Turcja-Wspólnota Europejska. Wymiana listów dotycząca art. 3 ust. 3 decyzji nr 1/80 Rady Stowarzyszenia. Bruksela.1981.01.20.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1981.65.36

Akt obowiązujący
Wersja od: 1 maja 2004 r.

WYMIANA LISTÓW
między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Turcji, dotycząca art. 3 ust. 3 decyzji nr 1/80 Rady Stowarzyszenia *

Bruksela, 20 stycznia 1981 r.

Szanowny Panie,

Na mocy art. 3 ust. 3 decyzji nr 1/80 Rady Stowarzyszenia mam zaszczyt poinformować Pana, że ilości oraz harmonogramy sezonowe związane z obniżkami stawek celnych przewidzianymi w ust. 1 wspomnianego artykułu są następujące:

1. 1 Zniesienie ceł stosuje się do przywozu do Wspólnoty Europejskiej, w okresach wskazanych poniżej, następujących produktów:

Numer pozycji WTCWyszczególnienie
07.01Warzywa, świeże lub chłodzone:
A. Ziemniaki:
II. Młode ziemniaki:
ex a) Od 1 stycznia do 15 maja:
- Od 1 stycznia do 31 marca
F. Warzywa strączkowe, nawet łuskane
II. Fasola (z gatunku Phaseolus):
ex a) Od 1 października do 30 czerwca:
- Od 1 listopada do 30 kwietnia
ex III: Pozostałe:
- Bób (Vicia Faba major L.):
- Od 1 lipca do 30 kwietnia
ex H. Cebule, szalotki i czosnek
- Cebule:
- Od 15 lutego do 15 maja
ex T. Inne:
- Oberżyny:
- Od 15 stycznia do 30 kwietnia
- Selery:
- Od 1 stycznia do 30 kwietnia
- Cukinie i dynie:
- Od 1 grudnia do końca lutego
08.04Winogrona, świeże lub suszone:
A. Świeże:
I. Winogrona stołowe:
ex a) Od 1 listopada do 14 lipca:
- Od 15 listopada do 30 kwietnia
- Od 18 czerwca do 14 lipca
ex b) Od 15 lipca do 31 października:
- Od 15 lipca do 17 lipca
08.07Owoce pestkowe, świeże:
D. Śliwki:
ex II. Od 1 października do 30 czerwca:
- Od 1 maja do 15 czerwca
ex 08.09Pozostałe owoce, świeże
- Melony:
- Od 1 listopada do 31 maja
- Arbuzy:
- Od 1 kwietnia do 15 czerwca

2. 2 Zniesienie ceł stosuje się w granicach rocznych kontyngentów taryfowych Wspólnoty Europejskiej ustalonych poniżej dla następujących produktów:

Numer pozycji WTCWyszczególnienieKwota kontyngentu(w tonach)
08.05Orzechy, inne niż te objęte pozycją 08.01, świeże lub suszone, nawet łuskane:
ex G. Pozostałe:
- Orzechy laskowe 25.000
20.06Owoce inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub alkoholu:
B. Pozostałe:
II. Niezawierające dodatku alkoholu:
c) Niezawierające dodatku cukru, w

bezpośrednich opakowaniach o masie

netto:

1. 4,5 kg lub powyżej:
ex aa) Morele:
- Masa 90

3. 3 Dla pomidorów przetworzonych lub zakonserwowanych inaczej niż przy użyciu octu lub kwasu octowego, objętych podpozycją 20.02 C Wspólnej Taryfy Celnej, zniesienie ceł stosuje się wobec rocznej ilości 16.500 ton, pod warunkiem że Rząd Turcji zobowiązuje się podjąć wszelkie niezbędne kroki w celu zagwarantowania, że ilości dostarczane do Wspólnoty Europejskiej nie przekroczą tej wielkości. Wzajemne wyjaśnienia dotyczące warunków regulujących przywóz do Wspólnoty Europejskiej oraz gwarancje dotyczące ilości są uzgadniane pomiędzy Dyrekcją Generalną do spraw Wspólnoty Europejskiej w Ministerstwie Handlu Republiki Turcji oraz Dyrekcją Generalną ds. Rolnictwa w Komisji Wspólnot Europejskich.

4. Szczegółowe zasady wykonania art. 3 ust. 3 decyzji nr 1/80 Rady Stowarzyszenia, która stanowi temat niniejszego listu, mają zastosowanie do czasu wejścia w życie kolejnej wymiany listów.

Byłbym zobowiązany, jeżeli zechciałby Pan uprzejmie potwierdzić zgodę Pańskiego Rządu na powyższe.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, zapewnienie mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rady Wspólnot Europejskich

Bruksela, 6 lutego 1981 r.

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dzisiejszą datą, o następującym brzmieniu:

"Na mocy art. 3 ust. 3 decyzji nr 1/80 Rady Stowarzyszenia mam zaszczyt poinformować Pana, że ilości oraz harmonogramy sezonowe związane z obniżkami stawek celnych przewidzianymi w ust. 1 wspomnianego artykułu są następujące:

1. Zniesienie ceł stosuje się do przywozu do Wspólnoty, w okresach wskazanych poniżej, następujących produktów:

Numer pozycji WTCWyszczególnienie
07.01Warzywa, świeże lub chłodzone:
A. Ziemniaki:
II. Młode ziemniaki:
ex a) Od 1 stycznia do 15 maja:
- Od 1 stycznia do 31 marca
F. Warzywa strączkowe, nawet łuskane
II. Fasola (z gatunku Phaseolus):
ex a) Od 1 października do 30 czerwca:
- Od 1 listopada do 30 kwietnia
ex III: Pozostałe:
- Bób (Vicia Faba major L.):
- Od 1 lipca do 30 kwietnia
ex H. Cebule, szalotki i czosnek
- Cebule:
- Od 15 lutego do 15 maja
ex T. Inne:
- Oberżyny:
- Od 15 stycznia do 30 kwietnia
- Selery:
- Od 1 stycznia do 30 kwietnia
- Cukinie i dynie:
- Od 1 grudnia do końca lutego
08.04Winogrona, świeże lub suszone:
A. Świeże:
I. Winogrona stołowe:
ex a) Od 1 listopada do 14 lipca:
- Od 15 listopada do 30 kwietnia
- Od 18 czerwca do 14 lipca
ex b) Od 15 lipca do 31 października:
- Od 15 lipca do 17 lipca
08.07Owoce pestkowe, świeże:
D. Śliwki:
ex II. Od 1 października do 30 czerwca:
- Od 1 maja do 15 czerwca
ex 08.09Pozostałe owoce, świeże
- Melony:
- Od 1 listopada do 31 maja
- Arbuzy:
- Od 1 kwietnia do 15 czerwca

2. Zniesienie ceł stosuje się w granicach rocznych kontyngentów taryfowych Wspólnoty ustalonych poniżej dla następujących produktów:

Numer pozycji WTCWyszczególnienieKwota kontyngentu (w tonach)
08.05Orzechy, inne niż te objęte pozycją 08.01, świeże lub suszone, nawet łuskane:
ex G. Pozostałe:
- Orzechy laskowe 25.000
20.06Owoce inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub alkoholu:
B. Pozostałe:
II. Niezawierające dodatku alkoholu:
c) Niezawierające dodatku cukru, w

bezpośrednich opakowaniach o

masie netto:

1. 4,5 kg lub powyżej:
ex aa) Morele:
- Masa 90

3. Dla pomidorów przetworzonych lub zakonserwowanych inaczej niż przy użyciu octu lub kwasu octowego, objętych podpozycją 20.02 C Wspólnej Taryfy Celnej, zniesienie ceł stosuje się wobec rocznej ilości 16.500 ton, pod warunkiem że Rząd Turcji zobowiązuje się podjąć wszelkie niezbędne kroki w celu zagwarantowania, że ilości dostarczane do Wspólnoty nie przekroczą tej wielkości. Wzajemne wyjaśnienia dotyczące warunków regulujących przywóz do Wspólnoty oraz gwarancje dotyczące ilości są uzgadniane pomiędzy Dyrekcją Generalną do spraw Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej w Ministerstwie Handlu Republiki Turcji oraz Dyrekcją Generalną ds. Rolnictwa w Komisji Wspólnot Europejskich.

4. Szczegółowe zasady wykonania art. 3 ust. 3 decyzji nr 1/80 Rady Stowarzyszenia, która stanowi temat niniejszego listu, mają zastosowanie do czasu wejścia w życie kolejnej wymiany listów.

Byłbym zobowiązany, jeżeli zechciałby Pan uprzejmie potwierdzić zgodę Pańskiego Rządu na powyższe."

Mam zaszczyt potwierdzić, że mój Rząd zgadza się z treścią tego listu.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, zapewnienie mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rządu Republiki Turcji
* Z dniem 1 września 1997 r. pkt 3 nin. wymiany listów został w odniesieniu do koncentratu pomidorowego zastapiony przez postanowienia Porozumienia w Formie Wymiany Listów między Wspólnotą Europejską a Turcją w sprawie dostosowania systemu przywozu do Wspólnoty koncentratu pomidorowego pochodzącego z Turcji (Dz.U.UE.L.97.224.5).
1 Pkt 1 zmieniony przez art. 1 ust. 2 Protokołu Dodatkowego do Układu ustanawiającego Stowarzyszenie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Turcją w następstwie rozszerzenia Unii Europejskiej (Dz.U.UE.L.05.254.58) z dniem 1 maja 2004 r.
2 Pkt 2 zmieniony przez art. 1 ust. 2 Protokołu Dodatkowego do Układu ustanawiającego Stowarzyszenie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Turcją w następstwie rozszerzenia Unii Europejskiej (Dz.U.UE.L.05.254.58) z dniem 1 maja 2004 r.
3 Pkt 3 zmieniony przez art. 1 ust. 2 Protokołu Dodatkowego do Układu ustanawiającego Stowarzyszenie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Turcją w następstwie rozszerzenia Unii Europejskiej (Dz.U.UE.L.05.254.58) z dniem 1 maja 2004 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.