja Rady i Komisji w sprawie procesu tworzenia programów, zapisana w protokole Ministerialnej Konferencji Negocjacyjnej AKP-WE z dnia 2 i 3 lutego 2000 roku, stanowi, że procedurami i wymogami raportowania towarzyszącymi procesowi tworzenia programów należy zarządzać w sposób zdyscyplinowany oraz że należy ocenić i przyjąć role Państw Członkowskich i Komisji w procesie podejmowania decyzji.
(9) Wnioski Rady z dnia 21 maja 1999 roku w sprawie oceny instrumentów i programów rozwojowych Wspólnoty Europejskiej podkreślały różne sposoby, w jakie Rada wzywa Komisję i Państwa Członkowskie do poprawy skuteczności pomocy rozwojowej udzielanej przez Wspólnotę Europejską, włączając dekoncentrację delegacji, zwiększoną koordynację i komplementarność między ofiarodawcami, zmniejszoną liczbę instrumentów, zwiększone zastosowanie kryteriów oceny wyników oraz reorientację pracy komitetów zarządzających rozwojem.
(10) Rada z dnia 21 maja 1999 roku przyjęła Uchwałę w sprawie komplementarności między Wspólnotą a Państwami Członkowskimi na rzecz rozwoju. Rada z dnia 18 maja 2000 roku przyjęła konkluzje w sprawie koordynacji operacyjnej. W tych dokumentach powtórzono potrzebę bliższej koordynacji i komplementarności, jak również potrzebę przewodniej roli kraju partnerskiego w tym procesie.
(11) Przy Komisji należy ustanowić Komitet Przedstawicieli Rządów Państw Członkowskich oraz podobny Komitet powinien powstać przy Banku. Należy zharmonizować pracę Komisji i Banku w celu wprowadzenia w życie Umowy AKP-WE i odpowiednich postanowień decyzji,
po konsultacji z Komisją i Bankiem,
UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:
ROZDZIAŁ I
ŚRODKI FINANSOWE
ŚRODKI FINANSOWE
Środki 9. EFR
2. 9. EFR składa się z:
a) Sumy do 13.800 milionów EUR wniesionych przez Państwa Członkowskie jak następuje:
Państwo Członkowskie | Udział w milionach EUR |
Belgia | 540,96 |
Dania | 295,32 |
Niemcy | 3.223,68 |
Grecja | 172,50 |
Hiszpania | 805,92 |
Francja | 3.353,40 |
Irlandia | 85,56 |
Włochy | 1.730,52 |
Luksemburg | 40,02 |
Niderlandy | 720,36 |
Austria | 365,70 |
Portugalia | 133,86 |
Finlandia | 204,24 |
Szwecja | 376,74 |
Zjednoczone Królestwo | 1.751,22 |
13.800,00 |
W ramach tej ogólnej kwoty:
i) 13 500 milionów EUR przeznacza się na rzecz Państw AKP;
ii) 175 milionów EUR przeznacza się na rzecz Państw KTZ;
iii) 125 milionów EUR przeznacza się na rzecz Komisji na koszty związane z wprowadzeniem w życie 9. EFR.
b) Wszelkie salda pozostałe z poprzednich EFR w dniu wejścia w życie Protokołu finansowego do Umowy AKP-WE, jak również wszelkie sumy, które w okresie późniejszym zostają wycofane z projektów trwających w ramach tych EFR, przekazuje się do 9. EFR. Wszelkie środki w ten sposób przekazywane do 9. EFR, a które były uprzednio przeznaczone na rzecz trwającego programu indykatywnego w Państwie AKP, regionie AKP lub KTZ, zostają przeznaczone na rzecz tego Państwa, regionu lub KTZ.
c) Ogólną kwotę przewidzianą na pomoc dla AKP uzupełnia się o pozostałe salda z poprzednich EFR. Całkowita suma środków pokrywa okres 2000-2007 roku.
Środki zarezerwowane dla Państw AKP
a) do 10.000 milionów EUR w formie dotacji, na które składają się sumy do:
i) 9.836 milionów EUR zarezerwowanych na wspieranie programów długoterminowego rozwoju tworzonych zgodnie z artykułami 1-5 załącznika IV do Umowy AKP-WE. Te środki mogą być użyte na finansowanie krótkoterminowych działań nadzwyczajnych zgodnie z artykułem 72 ustęp 3 Umowy AKP-WE;
ii) 90 milionów EUR zarezerwowanych na finansowanie budżetu Centrum Rozwoju Przedsiębiorczości (CRP) zgodnie z postanowieniami załącznika III do Umowy AKP-WE;
iii) 70 milionów EUR zarezerwowanych na finansowanie budżetu Technicznego Centrum Rolnictwa i Współpracy Obszarów Wiejskich zgodnie z postanowieniami załącznika III do Umowy AKP-WE; oraz
iv) 4 miliony EUR na wydatki odnoszące się do Wspólnego Zgromadzenia AKP-WE, ustanowionego na mocy artykułu 17 Umowy AKP-WE;
b) do 1.300 milionów EUR zarezerwowanych na finansowanie wspierania współpracy regionalnej i integracji Państw AKP artykułami 6-14 załącznika IV do Umowy AKP-WE;
c) do 2.200 milionów EUR przeznacza się na finansowanie instrumentu inwestycyjnego zgodnie z warunkami określonymi w załączniku II ("Warunki finansowania") do Umowy AKP-WE, bez uszczerbku dla finansowania subwencji do oprocentowania przewidzianego w artykułach 2-4 załącznika II do Umowy, finansowanych ze środków określonych w artykule 3 litera a) załącznika I do Umowy.
Środki zarezerwowane dla KTZ
Środki zarezerwowane na koszty związane z wdrożeniem
Rezerwuje się sumę 125 milionów EUR na finansowanie kosztów związanych z wdrożeniem, ponoszonych przez Komisję w ramach Umowy AKP-WE. Tę sumę spożytkowuje się zgodnie z zasadami określonymi w artykule 10 tej Umowy razem ze środkami określonymi w artykule 1 ustęp 3 tej Umowy.
Pożyczki ze środków własnych Banku
a) sumę do 1.700 milionów EUR na operacje finansujące przeprowadzane w Państwach AKP;
b) sumę 20 milionów EUR na operacje finansujące przeprowadzane w KTZ.
Gwarancja dla Banku
Operacje zarządzane przez Bank w ramach poprzednich EFR
Operacje, którymi zarządza Bank w ramach 9. EFR
Koszty związane z zastosowaniem środków 9. EFR
a) koszty administracyjne i finansowe wynikające z zarządzania gotówką 9. EFR;
b) wzmocnienie administracyjnych zdolności Komisji i jej Delegacji w celu zapewnienia płynnego przygotowania i wdrażania operacji finansujących z 9. EFR;
c) finansowanie badań, ocen, audytów lub usług konsultanckich, włączając te w obszarze analizy, diagnozy i formułowania dostosowań strukturalnych i innej polityki; oraz
d) monitorowanie i ocena.
Takiej pomocy nie przydziela się głównym zadaniom Europejskiej służby publicznej, tzn. stałemu personelowi Komisji.
Udziały wnoszone do 9. EFR
ROZDZIAŁ II
OBOWIĄZKI KOMISJI I EUROPEJSKIEGO BANKU INWESTYCYJNEGO
OBOWIĄZKI KOMISJI I EUROPEJSKIEGO BANKU INWESTYCYJNEGO
Finansowa realizacja projektów i programów
Wymagania dotyczące monitorowania i sprawozdawczości w odniesieniu do postępu we wdrażaniu pomocy z 9. EFR
Oceny
ROZDZIAŁ III
TWORZENIE PROGRAMÓW
TWORZENIE PROGRAMÓW
Tworzenie programów pomocowych
a) przygotowanie i opracowanie Krajowej Strategii Współpracy (KSW)/Strategii Współpracy Regionalnej (SWR) opartych na własnych, średnioterminowych celach i strategiach rozwoju danego kraju lub regionu;
b) wyraźne wskazanie przez Wspólnotę indykatywnego przydziału finansowego dającego umieścić się w programie, określonego w artykule 3 załącznika IV, z którego dany kraj lub region może odnieść korzyści w okresie pięcioletnim;
c) przygotowanie i przyjęcie indykatywnego programu wdrożenia KSW lub SWR;
d) proces oceny obejmujący KSW lub SWR, program indykatywny oraz wielkość środków na niego przeznaczonych.
KSW i programy indykatywne
a) o ile to możliwe, ma miejsce poprzez istniejące mechanizmy koordynowania ofiarodawców w zainteresowanym Państwie AKP;
b) jest otwarta na udział Państw Członkowskich, które nie mają stałej reprezentacji w zainteresowanym Państwie AKP, oraz innych ofiarodawców działających w tym Państwie AKP. Państwa Członkowskie, które nie są w stanie brać udziału w zadaniu koordynacyjnym, mają dostęp do informacji o wynikach;
c) angażuje Bank w sprawach odnoszących się do jego operacji i instrumentu inwestycyjnego.
Bank bierze udział w tej wymianie poglądów. Komitet EFR wydaje opinię o zawartości dokumentu zgodnie z procedurą określoną w artykule 27.
Jeżeli KSW i program indykatywny zaopiniowane przez Komitet EFR zostaną zasadniczo zmodyfikowane przed podpisaniem ich z zainteresowanym Państwem AKP, poprawioną KSW i program indykatywny przedkłada się do ponownego zaopiniowania przez wspomniany Komitet EFR.
Przydzielanie środków
Na początku procesu tworzenia programu określonego w artykułach 1 i 8 załącznika IV Umowy AKP-WE Komisja, działając na podstawie kryteriów określonych w artykułach 3 i 9 załącznika IV do Umowy AKP-WE uchwala przydzielenie indykatywnej dotacji w ramach środków wyszczególnionych w artykule 2 ustęp 1 litera a) punkt i) i litera b), każdemu krajowi i regionowi AKP, w którym ma miejsce proces tworzenia programu. W tym kontekście określa się dwa elementy przydziału dla każdego kraju, określonego w artykule 3 ustęp 2 załącznika IV do Umowy AKP-WE. Komisja informuje Komitet EFR o tych przydziałach, jak również o wszelkich postanowieniach uczynionych zgodnie z artykułem 3 ustęp 4 załącznika IV.
Komitet EFR wydaje swoją opinię, zgodnie z procedurą określoną w artykule 27, o metodzie wykorzystanej do zastosowania ogólnych kryteriów przydzielania środków, przedstawionych przez Komisję.
Roczna ocena programów indykatywnych
Śródokresowe i pełnookresowe oceny KS
Śródokresowe i pełnookresowe oceny każdego Państwa AKP przeprowadzają Komisja i zainteresowane Państwo AKP w ścisłej koordynacji z Państwami Członkowskimi reprezentowanymi w tym Państwie AKP. Bank jest konsultowany w sprawach odnoszących się do jego operacji i operacji instrumentu finansowego.
a) wniosków ze śródokresowych i pełnookresowych ocen;
b) KSW i jej programu indykatywnego;
c) propozycji Komisji dotyczącej przydzielenia środków.
Programy regionalne
Oceny w wyjątkowych okolicznościach
W przypadku okoliczności wyjątkowych, określonych w artykułach 72 i 73 Umowy AKP-WE, ocenę KS można przeprowadzić na prośbę zainteresowanego Państwa AKP lub Komisji. W takich przypadkach procedura oceny przewidziana w artykule 18 niniejszej Umowy stosuje się, z uwzględnieniem, gdzie stosowne, do postanowień artykułu 3 ustęp 4 załącznika IV do Umowy AKP-WE.
ROZDZIAŁ IV
PROCEDURY DECYZYJNE
PROCEDURY DECYZYJNE
Komitet Europejskiego Funduszu Rozwoju
Państwo Członkowskie | Liczba głosów |
Belgia | 9 |
Dania | 5 |
Niemcy | 50 |
Grecja | 4 |
Hiszpania | 13 |
Francja | 52 |
Irlandia | 2 |
Włochy | 27 |
Luksemburg | 1 |
Niderlandy | 12 |
Austria | 6 |
Portugalia | 3 |
Finlandia | 4 |
Szwecja | 6 |
Zjednoczone Królestwo | 27 |
Obowiązki Komitetu EFR
a) tworzenie programów pomocy wspólnotowej oraz tworzenie programów ocen w szczególności skupiających się na strategiach krajowych i regionalnych, włączając identyfikację projektów i programów;
b) udział w procesie podejmowania decyzji odnoszących się do finansowania ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju; oraz
c) monitorowanie wdrażania pomocy wspólnotowej, włączając aspekty sektorowe, kwestie przekrojowe i funkcjonowanie koordynacji na szczeblu terytorialnym.
Tworzenie programów, identyfikacja, komplementarność i spójność
a) wydaje swoją opinię o badaniu określonym w artykule 15 ustęp 5, w artykule 15 ustęp 6 akapit drugi, w artykule 16 akapit drugi, w artykule 18 ustęp 4 i w artykule 19 ustępy 3 i 5 zgodnie z procedurą określoną w artykule 27; oraz
b) bada konkluzje rocznych ocen, określone w artykule 17 ustęp 3.
Propozycje finansowe opiniowane przez Komitet EFR
a) propozycji finansowe dla projektów lub programów o wartości większej niż 8 milionów EUR lub przedstawiających sobą więcej niż 25 % programu indykatywnego;
b) propozycji finansowych sporządzonych na mocy artykułu 9.
a) większej niż 15 milionów EUR lub przedstawiających sobą więcej niż 25 % programu indykatywnego są zatwierdzane w postępowaniu ustnym;
b) między 8 milionów EUR a 15 milionów EUR są zatwierdzane w procedurze pisemnej.
a) między 2 milionami EUR a 8 milionami EUR Komisja dostarcza Komitetowi EFR informację ex ante zgodnie z kryteriami wyszczególnionymi w ustępie 5 co najmniej na dwa tygodnie przed podjęciem decyzji;
b) między 500.000 EUR a 2 milionami EUR Komisja dostarcza Komitetowi EFR zwięzłą informację ex ante na co najmniej dwa tygodnie przed podjęciem decyzji;
c) mniejszej niż 500.000 Komisja informuje Komitet EFR po podjęciu decyzji.
a) przydatność projektów lub programów dla rozwoju zainteresowanego kraju lub krajów oraz dla osiągnięcia celów zapisanych w KSW lub SWR;
b) spodziewany wpływ tych projektów i programów, jak również ich wykonalność i środki zapewniające ich trwanie po zakończeniu finansowania wspólnotowego.
Propozycje finansowe również wyszczególniają procedury oraz harmonogram wdrażania, a także kluczowe wskaźniki dla oceny osiągnięcia spodziewanych celów i rezultatów. Wskazują również, jak nauki zdobyte przy okazji poprzednich doświadczeń i programów włożyły wkład do i zostały wzięte pod uwagę przy opracowaniu programu oraz jak ofiarodawcy podejmują koordynację w kraju lub krajach zainteresowanych.
Finansowanie pomocy nadzwyczajnej Europejskiego Funduszu Rozwoju.
– podejmuje decyzję,
– informuje Państwa Członkowskie na piśmie w terminie 48 godzin,
– przedstawia sprawozdanie w sprawie decyzji na następnym spotkaniu Komitetu. Przy tej okazji Komisja w szczególności uzasadnia powody, dla których uciekła się do procedury przewidzianej dla przypadków szczególnie pilnych.
Upoważnienia globalne
Procedura podejmowania decyzji
Monitorowanie wdrażania
W odniesieniu do monitorowania wdrażania współpracy Komitet EFR omawia:
a) kwestie ogólnego rozwoju, w przypadku gdy odnoszą się one do wdrażania Europejskiego Funduszu Rozwoju;
b) strategie sektorowe opracowane przez Komisję, wspólnie z ekspertami z Państw Członkowskich, w przypadku gdy uważa się to za niezbędne dla spójności wspólnotowej polityki rozwoju;
c) wyniki ocen krajowych lub sektorowych strategii, programów, projektów lub wszelkich innych ocen, które uważa się za interesujące dla Komitetu;
d) śródokresowe oceny projektów i programów w przypadku, gdy zażąda ich Komitet EFR przy zatwierdzaniu propozycji finansowej, lub w przypadku, gdy ta ocena daje początek istotnym modyfikacjom projektu lub programu, o którym mowa.
ROZDZIAŁ V
KOMITET DO SPRAW INSTRUMENTU FINANSOWEGO
KOMITET DO SPRAW INSTRUMENTU FINANSOWEGO
Komitet do spraw Instrumentu Finansowego
Obowiązki Komitetu IF, Banku i Komisji
1) wytyczne działania instrumentu oraz propozycje ich rewizji;
2) strategie inwestycyjne i biznes plany instrumentu, włączając wskaźniki osiąganych wyników, na podstawie celów Umowy AKP-WE oraz ogólnych zasad wspólnotowej polityki rozwoju;
3) roczne sprawozdania instrumentu finansowego;
4) wszelkie dokumenty polityki ogólnej, włączając sprawozdania z oceny, dotyczące instrumentu inwestycyjnego.
1) propozycjach przyznania dotacji na spłatę oprocentowania na mocy artykułu 2 ustęp 7 i artykułu 4 ustęp 2 załącznika II do Umowy. W takich przypadkach Komitet również wydaje opinię o wykorzystaniu takiej dotacji na spłatę oprocentowania;
2) propozycjach inwestycji IF dla wszelkich projektów negatywnie zaopiniowanych przez Komisję;
3) innych propozycjach odnoszących się do instrumentu finansowego opartych na zasadach ogólnych zdefiniowanych w wytycznych działania.
1) Bank przygotowuje razem z Komisją projekt wytycznych działania instrumentu;
2) Bank najpierw zwraca się o opinię Komisji w sprawie:
a) strategii inwestycyjnych, planów biznesowych i dokumentów dotyczących polityki ogólnej;
b) zgodności projektów w sektorze publicznym lub sektorze finansowym z istotną krajową strategią współpracy lub regionalną strategią współpracy lub, w odpowiednim przypadku, z ogólnymi celami Instrumentu finansowego;
3) Bank również zwraca się o zgodę Komisji w sprawie wszelkich propozycji składanych w Komitecie IF dotyczących dotacji na spłatę oprocentowania odnośnie do ich zgodności z artykułem 2 ustęp 7 i artykułem 4 ustęp 2 załącznika II do Umowy AKP-WE oraz z kryteriami zdefiniowanymi w regulaminie instrumentu finansowego.
Uważa się, że Komisja wydała przychylną opinię lub zgodziła się na propozycję, jeśli nie powiadomi ona o opinii negatywnej w sprawie takiej propozycji w terminie dwóch tygodni od zgłoszenia tej propozycji. W przypadku gdy wymagana jest opinia Komisji na temat propozycji na mocy punktu 2 litera b), Bank przedstawia swoją prośbę w formie krótkiego memorandum nakreślającego cele, uzasadnienie proponowanych działań, jak również ich wagę dla strategii krajowej.
Po uzyskaniu przychylnej opinii Komitetu IF Bank decyduje o tej propozycji zgodnie ze swoimi procedurami wewnętrznymi. W szczególności może zadecydować, ze względu na nowe okoliczności, aby nie kontynuować prac na propozycją. Bank okresowo informuje Komitet IF i Komisję o przypadkach, w których zdecydował się nie kontynuować prac.
O pożyczkach ze środków własnych oraz o inwestycjach IF, co do których nie wymaga się opinii IF, Bank decyduje zgodnie z własnymi procedurami oraz, w przypadku instrumentu, zgodnie z wytycznymi i strategiami inwestycyjnymi zatwierdzonymi przez Komitet IF.
Bez względu na negatywną opinię Komitetu IF w sprawie propozycji przyznania dotacji na spłatę oprocentowania, Bank może uruchomić pożyczkę, o której mowa, bez korzyści, jaką daje dotacja na spłatę oprocentowania. Bank okresowo informuje Komitet IF i Komisję o każdym przypadku, gdy zdecyduje tak postąpić.
Bank może, zgodnie z warunkami ustanowionymi w wytycznych działania, oraz zgodnie z warunkiem, że istotny cel pożyczki lub inwestycji instrumentu inwestycyjnego pozostaje bez zmian, zdecydować o modyfikacji warunków pożyczki z instrumentu inwestycyjnego lub warunków inwestycji, co do których Komitet IF wydał przychylną opinię na mocy ustępu 2 lub jakiejkolwiek pożyczki, co do której Komitet wydał przychylną opinię o dotacjach na spłatę oprocentowania. W szczególności Bank może zdecydować o zwiększeniu sumy pożyczki lub inwestycji instrumentu inwestycyjnego do 20 %.
Takie zwiększenie może, dla projektów z włączeniem dotacji na spłatę oprocentowania, określonych w artykule 2 ustęp 7 litera a) załącznika II do Umowy, skutkować proporcjonalnym zwiększeniem wartości dotacji na spłatę oprocentowania. Bank okresowo powiadamia Komitet IF i Komisję o każdym przypadku, w którym decyduje się tak postąpić. W przypadku projektów podlegających artykułowi 2 ustęp 7 litera b) załącznika II do Umowy, jeśli wymagane jest zwiększenie wartości dotacji, od Komitetu IF wymaga się wydania opinii, zanim Bank podejmie działanie.
ROZDZIAŁ VI
POSTANOWIENIA KOŃCOWE
POSTANOWIENIA KOŃCOWE
Rozporządzenie finansowe
Postanowienia dotyczące wdrożenia niniejszej Umowy podlegają rozporządzeniu finansowemu przyjętemu, przed wejściem w życie Umowy AKP-WE, przez Komisję podejmującą decyzje kwalifikowaną większością na mocy artykułu 21, na podstawie wniosku Komisji, po dostarczeniu przez Bank opinii o postanowieniach, które jego dotyczą, oraz przez Trybunał Obrachunkowy ustanowiony na mocy artykułu 247 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską (zwanym dalej "Trybunałem Obrachunkowym").
Ustalenia finansowe
Poprzednie EFR
Klauzula rewizyjna
Artykuły zawarte w rozdziałach II-V, z wyjątkiem artykułu 21, mogą być zmienione przez Radę stanowiącą jednomyślnie na podstawie propozycji Komisji. Bank przyłącza się do propozycji Komisji w sprawach odnoszących się do jego działań i działań instrumentu inwestycyjnego. Takie zmiany można przewidywać w celu:
a) zapewnienia spójności z Umową AKP-WE, w szczególności z jej załącznikami dotyczącymi zasad wdrażania procedur i zarządzania nimi; oraz
b) zwiększenia sprawności wdrażania środków Europejskiego Funduszu Rozwoju. W tym kontekście progi dotyczące przekazywania propozycji finansowych do Komitetu EFR w artykule 24 oraz procedura podejmowania decyzji określona w artykule 27 mogą być poddane ocenie w 2003 roku.
Ratyfikacja, wejście w życie i okres ważności
Języki autentyczne
Niniejsza Umowa jest sporządzona w jednym oryginalnym egzemplarzu w języku duńskim, angielskim, fińskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim i szwedzkim, każdy z jedenastu tekstów jest na równi autentyczny, zostaje złożony w archiwum Sekretariatu Generalnego Rady Unii Europejskiej, który przekazuje uwierzytelniony odpis do każdego rządu państw sygnatariuszy. Na dowód czego Przedstawiciele Rządów Państw Członkowskich zebrani w Radzie, złożyli niniejszym swoje podpisy.
EN FE DE LO CUAL, los representantes de los Gobiernos de los Estados miembros, reunidos en el seno del Consejo, abajo firmantes, suscriben el presente Acuerdo.
TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede repræsentanter for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, underskrevet denne aftale.
ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt.
ΕΙΣ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι κάτωθι υπογράφοντες αντιπρόσωποι των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνελθόντες στα πλαίσια του Συμβουλίου, έθεσαν τις υπογραφές τους κάτω από την παρούσα συμφωνία.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, have hereunto set their hands.
EN FOI DE QUOI, les représentants des gouvernements des États membres, réunis au sein du Conseil, soussignés, ont apposé leurs signatures au bas du présent accord.
IN FEDE DI CHE, i rappresentanti dei governi degli Stati membri sottoscritti, riuniti in sede di Consiglio, hanno apposto le proprie firme in calce al presente accordo.
TEN BLIJKE WAARVAN de vertegenwoordigers van de regeringen van de lidstaten, in het kader van de Raad bijeen,
hun handtekening onder dit akkoord hebben gesteld.
EM FÉ DO QUE os representantes dos Governos dos Estados-Membros, reunidos no Conselho, abaixo assinados, apuseram as suas assinaturas no final do presente Acordo.
TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut neuvostossa kokoontuneet jäsenvaltioiden hallitusten edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade företrädare för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, undertecknat detta avtal.
Hecho en Bruselas, el dieciocho de septiembre del año dos mil.
Udfærdiget i Bruxelles den attende september to tusind.
Geschehen zu Brüssel am achtzehnten September zweitausend.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα οκτώ Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες.
Done at Brussels on the eighteenth day of September in the year two thousand.
Fait à Bruxelles, le dix-huit septembre deux mille.
Fatto a Bruxelles, addì diciotto settembre duemila.
Gedaan te Brussel, de achttiende september tweeduizend.
Feito em Bruxelas, em dezoito de Setembro de dois mil.
Tehty Brysselissä kahdeksantenatoista päivänä syyskuuta vuonna kaksituhatta.
Som skedde i Bryssel den artonde september tjugohundra.
Pour le gouvernement du Royaume de Belgique
Voor de Regering van het Koninkrijk België
Für die Regierung des Königreichs Belgien
(podpis pominięto)
For regeringen for Kongeriget Danmark
(podpis pominięto)
Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
(podpis pominięto)
Για την Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας
(podpis pominięto)
Por el Gobierno del Reino de España
(podpis pominięto)
Pour le gouvernement de la République française
(podpis pominięto)
Thar ceann Rialtas na hÉireann
For the Government of Ireland
(podpis pominięto)
Per il Governo della Repubblica italiana
(podpis pominięto)
Pour le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg
(podpis pominięto)
Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden
(podpis pominięto)
Für die Regierung der Republik Österreich
(podpis pominięto)
Pelo Governo da República Portuguesa
(podpis pominięto)
Suomen hallituksen puolesta
På finska regeringens vägnar
(podpis pominięto)
På svenska regeringens vägnar
(podpis pominięto)
For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
(podpis pominięto)
______
(1) Dz.U. L 263 z 19.9.1991, str. 1. Decyzja zmieniona decyzją 97/803/WE (Dz.U. L 329 z 29.11.1997, str. 50) oraz przedłużona na mocy decyzji 2000/169/WE (Dz.U. L 55 z 29.2.2000, str. 67).
© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.