Umowa w sprawie przystąpienia Republiki Portugalskiej do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluxu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 roku, do której przystąpiła Republika Włoska na podstawie umowy podpisanej w Paryżu dnia 27 listopada 1990 roku. Bonn.1991.06.25.
Dz.U.UE.L.2000.239.76
Akt obowiązującyUMOWA W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA REPUBLIKI PORTUGALSKIEJ
do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 roku, do której przystąpiła Republika Włoska na podstawie umowy podpisanej w Paryżu dnia 27 listopada 1990 roku
i REPUBLIKA PORTUGALSKA, z drugiej strony,
uwzględniając podpisanie dnia dwudziestego piątego czerwca tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego pierwszego roku w Bonn Protokołu o przystąpieniu Rządu Republiki Portugalskiej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej o stopniowym znoszeniu kontroli na wspólnych granicach, zmienionego Protokołem o przystąpieniu Republiki Włoskiej podpisanym w Paryżu dnia 27 listopada 1990 roku,
na podstawie artykułu 140 Konwencji z 1990 roku,
UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:
Sporządzono w Bonn dnia dwudziestego piątego czerwca roku tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego pierwszego, w jednym oryginale w językach niderlandzkim, francuskim, niemieckim, włoskim i portugalskim, przy czym każdy z pięciu tekstów jest jednakowo autentyczny, oryginały takie składa się w archiwach Rządu Wielkiego Księstwa Luksemburga, który przekazuje uwierzytelniony odpis każdej z Umawiających się Stron.
Podpisy pominięto
AKT KOŃCOWY
I. Przy podpisywaniu Umowy w sprawie przystąpienia Republiki Portugalskiej do Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca l985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, podpisanej dnia 19 czerwca 1990 roku w Schengen, do której przystąpiła Republika Włoska na podstawie Umowy podpisanej dnia 27 listopada 1990 roku w Paryżu, Republika Portugalska przyjmuje Akt Końcowy, Protokół oraz wspólną deklarację Ministrów i Sekretarzy Stanu, podpisane w tym samym czasie co Konwencja z 1990 roku.
Republika Portugalska podpisała wspólne deklaracje i przyjęła zawarte w nich deklaracje jednostronne.
Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga przekaże Rządowi Republiki Portugalskiej uwierzytelniony odpis Aktu Końcowego, Protokołu oraz wspólnej deklaracji Ministrów i Sekretarzy Stanu, podpisanych w tym samym czasie co Konwenga z 1990 roku, w językach niderlandzkim, francuskim, niemieckim i włoskim.
Teksty Aktu Końcowego, Protokołu oraz wspólnej deklaracji Ministrów i Sekretarzy Stanu, podpisane w tym samym czasie co Konwencja z 1990 roku, sporządzone w języku portugalskim, dołączone są do niniejszego Aktu Końcowego i są jednakowo autentyczne jak teksty sporządzone w językach niderlandzkim, francuskim, niemieckim i włoskim.
II. Przy podpisywaniu Umowy w sprawie przystąpienia Republiki Portugalskiej do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, do której przystąpiła Republika Włoska na podstawie Umowy podpisanej dnia 27 listopada 1990 roku w Paryżu, Umawiające się Strony przyjęły następujące deklaracje:
1. Wspólna deklaracja w sprawie artykułu 7 Umowy w sprawie przystąpienia
Państwa sygnatariusze, przed wejściem w życie Umowy w sprawie przystąpienia, informują się wzajemnie o wszystkich okolicznościach, które mają znaczenie dla Konwencji z 1990 roku oraz dla wejścia w życie Umowy w sprawie przystąpienia.
Umowa w sprawie przystąpienia wejdzie w życie miedzy pięcioma państwami sygnatariuszami Konwencji z 1990 roku a Republiką Portugalską dopiero, gdy w tych sześciu państwach spełnione zostaną warunki dla wprowadzenia w życie Konwencji z 1990 roku i faktycznie przeprowadzone zostaną kontrole na granicach zewnętrznych. W odniesieniu do Republiki Włoskiej niniejsza umowa w sprawie przystąpienia wejdzie w życie, dopiero gdy warunki dla wprowadzenia w życie Konwencji z 1990 roku zostaną spełnione przez państwa sygnatariuszy tej umowy, a kontrola na zewnętrznych granicach będzie skuteczna.
2. Wspólna deklaracja w sprawie artykułu 9 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku
Umawiające się Strony określają, że w momencie podpisania Umowy w sprawie przystąpienia Republiki Portugalskiej do Konwencji z 1990 roku jako wspólne regulacje wizowe zgodnie z artykułem 9 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku obowiązują wspólne regulacje wizowe stosowane przez państwa sygnatariuszy do wspomnianej Konwencji od dnia 19 czerwca 1990 roku.
3. Wspólna deklaracja w sprawie ochrony danych
Umawiające się Strony przyjmują do wiadomości, że dnia 29 kwietnia 1991 roku została ogłoszona przez Republikę Portugalską ustawa o ochronie automatycznie przetwarzanych danych, które dotyczą osób.
Umawiające się Strony przyjmują do wiadomości, że Rząd Republiki Portugalskiej zobowiązuje się do podjęcia przed ratyfikacją Umowy w sprawie przystąpienia do Konwencji z 1990 roku wszelkich niezbędnych działań dla zapewnienia, że ustawodawstwo portugalskie jest uzupełnione w taki sposób, aby zapewnić pełne stosowanie postanowień Konwencji z 1990 roku odnoszących się do ochrony danych osobowych.
III. Umawiające się Strony przyjmują następujące deklaracje Republiki Portugalskiej:
1. Deklaracja w sprawie obywateli Brazylii wjeżdżających do Portugalii w ramach Umowy o ruchu bezwizowym miedzy Portugalią i Brazylią zawartej dnia 9 sierpnia 1960 roku
Rząd Republiki Portugalskiej zobowiązuje się do readmisji na swoje terytorium obywateli Brazylii, którzy wjechali na terytorium Umawiającej się Strony przez Portugalię zgodnie z Umową o ruchu bezwizowym między Brazylią a Portugalią, a których zatrzymano na terytorium Umawiających się Stron po upływie terminu określonego w artykule 20 ustęp 1 Konwencji z 1990 roku.
Rząd Republiki Portugalskiej zobowiązuje się do wyrażania zgody na wjazd obywateli Brazylii tylko wtedy, gdy spełniają oni warunki określone w artykule 5 Konwencji z 1990 roku oraz do podjęcia wszelkich środków dla zapewnienia, by dokumenty podróży tych obywateli były ostemplowane przy przekraczaniu granic zewnętrznych.
2. Deklaracja w sprawie Europejskiej konwencji o wzajemnej pomocy prawnej w sprawach karnych
Rząd Republiki Portugalskiej zobowiązuje się do ratyfikowania Europejskiej konwencji o wzajemnej pomocy w sprawach karnych z dnia 20 kwietnia 1959 roku oraz Protokołu dodatkowego do tej konwencji, przed wejściem w życie Konwencji z 1990 roku w odniesieniu do Portugalii.
3. Deklaracja w sprawie przystąpienia Republiki Portugalskiej do Reżimu Kontrolnego Technologii Rakietowych
Do celów stosowania artykułu 123 Konwencji z 1990 roku Rząd Republiki Portugalskiej zobowiązuje się do przystąpienia do Reżimu Kontrolnego Technologii Rakietowych, jak sformułowano dnia 16 kwietnia 1987 r., tak szybko jak to możliwe, najpóźniej do momentu wejścia w życie Konwencji z 1990 roku w odniesieniu do Portugalii.
4. Deklaracja w sprawie artykułu 121 Konwencji z 1990 roku
Rząd Republiki Portugalskiej oświadcza, że od momentu podpisania Umowy w sprawie przystąpienia do Konwencji z 1990 roku będzie stosować uproszczenia fitosanitarne określone w artykule 121 tej Konwencji, z wyłączeniem świeżych owoców cytrusowych.
Rząd Republiki Portugalskiej oświadcza, że do dnia 1 stycznia 1992 roku przeprowadzi ocenę ryzyka wystąpienia plagi w odniesieniu do świeżych owoców cytrusowych, która, w przypadku stwierdzenia zagrożenia przeniesienia lub rozprzestrzenienia się organizmów szkodliwych, może, w odpowiednim przypadku, uzasadniać odstępstwo przewidziane w artykule 121 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku po wejściu w życie wyżej wspomnianej Umowy w sprawie przystąpienia Republiki Portugalskiej.
5. Deklaracja w sprawie Umowy w sprawie przystąpienia Republiki Portugalskiej do Konwencji z 1990 roku
Przy podpisywaniu niniejszej umowy Republika Portugalska przyjmuje do wiadomości treść Umowy w sprawie przystąpienia Republiki Portugalskiej do Konwencji z 1990 roku oraz odnośnego Aktu Końcowego i deklaracji.