Ukraina-Wspólnota Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące przedłużenia i zmiany Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Ukrainą w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi, parafowanej dnia 5 maja 1993 roku, ostatnio zmienionej Porozumieniem w formie wymiany listów, parafowanym dnia 15 października 1999 roku. Bruksela.2000.12.19.
Dz.U.UE.L.2001.16.3
Akt jednorazowyPOROZUMIENIE W FORMIE WYMIANY LISTÓW
między Wspólnotą Europejską a Ukrainą dotyczące przedłużenia i zmiany Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Ukrainą w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi, parafowanej dnia 5 maja 1993 roku, ostatnio zmienionej Porozumieniem w formie wymiany listów, parafowanym dnia 15 października 1999 roku
Szanowny Panie,
1. Mam przyjemność odnieść się do negocjacji prowadzonych w dniach 3 i 4 lipca 2000 roku między naszymi delegacjami w celu odnowienia Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Ukrainą w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi wraz z jej załącznikami oraz uzgodnionym protokołem ("Umowa"), parafowanej w dniu 5 maja 1993 roku, ostatnio zmienionej oraz ostatnio przedłużonej przez Porozumienie w formie wymiany listów parafowane dnia 15 października 1999 roku.
2. W trakcie tych negocjacji obydwie Strony ponownie określiły swój długoterminowy cel rozszerzenia handlu wyrobami włókienniczymi oraz odzieżowymi między swoimi państwami. W tym celu została uzgodniona dalsza liberalizacja handlu wyrobami włókienniczymi oraz odzieżowymi poprzez zmianę wyżej wymienionej Umowy zgodnie z postanowieniami niniejszego listu.
3. Strony postanowiły zmienić następujące postanowienia Umowy:
3.1. Załącznik II do Umowy, określający ograniczenia ilościowe dla wywozu z Ukrainy do Wspólnoty Europejskiej, zastępuje się dodatkiem 1 do niniejszego listu.
3.2. Po potwierdzeniu Wspólnocie przez Ukrainę, że postanowienia podpunktu 4.2 niniejszej Wymiany listów zostały wdrożone, załącznik II Umowy zastępuje się dodatkiem 2 do niniejszego listu.
3.3. Po potwierdzeniu Wspólnocie przez Ukrainę, że postanowienia podpunktu 4.3 niniejszej Wymiany listów zostały wdrożone, załącznik II do Umowy zastępuje się, począwszy z dniem 1 stycznia 2001 roku dodatkiem 3 do niniejszego listu oraz załącznikiem III określającym produkty, które nie są przedmiotem limitów ilościowych, lecz podlegają podwójnej kontroli, zastępuje się dodatkiem 4.
3.4. W artykule 2 ustęp 1 dodaje się akapit w brzmieniu:
"Najpóźniej na sześć tygodni przed zakończeniem każdego roku obowiązywania Umowy Komisja i Ukraina przeprowadzają konsultacje na temat potrzeby utrzymania podwójnej kontroli w odniesieniu do kategorii wymienionych w załączniku II, w celu ewentualnego zawieszenia podwójnych kontroli w odniesieniu do niektórych kategorii".
3.5. Załącznik do protokołu C Umowy, który określa ograniczenia ilościowe dla wywozu z Ukrainy do Wspólnoty Europejskiej po dokonaniu czynności OPT na obszarze Ukrainy, zastępuje się dodatkiem 5 do niniejszego listu:
3.6. W artykule 20 ustęp 1 zdanie drugie i trzecie zastępuje się tekstem o następującym brzmieniu:
"Niniejszą Umowę stosuje się do dnia 31 grudnia 2004 roku".
4. Strony uzgodniły, że postanowienia ustępu 4 Wymiany listów parafowanej w dniu 15 października 1999 roku dotyczącej stawek celnych stosowanych w przywozie do Ukrainy wyrobów włókienniczych oraz odzieżowych (produkty objęte działami 50-63 Zharmonizowanego Systemu) pochodzących ze Wspólnoty otrzymują brzmienie:
"4.1. Opłaty celne stosowane w przywozie do Ukrainy wyrobów włókienniczych pochodzących ze Wspólnoty nie przekraczają stawek celnych zastosowanych przez Ukrainę w dniu 1 lipca 2000 roku, zgodnie z dodatkiem 6 do niniejszego listu.
4.2. Przed dniem 15 października 2000 roku Ukraina obniży opłaty celne stosowane do wywozu z WE dla wszystkich produktów objętych działami 57 Zharmonizowanego Systemu (HS) do stawek nieprzekraczających 17 %, a opłaty celne dla produktów objętych działami 61, 62 i 63 HS do stawek, które nie przekroczą 13 %.
4.3. Od dnia 1 stycznia 2001 roku, w uzupełnieniu do postanowień podpunktu 4.1, stawki celne stosowane przez Ukrainę do wywozu z WE produktów objętych działami 50-56 HS oraz 58-63 HS nie przekraczają stawek, które są wiążące dla WE na mocy Listy koncesyjnej CXL w ramach Światowej Organizacji Handlu (WTO), zawartych w dodatku 7. Podobnie, dla każdego określonego roku w okresie od 2001 do 2004 roku, stawki celne stosowane przez Ukrainę nie mogą przekroczyć stawek, którymi WE jest związana w tym roku.
Stawki celne stosowane przez Ukrainę do wywozu z WE produktów objętych działem 57 HC nie mogą przekroczyć 12 % - począwszy do dnia 1 stycznia 2001 roku, 10 % - począwszy od dnia 1 stycznia 2002 roku, oraz poziomu stawek stosowanych do tych produktów przez WE, określonych w dodatku 7, począwszy od dnia 1 stycznia 2003 roku. Podobnie, dla każdego określonego roku w okresie 2003-2004 roku, stawki celne stosowane przez Ukrainę nie mogą przekroczyć stawek, którymi WE jest związana w tym roku.
Najpóźniej do dnia 31 marca 2001 roku Ukraina dostarczy Wspólnocie informacje potwierdzające, że stawki opisane w dwóch wcześniejszych ustępach nie zostały przekroczone."
5. Strony uzgodniły, że będą powstrzymywać się od wprowadzania jakichkolwiek środków pozataryfowych, które mogłyby wstrzymywać handel wyrobami włókienniczymi i odzieżowymi. Zatwierdzono uzgodniony protokół w sprawie certyfikacji. Został on zawarty w dodatku 8 do niniejszego listu i stanowi integralną część niniejszego Porozumienia.
6. Strony uzgodniły, że zrównoważenie niniejszego Porozumienia w postaci wzajemnych koncesji zależy od pełnego wdrożenia w dobrej wierze wszelkich warunków Porozumienia.
Najpóźniej cztery tygodnie przed rozpoczęciem każdego roku obowiązywania Umowy Ukraina notyfikuje Wspólnocie odnośnie do wszystkich środków, które zostały podjęte w celu wypełnienia obowiązków dotyczących wdrożenia redukcji stawek celnych opisanych w ustępie 4.
W przypadku gdy Ukraina nie wprowadzi stawek celnych opisanych w ustępie 4, Wspólnota ma prawo do zastosowania w danym roku obowiązywania Umowy systemu kwot stosowanego w roku 2000.
7. W przypadku gdy Ukraina zostanie członkiem Światowej Organizacji Handlu (WTO) przed dniem wygaśnięcia Umowy, Umowa wraz z jej załącznikami, jak również niniejsza Wymiana listów i jej dodatki są stosowane w ramach umów oraz zasad WTO.
Informacja o wszelkich kontyngentach utrzymanych w dniu przystąpienia Ukrainy do WTO wraz ze wszystkimi odpowiednimi ustaleniami administracyjnymi jest przekazywana do Jednostki Monitorującej Wyroby Włókiennicze ustanowionej na mocy Umowy w sprawie wyrobów włókienniczych i odzieżowych (ATC), zgodnie z artykułem 2 tej umowy, w celu ich uzgodnienia przed przystąpieniem Ukrainy do WTO i stopniowego ich wycofania zgodnie z ATC i protokołem przystąpienia Ukrainy.
8. Byłbym zobowiązany, gdyby był Pan uprzejmy potwierdzić przyjęcie przez Pana Rząd powyższych zmian. W przypadku takiego potwierdzenia niniejsze Porozumienie w formie Wymiany listów wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po dniu, w którym Strony powiadomiły się wzajemnie o zakończeniu procedur prawnych niezbędnych do tego celu. Do tego czasu, począwszy od dnia 1 listopada 2000 roku, jest ono stosowane tymczasowo na podstawie warunków określonych w Wymianie not (patrz dodatek 9).
Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.
W imieniu Rady Unii Europejskiej
(podpis pominięto)
Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"
Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.
..................................................