Wytyczne EBC/2001/3 (2001/401/WE) w sprawie transeuropejskiego zautomatyzowanego błyskawicznego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (TARGET)

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2001.140.72

Akt utracił moc
Wersja od: 7 marca 2005 r.

WYTYCZNE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO
z dnia 26 kwietnia 2001 r.
w sprawie transeuropejskiego zautomatyzowanego błyskawicznego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (TARGET)

(EBC/2001/3)

(2001/401/WE)

(Dz.U.UE L z dnia 24 maja 2001 r.)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską (zwany dalej "Traktatem"), w szczególności jego art. 105 ust. 2 tiret pierwsze i czwarte oraz art. 3.1, 12.1, 14.3, 17, 18 i 22 Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego (zwanego dalej "Statutem"),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Artykuł 105 ust. 2 tiret pierwsze Traktatu oraz art. 3.1 tiret pierwsze Statutu zobowiązują Europejski System Banków Centralnych (ESBC) do definiowania i realizowania polityki pieniężnej Wspólnoty.

(2) Artykuł 105 ust. 2 tiret czwarte Traktatu oraz art. 3.1 tiret czwarte Statutu upoważniają Europejski Bank Centralny (EBC) oraz krajowe banki centralne do popierania należytego funkcjonowania systemów płatności.

(3) Artykuł 22 Statutu powierza EBC i krajowym bankom centralnym obowiązek zapewnienia narzędzi umożliwiających funkcjonowanie skutecznych i niezawodnych systemów rozliczeń i płatności wewnątrz Wspólnoty oraz z innymi krajami.

(4) Urzeczywistnienie jednolitej polityki pieniężnej wymaga opracowania mechanizmów płatności, które umożliwią dokonywanie terminowych i bezpiecznych operacji polityki pieniężnej pomiędzy krajowymi bankami centralnymi a instytucjami kredytowymi, a także będą wspierały jednolity charakter rynku pieniężnego wewnątrz strefy EUR.

(5) Tak określone cele gwarantują mechanizm płatności, który działa z zachowaniem wysokiego poziomu bezpieczeństwa przy bardzo krótkim czasie przetwarzania i niskich kosztach.

(6) System TARGET podlega ramom prawnym stosowanym od wejścia w życie etapu III unii gospodarczej i walutowej (UGW). Niniejsze wytyczne zastępują wytyczne EBC/2000/9 z dnia 3 października 2000 r. w sprawie "transeuropejskiego zautomatyzowanego błyskawicznego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (TARGET)".

(7) Opublikowanie niniejszych wytycznych następuje w wyniku realizacji polityki sprzyjającej przejrzystości poprzez oficjalną publikację instrumentów prawnych EBC; niniejsze wytyczne nie obejmują niektórych istniejących dodatkowych uzgodnień ESBC dotyczących bezpieczeństwa, finansów a także innych operacyjnych i wewnętrznych aspektów ESBC.

(8) Zgodnie z art. 12.1 i 14.3 Statutu, wytyczne EBC stanowią integralną część prawa wspólnotowego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE WYTYCZNE:

Artykuł  1

Definicje

1. 1
Do celów niniejszych wytycznych:

– "depozyty i kredyty zaciągane w Banku Centralnym na koniec dnia" oznaczają kredyt marginalny oraz możliwości otwierania depozytów udostępniane przez Eurosystem.

– "dostawca usług sieciowych" oznacza przedsiębiorstwo wyznaczone przez EBC na dostawcę skomputeryzowanej sieci połączeń umożliwiających połączenia wzajemne,

– "EOG" oznacza Europejski Obszar Gospodarczy zgodnie z definicją podaną w Porozumieniu o Europejskim Obszarze Gospodarczym zawartym w dniu 2 maja 1992 r. między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi a Państwami Członkowskimi Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu, zgodnie z jego późniejszymi zmianami,

– "Eurosystem" oznacza EBC i krajowe banki centralne Państw Członkowskich, które przyjęły wspólną walutę zgodnie z Traktatem,

– "KBC świadczący usługi" oznacza krajowy bank centralny: i) którego system RTGS jest przyłączony do systemu TARGET przy pomocy wzajemnych połączeń; oraz ii) który świadczy przyłączonemu KBC usługi w zakresie realizowania płatności transgranicznych w systemie TARGET, tym samym ustanawiając połączenie dwustronne,

– "krajowe banki centralne" oznaczają krajowe banki centralne Państw Członkowskich, które przyjęły wspólną walutę zgodnie z Traktatem,

– "krajowe systemy RTGS" oznaczają systemy rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym składające się na system TARGET, określone w załączniku I do niniejszych wytycznych,

– "krajowy bank centralny/EBC wysyłający płatność" oznacza EBC lub krajowy bank centralny, w którym uczestnik wysyłający posiada rachunek RTGS,

– "kredyt śróddzienny" oznacza kredyt udzielony i spłacony w czasie krótszym niż jeden dzień roboczy,

– "kredyty marginalne" oznacza kredyty marginalne zorganizowane przez Eurosystem,

– "MCBK" oznacza określony przez ESBC model centralnych banków korespondentów ustalony dla transgranicznego wykorzystania zabezpieczenia,

– "mechanizm płatności EBC" oznacza mechanizmy płatności funkcjonujące w EBC i połączone z systemem TARGET w celu realizacji i) płatności pomiędzy rachunkami prowadzonymi przez EBC; oraz ii) płatności za pomocą systemu TARGET pomiędzy rachunkami prowadzonymi przez EBC oraz przez krajowe banki centralne,

– "nieodwołalność" lub "nieodwołalny" oznacza, że rozliczenie polecenia płatności nie może zostać odwołane, wycofane ani unieważnione przez przyłączony KBC, przez krajowy bank centralny wysyłający płatność/EBC, przez uczestnika wysyłającego ani przez żadną osobę trzecią, nawet w razie prowadzenia postępowania upadłościowego przeciwko uczestnikowi, z wyjątkiem nieprawidłowości obejmujących transakcje stanowiące podstawę dokonywanych płatności lub dokonywane polecenia płatności, w przypadku gdy nieprawidłowości takie wynikają z przestępstw lub działań noszących cechy oszustwa (przy czym działania noszące cechy oszustwa obejmują również traktowanie preferencyjne i transakcje po zaniżonej cenie mające miejsce w terminach zaskarżenia w przypadku niewypłacalności) pod warunkiem, że w danym przypadku zostało to stwierdzone przez właściwy sąd lub inny organ właściwy do rozstrzygania sporów, bądź też w przypadku gdy wskazane nieprawidłowości wynikają z błędu,

– "nieprawidłowe działanie krajowego sytemu RTGS" lub "nieprawidłowe działanie systemu TARGET" lub "nieprawidłowe działanie" oznacza trudności techniczne, wady i awarie dotyczące infrastruktury technicznej lub systemów komputerowych któregokolwiek krajowego systemu RTGS lub mechanizmu płatności EBC lub też systemu skomputeryzowanych łączy sieciowych wykorzystywanych we wzajemnych połączeniach, lub w jakimkolwiek połączeniu dwustronnym, bądź też jakiekolwiek inne wydarzenie związane z krajowym systemem RTGS lub mechanizmem płatności EBC, wzajemnymi połączeniami lub jakimkolwiek połączeniem dwustronnym, uniemożliwiające wykonanie i zamknięcie tego samego dnia realizacji poleceń płatności w systemie TARGET; definicja ta obejmuje również przypadki, gdy nieprawidłowe działanie obejmuje jednocześnie więcej niż jeden krajowy system RTGS (na przykład ze względu na zaburzenie działania dostawcy usług sieciowych),

– "nieuczestniczące Państwa Członkowskie" oznaczają Państwa Członkowskie, które nie przyjęły wspólnej waluty zgodnie z Traktatem,

– "oprocentowanie głównych operacji refinansowych" oznacza krańcową stopę procentową, która może być okresowo stosowana wobec ostatniej głównej operacji refinansowania dokonanej w Eurosystemie, gdzie krańcowa stopa procentowa oznacza poziom oprocentowania, przy którym całość dostępnych środków refinansowych zostaje wyczerpana,

– "otrzymujący krajowy bank centralny/EBC" oznacza EBC lub krajowy bank centralny, w którym uczestnik otrzymujący posiada swój rachunek RTGS,

– "płatności krajowe" oznaczają płatności realizowane lub przeznaczone do realizacji w ramach jednego krajowego systemu RTGS lub w ramach mechanizmu płatności EBC,

– "płatności transgraniczne" oznaczają płatności zrealizowane lub przeznaczone do realizacji pomiędzy dwoma systemami RTGS lub pomiędzy systemem RTGS a mechanizmem płatności EBC,

– "polecenie płatności" oznacza zlecenie jednego uczestnika złożone zgodnie z mającymi zastosowanie zasadami RTGS do postawienia do dyspozycji innego uczestnika, w tym krajowego banku centralnego lub EBC, pewnej kwoty pieniędzy poprzez zaksięgowanie tej kwoty na rachunku RTGS,

– "procedura blokady środków" oznacza procedurę, zgodnie z którą środki w depozycie lub w ramach dostępnego kredytu zostają zarezerwowane i stają się niedostępne dla transakcji lub celu innego niż realizacja danego polecenia płatności, w celu zagwarantowania, że środki zarezerwowane lub dostępne w ramach kredytu zostaną wykorzystane do realizacji takiego polecenia płatności; rezerwacja środków lub dostępnego salda kredytowego jest określona w niniejszych wytycznych jako "blokada",

– "przyłączony KBC" oznacza krajowy bank centralny, którego system rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (RTGS) jest przyłączony do systemu TARGET za pośrednictwem KBC świadczącego usługi,

– "rachunek RTGS" oznacza rachunek (lub, w zakresie dozwolonym przez stosowne przepisy danego systemuRTGS, dowolną grupę skonsolidowanych rachunków, pod warunkiem że właściciele takich rachunków są solidarnie odpowiedzialni w stosunku do systemu RTGS w przypadku niedotrzymania warunków) otwarty na nazwisko uczestnika w księgach danego krajowego banku centralnego lub EBC, na którym dokonywane są rozliczenia płatności krajowych i transgranicznych,

– "rachunek wkładów" oznacza rachunek wkładów zorganizowany przez Eurosystem,

– "rachunki wzajemnych rozliczeń krajowych banków centralnych" oznaczają rachunki, które każdy z krajowych banków centralnych oraz EBC, z zastrzeżeniem art. 4a niniejszych wytycznych, otworzą dla siebie nawzajem w swoich właściwych księgach dla potrzeb realizacji płatności transgranicznych w systemie TARGET; każdy taki rachunek wzajemnych rozliczeń krajowych banków centralnych jest prowadzony na rzecz EBC lub krajowego banku centralnego, dla którego został otwarty,

– "stopa oprocentowania kredytu marginalnego" oznacza stopę procentową, która może być okresowo stosowana dla kredytów marginalnych udostępnianych przez Eurosytem,

– "stopa oprocentowania udogodnienia depozytowego" oznacza stopę procentową, która może być okresowo stosowana dla udogodnienia depozytowego udostępnianego przez Eurosystem,

– "uczestnicy" oznaczają wszystkie podmioty posiadające bezpośredni dostęp do krajowego sytemu RTGS i posiadające rachunek RTGS w danym krajowym banku centralnym (lub, w przypadku mechanizmu płatności EBC, w EBC) i obejmują taki krajowy bank centralny lub EBC, zarówno działający w charakterze agenta rozliczeniowego jak też w innym charakterze,

– "uczestniczące Państwa Członkowskie" oznacza Państwa Członkowskie, które przyjęły jedną walutę zgodnie z Traktatem,

– "uczestnik otrzymujący" oznacza uczestnika wskazanego przez uczestnika wysyłającego jako uczestnika, którego rachunek RTGS należy uznać kwotą określoną w danym poleceniu płatności,

– "uczestnik pośredni" oznacza instytucję nieposiadającą własnego rachunku RTGS, ale pomimo tego rozpoznawaną w krajowym systemie RTGS i podlegającą zasadom dotyczącym RTGS, z możliwością jej bezpośredniego adresowania w systemie TARGET; wszelkie transakcje uczestnika pośredniego są rozliczane na rachunku uczestnika (którego definicję przedstawiono w niniejszym artykule), który zgodził się reprezentować uczestnika pośredniego,

– "uczestnik wysyłający" oznacza uczestnika, który rozpoczął realizację płatności poprzez złożenie polecenia płatności,

– "wzajemne połączenia" oznaczają infrastrukturę techniczną, rozwiązania systemowe oraz procedury ustanowione, lub stanowiące dostosowanie każdego z krajowych systemów RTGS a także mechanizm płatności EBC do celów przetwarzania płatności transgranicznych przez system TARGET,

– "zasady RTGS" oznaczają przepisy i/lub postanowienia umowne, które stosują się do krajowego systemu RTGS,

– "zdalny uczestnik" oznacza instytucję z siedzibą w kraju EOG uczestniczącą bezpośrednio w krajowym systemie RTGS danego (innego) Państwa Członkowskiego UE ("Państwa Członkowskiego - gospodarza") i w tym celu posiadającą rachunek RTGS w EUR prowadzony w jego imieniu w krajowym banku centralnym Państwa Członkowskiego - gospodarza, niekoniecznie posiadając oddział na terenie Państwa Członkowskiego - gospodarza,

2.
Załączniki do niniejszych wytycznych mogą być okresowo zmieniane przez Radę Prezesów EBC. Rada Prezesów EBC może również przyjmować dokumenty dodatkowe zawierające, między innymi, przepisy dotyczące aspektów technicznych i specyfikacji systemu TARGET. Zmiany te i dokumenty dodatkowe wchodzą w życie jako integralna część niniejszych wytycznych z dniem określonym przez Radę Prezesów EBC, po poinformowaniu krajowych banków centralnych.
Artykuł  2 2

Opis systemu TARGET

1.
Transeuropejski zautomatyzowany błyskawiczny system rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym jest systemem rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym dla waluty euro. TARGET składa się z krajowych systemów RTGS, mechanizmu płatności EBC oraz wzajemnych połączeń. Systemy RTGS mogą być przyłączane do systemu TARGET przy pomocy wzajemnych połączeń lub przy pomocy połączenia dwustronnego.
2.
Systemy RTGS nieuczestniczących Państw Członkowskich mogą być przyłączane do systemu TARGET pod warunkiem, że takie systemy RTGS spełniają wymagania dotyczące minimalnych cech wspólnych określonych w art. 3 oraz są w stanie realizować operacje w walucie euro równolegle z ich walutą krajową. Każde przyłączenie do systemu TARGET systemu RTGS nieuczestniczącego Państwa Członkowskiego następuje na podstawie umowy, na mocy której zainteresowane banki centralne wyrażają zgodę na przestrzeganie zasad i procedur określonych dla sytemu TARGET, o których mowa w niniejszych wytycznych (łącznie z właściwymi specyfikacjami i zmianami, o ile mają one zastosowanie, zgodnie z postanowieniami takiej umowy).
Artykuł  3

Minimum cech wspólnych krajowych systemów RTGS

Obowiązkiem każdego krajowego banku centralnego jest zapewnienie, że jego krajowy system RTGS spełnia wymogi określone poniżej.

a) Kryteria dostępu

1. Uczestnikami krajowego sytemu RTGS mogą być wyłącznie nadzorowane instytucje kredytowe, zgodnie z definicją zawartą w art. 1 ust. 1 dyrektywy 2000/12/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 marca 2000 r. odnoszącej się do podejmowania i prowadzenia działalności przez instytucje kredytowe (1), z siedzibą w EOG. Wyjątkiem od tej zasady, bez uszczerbku dla przepisów art. 7 ust. 1 niniejszych wytycznych, są następujące podmioty, które również mogą zostać przyjęte jako członkowie krajowego systemu RTGS po uzyskaniu zgody właściwego krajowego banku centralnego:

i) departamenty skarbu w ramach władz centralnych i regionalnych Państw Członkowskich działające na rynkach pieniężnych;

ii) organy sektora publicznego Państw Członkowskich upoważnione do prowadzenia rachunków klientów; do celów niniejszych wytycznych, "sektor publiczny" ma znaczenie nadane mu w art. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 3603/93 z dnia 13 grudnia 1993 r. określające definicje w celu zastosowania zakazów określonych w art. 104 i 104b ust. 1 Traktatu (2);

iii) przedsiębiorstwa inwestycyjne zgodnie z ich definicją w art. 1 ust. 2 dyrektywy Rady 93/22/EWG z 10 maja 1993 r. w sprawie usług inwestycyjnych w zakresie papierów wartościowych (3), z siedzibą na terenie EOG, upoważnione i nadzorowane przez organ uznany za właściwy zgodnie z warunkami wyżej wymienionej dyrektywy Rady (z wyjątkiem instytucji określonych w art. 2 ust. 2 wyżej wymienionej dyrektywy), pod warunkiem że przedsiębiorstwo inwestycyjne, o którym mowa jest uprawnione do prowadzenia działalności, określonych w sekcji A pkt 1 lit. b), pkt 2 lub 4 Załącznika do dyrektywy 93/22/EWG;

iv) organizacje świadczące usługi rozliczeniowe pod nadzorem właściwego organu.

v) 3 banki centralne mające siedzibę w UE, których systemy RTGS nie są przyłączone do systemu TARGET.

2. Kryteria dostępu do krajowego systemu RTGS oraz procedura oceny takich kryteriów są określone w regulaminie danego systemu RTGS i udostępnione zainteresowanym stronom. Poza kryteriami wymienionymi w art. 3 lit. a) pkt 1, takie kryteria krajowe mogą obejmować między innymi:

– odpowiednią kondycję finansową,

– oczekiwane minimum ilości transakcji,

– wniesienie opłaty wstępnej,

– aspekty prawe, techniczne i operacyjne.

Krajowe zasady RTGS określają również konieczność uzyskiwania opinii prawnych, spełniających zharmonizowane wymogi treściowe dotyczące opinii prawnych określone dla Eurosystemu, w stosunku do wnioskodawców, których wnioski są rozpatrywane przez dany krajowy bank centralny zgodnie z wytycznymi określonymi przez Radę Prezesów EBC. Warunki dotyczące opinii prawnych są udostępnione przez właściwe krajowe banki centralne zainteresowanym stronom.

3. Uczestnik krajowego sytemu RTGS zgodnie z art. 3 lit. a) pkt 1 i 2 ma dostęp do usług płatności transgranicznych oferowanych w ramach TARGET.

4. Zasady RTGS określają podstawy i procedury usunięcia uczestnika z danego krajowego systemu RTGS. Podstawy usunięcia uczestnika z krajowego systemu RTGS (poprzez zawieszenie lub wykluczenie) powinny obejmować wszelkie przypadki pociągające za sobą ryzyko systemowe, lub które mogłyby w inny sposób spowodować poważne problemy operacyjne, w tym:

i) przypadki wszczęcia w stosunku do uczestnika procedury upadłościowej, lub, gdy uczestnikowi zagraża wszczęcie takiej procedury;

ii) przypadki naruszania danego regulaminu RTGS przez uczestnika; lub

iii) w przypadku gdy przestają być spełnione jedno lub więcej kryteriów danego sytemu RTGS.

b) 4 Jednostka walutowa

Wszelkie płatności transgraniczne przeprowadza się w walucie euro.

c) Zasady ustalania opłat

1. Polityka ustalania opłat w systemie TARGET jest określona przez Radę Prezesów EBC uwzględniając zasady zwrotu kosztów, przejrzystości i braku dyskryminacji.

2. Płatności krajowe dokonywane w EUR poprzez krajowe systemy RTGS podlegają zasadom ustalania opłat określoną dla danego krajowego systemu RTGS, który z kolei, jest zgodny z polityką ustalania opłat określoną w załączniku II.

3. 5 Płatności transgraniczne dokonywane w systemie TARGET są realizowane po wspólnej cenie ustalonej przez Radę Prezesów EBC i określonej w załączniku III.

4. Ceny są udostępnione zainteresowanym stronom.

d) Czas operacyjny systemu

1. 6 Dni operacyjne

Począwszy od 2002 r. TARGET jako całość jest zamknięty w soboty, niedziele, Nowy Rok, Wielki Piątek i Poniedziałek Wielkanocny (zgodnie z kalendarzem obowiązującym w siedzibie EBC), 1 maja (Święto Pracy), w Boże Narodzenie oraz 26 grudnia.

Bez uszczerbku dla powyższego, jedynie niżej wymienione, ograniczone usługi mogą być w trybie nadzwyczajnym, w latach 2002-2004, świadczone przez Hermes, grecki system RTGS, w Wielki Piątek i Poniedziałek Wielkanocny (według kalendarza obowiązującego w siedzibie EBC), kiedy dni te nie pokrywają się z Wielkanocą prawosławną:

a) rozrachunek płatności krajowych klientów; oraz

b) rozrachunek płatności związanych z dostawą gotówki z oraz do Banku Grecji; oraz

c) operacje rozrachunku Izby Rozliczeniowej w Atenach oraz systemów płatności detalicznych DIAS.

2. Godziny operacyjne

Godziny operacyjne krajowych systemów RTGS są zgodne z wykazami wymienionymi w załączniku IV.

e) Zasady płatności

1. Wszelkie płatności bezpośrednio wynikające z lub dokonywane w związku z i) operacjami polityki pieniężnej; ii) rozliczeniami operacji walutowych po stronie EUR przy wykorzystaniu Eurosystemu oraz iii) rozliczeniami systemów transgranicznego kompensowania dużych płatności obsługujących przelewy w EUR są dokonywane poprzez system TARGET. Przez system TARGET mogą być również realizowane inne płatności.

2. Krajowy system RTGS i mechanizm płatności EBC nie realizują danego polecenia płatności jeśli na rachunku uczestnika wysyłającego w wysyłającym krajowym banku centralnym/EBC nie są dostępne odpowiednie środki, albo w formie bezpośrednio dostępnych środków zaksięgowanych na dobro takiego rachunku, albo poprzez uruchomienie posiadanych rezerw w danym dniu w celu spełnienia wymogów dotyczących rezerw albo też, co może mieć miejsce, poprzez skorzystanie z kredytu śróddziennego udzielonego przez taki krajowy bank centralny/EBC danemu uczestnikowi zgodnie z art. 3 lit. f).

3. Zasady RTGS i zasady mechanizmu płatności EBC określą punkt w czasie, kiedy polecenia zapłaty stają się nieodwołalne, nie późniejszy jednak niż punkt w czasie, gdy rachunek RTGS uczestnika wysyłającego w wysyłającym krajowym banku centralnym/EBC zostaje obciążony daną kwotą. W krajowych systemach RTGS stosujących procedurę blokady środków przed obciążeniem rachunku RTGS, taka nieodwołalność obowiązuje od wcześniejszego punktu w czasie, w którym następuje blokada środków.

f) Kredyt śróddzienny

1. Z zastrzeżeniem przepisów niniejszych wytycznych, każdy krajowy bank centralny udzieli kredytu śróddziennego instytucjom kredytowym, które nadzoruje, określonym w art. 3 lit. a) uczestniczącym w krajowym systemie RTGS takiego krajowego banku centralnego pod warunkiem że dana instytucja kredytowa jest kwalifikowaną stronąwoperacjach polityki pieniężnej Eurosystemu oraz posiada dostęp do kredytów marginalnych. Pod warunkiem ścisłego przestrzegania zasady, że kredytu śróddziennego udziela się na dany dzień i że nie jest możliwe przedłużenie takiego kredytu przez następną noc, kredyt śróddziennymoże zostać również udzielony:

i) departamentom skarbu, określonym w art. 3 lit. a) pkt 1 ppkt i);

ii) organom sektora publicznego określonym w art. 3 lit. a) pkt 1 ppkt ii);

iii) przedsiębiorstwom inwestycyjnym określonym w art. 3 lit. a) pkt 1 ppkt iii), pod warunkiem że takie przedsiębiorstwo inwestycyjne przedstawi zadowalające dowody na piśmie na to, że:

a) zawarło formalną umowę z krajem, który przystąpił do polityki pieniężnej Eurosystemu, na pokrycie wszelkiej końcowej pozycji zadłużenia na koniec danego dnia; lub

b) dostęp do kredytu śróddziennego jest ograniczony do przedsiębiorstw inwestycyjnych posiadających rachunek w centralnym depozycie papierów wartościowych, zaś dane przedsiębiorstwo inwestycyjne jest ograniczone terminem uzyskania płynności lub wysokość kredytu śróddziennego jest ograniczona od góry.

W przypadku gdy przedsiębiorstwo inwestycyjne nie jest w stanie z jakiegokolwiek powodu zwrócić kredytu śróddziennego na czas, podlega ono karom określonymzgodnie z poniższymi przepisami. Jeśli na koniec dnia roboczego w systemie TARGET przedsiębiorstwo inwestycyjne posiada na swoim rachunku RTGS saldo ujemne po raz pierwszy w okresie dowolnego 12-miesięcznego okresu, zastosowanie mają następujące przepisy. Właściwy krajowy bank centralny niezwłocznie nałoży na takiego uczestnika karę w wysokości pięciu punktów procentowych powyżej stopy oprocentowania kredytu marginalnego od wysokości takiego salda (np. w przypadku gdy stopa oprocentowania kredytu marginalnego wynosi 4 %, kara wyniesie 9 %). W przypadku gdy dane przedsiębiorstwo inwestycyjne będzie miało powtórnie saldo ujemne, karna stopa procentowa stosowana wobec takiego uczestnika zostanie zwiększona o dalsze 2,5 punktu procentowego za każdym razem powstania salda ujemnego w wyżej wymienionym 12-miesięcznym okresie;

iv) nadzorowane instytucje kredytowe określone w art. 3 lit. a) pkt 1, które nie kwalifikują się jako strony w operacjach polityki pieniężnej Eurosystemu i/lub nie posiadają dostępu do kredytów marginalnych. Wszystkie przepisy dotyczące sankcji karnych określone w art. 3 lit. f) pkt 1 iii) w odniesieniu do przedsiębiorstw inwestycyjnych mają również zastosowanie do takich instytucji kredytowych, w przypadku gdy, z jakiegokolwiek powodu, nie są one w stanie spłacić na czas kredytu śróddziennego;

v) organizacje świadczące usługi rozrachunkowe lub rozliczeniowe (podlegające nadzorowi właściwych organów) pod warunkiem że uzgodnienia dotyczące udzielenia takim organizacjom kredytu śróddziennego zostaną uprzednio przekazane do zatwierdzenia Radzie Prezesów EBC.

2. Każdy krajowy bank rozliczeniowy udziela kredytu śróddziennego poprzez zabezpieczone śróddzienne kredyty w rachunku w takim krajowym banku rozliczeniowym i/lub śróddzienne transakcje odkupu zawierane z krajowymi bankami centralnymi zgodnie z warunkami określonymi poniżej oraz pod warunkiem spełnienia wymogu minimum cech wspólnych, które Rada Prezesów EBC może okresowo określić.

3. 7 Kredyt śróddzienny udzielany jest z zastrzeżeniem uzyskania odpowiedniego zabezpieczenia. Kwalifikowane zabezpieczenie obejmuje aktywa i instrumenty tego samego rodzaju i podlega tym samym zasadom wyceny i kontroli ryzyka, co zabezpieczenie określone dla operacji polityki pieniężnej. Za wyjątkiem stosunków z departamentami skarbu i organami sektora publicznego określonymi odpowiednio w art. 3 ust. a) pkt 1) ppkt i) i ii), krajowy bank centralny nie przyjmuje, jako aktywów będących przedmiotem zabezpieczenia, papierów dłużnych emitowanych lub gwarantowanych przez uczestnika lub przez inny podmiot, z którym strona ma bliskie powiązania, zgodnie z definicją zawartą w art. 1 ust. 26 dyrektywy 2000/12/WE, z uwzględnieniem sposobu, w jaki jest ona stosowana w odniesieniu do operacji polityki pieniężnej.

Każdy z banków centralnych nieuczestniczących Państw Członkowskich, którego system RTGS jest przyłączony do systemu TARGET zgodnie z art. 2 ust. 2, może sporządzić i prowadzić wykaz kwalifikowanych aktywów, które mogą być wykorzystywane przez instytucje uczestniczące w odpowiednim krajowym systemie RTGS przyłączonym do systemu TARGET jako zabezpieczenie kredytów udzielonych w walucie euro przez taki bank centralny, pod warunkiem, że aktywa wymienione w takim wykazie odpowiadają takim samym standardom jakościowym i podlegają takim samym zasadom wyceny i kontroli ryzyka jak mające zastosowanie do kwalifikowanego zabezpieczenia wykorzystywanego w operacjach polityki pieniężnej. Taki bank centralny przedłoży odpowiedni wykaz kwalifikowanych aktywów do uprzedniego zatwierdzenia przez EBC.

4. Rada Prezesów EBC może wyłączyć departamenty skarbu, określone w art. 3 lit. a) pkt 1 i), z wymogu składania zabezpieczenia w związku z udzieleniem kredytu śróddziennego określonego w art. 3 lit. f) pkt 3 na wniosek stosownego krajowego banku centralnego.

5. 8 Od kredytu śróddziennego udzielonego zgodnie z przepisami art. 3 lit. f) nie nalicza się odsetek.

6. Kredytu śróddziennego nie udziela się żadnym uczestnikom pośrednim.

7. Zasady RTGS zawierają przesłanki, na podstawie, których dany krajowy bank centralny może zadecydować, że dostęp uczestnika do kredytu śróddziennego może zostać zawieszony lub zamknięty. Decyzja taka w stosunku do instytucji będącej kwalifikowaną stroną operacji polityki pieniężnej Eurosystemu wymaga zgody EBC zanim stanie się skuteczna.

Podstawa do zawieszenia lub zamknięcia dostępu obejmuje wszelkie zdarzenia, z którego wynika ryzyko systemowe, lub które mogą w inny sposób zagrozić płynnemu działaniu systemów płatności,w tym sytuacje takie jak:

i) gdy przeciwko uczestnikowi zostanie wszczęte postępowanie upadłościowe;

ii) gdy uczestnik naruszy zasady RTGS;

iii) gdy prawo uczestnika do uczestniczenia w krajowym systemie RTGS jest zawieszone lub cofnięte; oraz

iv) gdy, w przypadku uczestnika, który jest kwalifikowaną stroną w operacjach polityki pieniężnej Eurosystemu, uczestnik przestanie być kwalifikowaną stroną lub jego dostęp do którejkolwiek lub wszystkich takich operacji zostanie odebrany lub zawieszony.

g) 9 (skreślona).

h) 10 (skreślona).

Artykuł  4 11

Postępowanie w zakresie płatności transgranicznych dokonywanych przy pomocy wzajemnych połączeń

Przepisy niniejszego artykułu mają zastosowanie do postępowania w zakresie płatności transgranicznych, które są lub mają być dokonywane przy pomocy wzajemnych połączeń.

a) Opis wzajemnych połączeń

EBC i każdy z krajowych banków centralnych obsługują moduł połączeń wzajemnych, aby umożliwić przetwarzanie płatności transgranicznych w systemie TARGET. Takie moduły połączeń wzajemnych są zgodne z przepisami i specyfikacjami technicznymi opublikowanymi na stronie internetowej EBC (www.ecb.int) i okresowo uaktualnianymi od czasu do czasu.

b) Otwieranie i funkcjonowanie rachunków wzajemnych rozliczeń krajowych banków centralnych w krajowych bankach centralnych i w EBC

1. EBC i każdy z krajowych banków centralnych otworzy w swoich księgach rachunki wzajemnych rozliczeń dla każdego z pozostałych krajowych banków centralnych i dla EBC. W odniesieniu do zapisów dokonywanych na każdym z takich rachunków wzajemnych rozliczeń krajowych banków centralnych każdy krajowy bank centralny oraz EBC udzielają sobie nawzajem nieograniczonych i niezabezpieczonych kredytów.

2. W celu zrealizowania płatności transgranicznej, wysyłający krajowy bank centralny/EBC uzna rachunek wzajemnych rozliczeń otrzymującego krajowego banku centralnego/EBC prowadzony w wysyłającym krajowym banku centralnym/EBC; zaś otrzymujący krajowy bank centralny/EBC obciąży rachunek wzajemnych rozliczeń wysyłającego krajowego banku centralnego/EBC prowadzony w otrzymującym krajowym banku centralnym/EBC.

3. Wszystkie rachunki wzajemnych rozliczeń krajowych banków centralnych prowadzone są w walucie euro.

c) Obowiązki wysyłającego krajowego banku centralnego/EBC

1. Weryfikacja

Wysyłający krajowy bank centralny/EBC niezwłocznie sprawdzi wszystkie szczegóły zawarte na poleceniu płatności konieczne do realizacji płatności, zgodnie z przepisami dotyczącymi aspektów technicznych i specyfikacjami, określonymi w art. 4 lit. a). Jeśli wysyłający krajowy bank centralny/EBC znajdzie błędy składni lub inne podstawy do odrzucenia polecenia płatności, postępuje on z takimi danymi i poleceniem płatności zgodnie z przepisami RTGS swojego krajowego systemu RTGS. Każda płatność dokonywana za pomocą systemu połączeń wzajemnych posiada unikalny identyfikator pomagający w identyfikacji wiadomości i wyjaśnianiu błędów.

2. Rozliczenie

Niezwłocznie po sprawdzeniu ważności polecenia płatności zgodnie z art. 4 lit. c) pkt 1, oraz pod warunkiem dostępności środków i kredytów w rachunku wysyłający krajowy bank centralny/EBC niezwłocznie:

a) obciąży kwotą polecenia przelewu rachunek RTGS uczestnika wysyłającego; oraz

b) uzna rachunek wzajemnych rozliczeń otrzymującego krajowego banku centralnego/EBC, zgodnie z kwotami zaksięgowanymi przez wysyłający krajowy bank centralny/EBC.

Punkt w czasie, gdy wysyłający krajowy bank centralny/EBC dokona obciążenia rachunku, określonego lit. a) powyżej, określa się jako moment rozliczenia. W przypadku krajowych systemów RTGS, które stosują procedurę blokady środków, za moment rozliczenia przyjmuje się punkt w czasie, w którym dokonuje się blokady środków, określony w art. 3 lit. e) pkt 3.

Do celów niniejszych wytycznych, oraz bez uszczerbku dla przepisów dotyczących nieodwołalności, określonych w art. 3 lit. e) pkt 3, płatność staje się nieodwołalna (zgodnie z definicją zawartą w art. 1 niniejszych wytycznych) w odniesieniu do uczestnika wysyłającego w momencie rozliczenia.

d) Obowiązki otrzymującego krajowego banku centralnego/EBC

1. Weryfikacja

Otrzymujący krajowy bank centralny/EBC bezzwłocznie sprawdzi wszystkie szczegóły zawarte w poleceniu płatności konieczne do dokonania właściwego zapisu po stronie "ma" na rachunku RTGS uczestnika otrzymującego (w tym unikalnego oznaczenia pozwalającego na uniknięcie podwójnego uznania rachunku). Otrzymujący krajowy bank centralny/EBC nie zrealizuje żadnych poleceń płatności, o których wie, że zostały dokonane przez pomyłkę lub więcej niż jednokrotnie oraz zawiadomi wysyłający krajowy bank centralny/EBC o wszelkich takich poleceniach płatności oraz o wszelkich płatnościach otrzymanych w ich wyniku (oraz niezwłocznie zwróci wszelkie takie płatności).

2. Rozliczenie

Niezwłocznie po sprawdzeniu ważności polecenia płatności przez otrzymujący krajowy bank centralny/EBC zgodnie z przepisami art. 4 lit. d) pkt 1, otrzymujący krajowy bank centralny/EBC niezwłocznie:

a) obciąży kwotą polecenia płatności prowadzony przez siebie rachunek wzajemnych rozliczeń wysyłającego krajowego banku centralnego/EBC;

b) uzna kwotą polecenia płatności rachunek RTGS uczestnika otrzymującego; oraz

c) dostarczy potwierdzenie realizacji wysyłającemu krajowemu bankowi centralnemu/EBC.

Do celów niniejszych wytycznych, oraz bez uszczerbku dla przepisów dotyczących nieodwołalności, określonych w art. 3 lit. e) pkt 3, płatność staje się ostateczna dla zainteresowanego uczestnika otrzymującego (zgodnie z definicją zawartą w art. 1 niniejszych wytycznych) w chwili uznania jego rachunku RTGS, określonego w lit. b).

e) Przeniesienie odpowiedzialności z Tytułu polecenia płatności

Odpowiedzialność za realizację polecenia płatności przechodzi na otrzymujący krajowy bank centralny/EBC w chwili otrzymania przez wysyłający krajowy bank centralny/EBC potwierdzenia przyjęcia płatności z otrzymującego krajowego banku centralnego/EBC.

f) Zasady dotyczące błędów

1. Procedury usuwania błędów

Każdy krajowy bank centralny przestrzega oraz zapewni zgodność swojego systemu RTGS z procedurami usuwania błędów przyjętymi przez Radę Prezesów EBC. EBC zapewni to samo w odniesieniu do mechanizmu płatności EBC.

2. Dodatkowe środki zaradcze

Każdy krajowy bank centralny zagwarantuje zgodność swojego krajowego systemu i procedur RTGS z wymaganiami użytkownika dotyczącymi dodatkowych środków zaradczych określonych w art. 4 lit. a), oraz warunkami i procedurami przyjętymi przez Radę Prezesów EBC. EBC zagwarantuje to samo w odniesieniu do mechanizmów płatności EBC.

g) Związek z dostawcą usług sieciowych

1. Wszystkie krajowe banki centralne i EBC są połączone lub posiadają dostęp do dostawcy usług sieciowych.

2. Ani krajowe banki centralne, ani EBC nie będą ponosić żadnej odpowiedzialności w stosunku do siebie nawzajem za jakiekolwiek uchybienia dostawcy usług sieciowych. Wszelkie roszczenia o odszkodowanie są składane samodzielnie przez ponoszące stratę krajowe banki centralne/EBC przeciwko dostawcy usług sieciowych, przy czym krajowe banki centralne składają swoje roszczenia za pośrednictwem EBC.

Artykuł  4a 12

Postępowanie w zakresie płatności transgranicznych dokonywanych za pośrednictwem KBC świadczącego usługi

Przepisy niniejszego artykułu mają zastosowanie do postępowania w zakresie płatności transgranicznych, które są lub mają być dokonywane przy pomocy połączeń dwustronnych.

a) Opis połączenia

Przy dokonywaniu płatności transgranicznej przy pomocy połączenia dwustronnego:

– w zakresie obowiązków i odpowiedzialności w stosunku do wysyłającego lub otrzymującego płatność krajowego banku centralnego/EBC związanych z realizacją płatności transgranicznej przy pomocy wzajemnych połączeń, KBC świadczący usługi traktowany jest odpowiednio jako otrzymujący lub wysyłający płatność krajowy bank centralny,

– w zakresie obowiązków i odpowiedzialności związanych z uznawaniem/ obciążaniem rachunku otrzymującego/wysyłającego uczestnika systemu RTGS, przyłączony KBC traktowany jest odpowiednio jako otrzymujący lub wysyłający płatność krajowy bank centralny.

b) Otwieranie oraz prowadzenie rachunku na rzecz przyłączonego KBC

1. KBC świadczący usługi otwiera w swoich księgach rachunek w walucie euro na rzecz przyłączonego KBC.

2. KBC świadczący usługi udziela nieograniczonego i niepodlegającego zabezpieczeniom kredytu na rzecz przyłączonego KBC.

3. W celu dokonania płatności transgranicznej zainicjowanej przez uczestnika systemu RTGS przyłączonego KBC, KBC świadczący usługi obciąży rachunek przyłączonego KBC, uznając przy tym rachunek w systemie RTGS uczestnika obsługiwanego przez KBC świadczący usługi, bądź też uznając rachunek wzajemnych rozliczeń krajowych banków centralnych prowadzony na rzecz otrzymującego krajowego banku centralnego/EBC przez KBC świadczący usługi. W celu dokonania płatności transgranicznej na rzecz uczestnika systemu RTGS przyłączonego KBC, KBC świadczący usługi obciąży rachunek wzajemnych rozliczeń krajowych banków centralnych prowadzony na rzecz wysyłającego krajowego banku centralnego/EBC, bądź też rachunek w systemie RTGS uczestnika obsługiwanego przez KBC świadczący usługi, uznając przy tym rachunek przyłączonego KBC.

c) Obowiązki i odpowiedzialność KBC świadczącego usługi oraz przyłączonego KBC

1. Weryfikacja

a) Zarówno przyłączony KBC, jak i KBC świadczący usługi ponoszą odpowiedzialność za dokładność i prawidłową składnię danych wzajemnie sobie przez nie udostępnianych, przy czym podmioty te uzgodnią standardy mające zastosowanie do takich danych.

b) Z chwilą otrzymania polecenia płatności złożonego przez przyłączony KBC, KBC świadczący usługi bezzwłocznie sprawdzi wszelkie szczegóły zawarte w poleceniu płatności, niezbędne dla jego prawidłowej realizacji. Jeżeli KBC świadczący usługi wykryje błędy składni lub inne podstawy do odrzucenia polecenia płatności, nie zrealizuje on takiego polecenia płatności oraz potraktuje uzyskane dane i polecenie płatności w sposób przewidziany w szczegółowych zasadach uzgodnionych pomiędzy KBC świadczącym usługi oraz przyłączonym KBC.

2. Rozliczenie

a) W celu dokonania płatności transgranicznej zainicjowanej przez uczestnika systemu RTGS przyłączonego KBC, przyłączony KBC obciąży rachunek własnego uczestnika oraz, w sposób przewidziany warunkami uzgodnionymi pomiędzy przyłączonym KBC oraz KBC świadczącym usługi, złoży odpowiednie polecenie płatności w KBC świadczącym usługi.

b) Z chwilą, gdy KBC świadczący usługi dokona sprawdzenia ważności polecenia płatności złożonego zgodnie z przepisem art. 4a ust. c) pkt 1) ppkt b), KBC świadczący usługi bezzwłocznie:

i) obciąży rachunek przyłączonego KBC; oraz

ii) wyśle do przyłączonego KBC informację o realizacji polecenia.

c) Z chwilą obciążenia rachunku przyłączonego KBC, KBC świadczący usługi bezzwłocznie uzna rachunek w systemie RTGS uczestnika swojego krajowego systemu RTGS, bądź też zrealizuje polecenie płatności przy pomocy wzajemnych połączeń zgodnie z art. 4. Gdy KBC świadczący usługi otrzyma od otrzymującego krajowego banku centralnego/EBC informacje o realizacji lub o braku realizacji polecenia, przekaże on taką informację przyłączonemu KBC.

d) W celu dokonania płatności transgranicznej zainicjowanej przez uczestnika w systemie RTGS KBC świadczącego usługi na rzecz uczestnika w systemie RTGS przyłączonego KBC, KBC świadczący usługi uzna rachunek przyłączonego KBC bezpośrednio po otrzymaniu takiego polecenia płatności. Następnie przyłączony KBC natychmiast uzna rachunek uczestnika w systemie RTGS przyłączonego KBC.

e) W celu dokonania płatności transgranicznej zainicjowanej przez uczestnika w systemie RTGS innym niż system RTGS KBC świadczącego usługi na rzecz uczestnika w systemie RTGS przyłączonego KBC, KBC świadczący usługi z chwilą otrzymania polecenia płatności od wysyłającego krajowego banku centralnego/EBC:

i) przeprowadzi postępowanie opisane w art. 4 ust. d) pkt 1) oraz art. 4 ust. d) pkt 2) ppkt a);

ii) następnie uzna rachunek przyłączonego KBC oraz powiadomi o tym przyłączony KBC, oraz;

iii) następnie wyśle informację o realizacji polecenia do wysyłającego krajowego banku centralnego/EBC.

Z chwilą otrzymania powiadomienia zgodnie z literą ii) powyżej, przyłączony KBC natychmiast uzna rachunek uczestnika w swoim systemie RTGS.

f) KBC świadczący usługi podejmie wszystkie niezbędne środki, uzgodnione z przyłączonym KBC, w celu zapewnienia, iż wszelkie informacje oraz dane niezbędne dla uznania rachunku uczestnika w systemie RTGS przyłączonego KBC są udostępniane przyłączonemu KBC w każdych okolicznościach.

g) Godziny funkcjonowania systemu RTGS przyłączonego KBC są zgodne z wykazem określonym w załączniku IV.

3. Nieodwołalność

Nieodwołalność płatności transgranicznych realizowanych przy pomocy połączenia dwustronnego określana jest zgodnie z zasadami wskazanymi w art. 4 ust. c) pkt 2) oraz art. 4 ust. d) pkt 2).

4. Przeniesienie odpowiedzialności za wykonanie polecenia płatności

W przypadku płatności transgranicznych zainicjowanych przez uczestnika systemu RTGS przyłączonego KBC, odpowiedzialność za wykonanie polecenia płatności przechodzi z przyłączonego KBC na KBC świadczący usługi z chwilą, gdy obciążony zostanie rachunek przyłączonego KBC w KBC świadczącym usługi, przy czym następnie odpowiedzialność ta przechodzi na otrzymujący krajowy bank centralny/EBC na zasadach określonych w art. 4 ust. e). W przypadku dokonania płatności transgranicznych na rzecz uczestnika systemu RTGS przyłączonego KBC, odpowiedzialność za wykonanie polecenia płatności przechodzi z wysyłającego krajowego banku centralnego na KBC świadczący usługi z chwilą otrzymania przez wysyłający krajowy bank centralny/EBC informacji o realizacji polecenia wskazanej w art. 4a ust. c) pkt 2) ppkt e) lit. iii).

d) Zasady dotyczące błędów

Zasady określone w art. 4 ust. f) mają zastosowanie do przyłączonego KBC.

e) Stosunek do dostawcy usług sieciowych

Przyłączony KBC powinien być połączony lub posiadać dostęp do dostawcy usług sieciowych. Przyłączony KBC odpowiada za dochodzenie roszczeń odszkodowawczych od dostawcy usług sieciowych w przypadku gdy przyłączony KBC poniesie stratę w wyniku złamania mających zastosowanie zasad, przy czym przyłączony KBC zwraca się z roszczeniami bezpośrednio do dostawcy usług sieciowych.

f) Informacje dla uczestników

Wszystkie krajowe banki centralne powiadomią uczestników w ich systemach RTGS o tym, iż informacja o realizacji polecenia wydawana przez KBC świadczący usługi w związku z płatnościami transgranicznymi na rzecz uczestników w systemie RTGS przyłączonego KBC potwierdza uznanie rachunku przyłączonego KBC prowadzonego przez KBC świadczący usługi, lecz nie potwierdza uznania rachunku otrzymującego uczestnika prowadzonego przez przyłączony KBC. Krajowe banki centralne dokonają w niezbędnym zakresie odpowiednich zmian w ich krajowych zasadach RTGS.

Artykuł  5

Przepisy dotyczące bezpieczeństwa

Każdy krajowy bank centralny przestrzega oraz zapewni, że jego odpowiednie systemy RTGS są zgodne z przepisami dotyczącymi strategii bezpieczeństwa oraz wymogami bezpieczeństwa określonymi dla systemu TARGET. EBC zapewni to samo również w odniesieniu do mechanizmu płatności EBC.

Artykuł  6

Zasady audytu

Wewnętrzni audytorzy EBC i krajowych banków centralnych ocenią zgodność z wymogami funkcjonalnymi, technicznymi i organizacyjnymi, w tym przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, wyszczególnionymi dla poszczególnych komponentów i mechanizmów systemu TARGET określonych w niniejszych wytycznych.

Artykuł  7

Zarządzanie systemem TARGET

1.
Kierowanie, zarządzanie i kontrola nad systemem TARGET należy do kompetencji Rady Prezesów EBC. Rada Prezesów jest uprawniona do określenia warunków, na których systemy do płatności transgranicznych inne niż krajowe systemy RTGS mogą korzystać z infrastruktury systemu TARGET lub być z nim połączone.
2.
We wszystkich sprawach związanych z systemem TARGET, z Radą Prezesów EBC współpracuje Komitet ds. Systemów Płatności i Rozliczeniowych ("PSSC"). W tym celu PSSC utworzy podgrupę składającą się z przedstawicieli krajowych banków centralnych odpowiedzialnych za krajowe systemy RTGS.
3.
Za bieżące zarządzanie systemem TARGET jest odpowiedzialny koordynator EBC ds. systemu TARGET oraz kierownictwo ds. rozliczeń krajowych banków centralnych:

– każdy krajowy bank centralny oraz EBC wyznaczy kierownika ds. rozliczeń odpowiedzialnego za bieżące zarządzanie takim krajowym systemem RTGS, lub, w przypadku EBC, za mechanizm płatności EBC,

– kierownik ds. rozliczeń będzie odpowiadał za bieżące zarządzanie takim krajowym systemem RTGS, lub w przypadku EBC, za mechanizm płatności EBC oraz zajmowanie się sytuacjami nienormalnymi i błędami, oraz

– EBC wyznaczy koordynatora ds. systemu TARGET jako kierownika dziennego zajmującego się głównymi funkcjami systemu TARGET.

Artykuł  8 13

System rekompensat TARGET

1. Zasady ogólne

a) W przypadku nieprawidłowego działania systemu TARGET, uczestnicy pośredni i bezpośredni (do celów niniejszego artykułu zwani dalej uczestnikami TARGET) są uprawnienie do wnoszenia o rekompensatę zgodnie z zasadami ustanowionymi w niniejszym artykule.

b) System rekompensat TARGET stosuje się do wszystkich krajowych systemów RTGS (niezależnie od tego, czy takie systemy RTGS są przyłączone do systemu TARGET przy pomocy wzajemnych połączeń czy też przy pomocy połączenia dwustronnego) oraz do mechanizmu płatności EBC (EPM) i jest dostępny dla wszystkich uczestników TARGET (włączając uczestników TARGET z krajowych systemów RTGS uczestniczących Państw Członkowskich, które nie są stronami dla operacji polityki pieniężnej Eurosystemu oraz uczestników TARGET krajowych systemów RTGS nieuczestniczących Państw Członkowskich) w odniesieniu do wszystkich płatności w systemie TARGET (bez rozróżnienia na płatności krajowe i transgraniczne). System rekompensat TARGET nie ma zastosowania do klientów EPM zgodnie z Warunkami regulującymi korzystanie z EPM, dostępnymi na stronach internetowych EBC (www.ecb.int) i podlegającymi regularnej aktualizacji.

c) O ile Rada Prezesów EBC nie zdecyduje inaczej, system rekompensat TARGET nie ma zastosowania w przypadku gdy nieprawidłowe działanie systemu TARGET jest spowodowane przez:

i) zdarzenia zewnętrzne pozostające poza kontrolą ESBC; lub

ii) winę osoby trzeciej innej niż operator krajowego systemu RTGS, gdzie wystąpiło nieprawidłowe działanie.

c)a Dla celów art. 8 ust. 1) pkt c) ppkt ii), KBC świadczący usługi nie jest uznawany za osobę trzecią.

d) Propozycje na mocy systemu rekompensat TARGET (propozycje rekompensaty) są jedyną rekompensatą proponowaną przez ESBC w przypadku nieprawidłowego działania. System rekompensat TARGET nie wyłącza możliwości uczestników TARGET do skorzystania z innych środków prawnych, mających na celu dochodzenie rekompensaty w przypadku nieprawidłowego działania systemu TARGET. Jednakże przyjęcie propozycji rekompensaty przez uczestnika TARGET stanowi jego nieodwołalną zgodę na zrzeczenie się w ten sposób wszystkich innych roszczeń (włączając roszczenia za szkody pośrednie), jakie może mieć wobec jakiegokolwiek członka ESBC, zgodnie z ustawodawstwem krajowym i innym oraz, że przyjęcie przez niego właściwej płatności wyrównawczej stanowi pełną i ostateczną ugodę dla tych wszystkich roszczeń.

Uczestnik TARGET wypłaci na rzecz ESBC do wysokości kwoty otrzymanej na mocy systemu rekompensat TARGET rekompensatę od jakichkolwiek dalszych rekompensat, które może rościć jakikolwiek inny uczestnik TARGET dotyczących odnośnego polecenia zapłaty.

e) Złożenie jakiejkolwiek propozycji rekompensaty i/lub wypłaty nie stanowi uznania odpowiedzialności przez jakikolwiek KBC lub EBC względem nieprawidłowego działania.

f) Jeżeli przyłączony KBC nie może zrealizować płatności transgranicznej w związku z nieprawidłowym działaniem systemu RTGS KBC świadczącego usługi, KBC świadczący usługi uznawany będzie za nieprawidłowo działający KBC w odniesieniu do takich płatności.

2. Warunki rekompensaty

a) W odniesieniu do uczestnika wysyłającego TARGET roszczenie opłaty manipulacyjnej oraz rekompensaty odsetek zostaje uznane, jeżeli z powodu nieprawidłowego działania:

i) przetwarzanie płatności tego samego dnia nie zostało zamknięte;

lub

ii) taki uczestnik TARGET może wykazać, że miał zamiar przystąpić do polecenia płatności w systemie TARGET, ale nie był w stanie tego dokonać z powodu zatrzymania przesyłu w krajowym systemie RTGS.

b) W odniesieniu do uczestnika otrzymującego TARGET roszczenie opłaty manipulacyjnej zostaje uznane, jeżeli z powodu nieprawidłowego działania taki uczestnik TARGET nie otrzymał płatności w systemie TARGET, którą spodziewał się otrzymać w dniu wystąpienia nieprawidłowego działania. W takiej sytuacji roszczenie rekompensaty odsetek zostanie uznane, jeżeli:

i) taki uczestnik TARGET skorzystał z kredytu marginalnego lub jeżeli uczestnik TARGET nie posiada dostępu do kredytu marginalnego, taki uczestnik TARGET osiągnął saldo debetowe lub dostępny mu kredyt śróddzienny został przekształcony w kredyt jednodniowy na jego rachunku RTGS w chwili zamknięcia operacji dziennych w systemie TARGET bądź też musiał pożyczyć odpowiednią kwotę od właściwego KBC;

oraz

ii) KBC krajowego systemu RTGS, gdzie nastąpiło nieprawidłowe działanie ("nieprawidłowo działający KBC"), był KBC otrzymującym bądź też nieprawidłowe działanie nastąpiło tak późno w dniu pracy systemu TARGET, że było technicznie niemożliwe bądź też bezcelowe, aby uczestnik otrzymujący TARGET skorzystał z rynku pieniężnego.

3. Obliczanie rekompensaty

3.1. Rekompensata dla uczestników wysyłających TARGET

a) Propozycja rekompensaty na mocy systemu rekompensat TARGET składa się wyłącznie z opłaty manipulacyjnej lub z opłaty manipulacyjnej i rekompensaty odsetek.

b) Opłata manipulacyjna zostaje ustalona na kwotę 50 EUR za pierwsze polecenie płatności niezakończone w dniu przetwarzania oraz, w przypadku wielokrotnego regulowania płatności, 25 EUR za każde z czterech kolejnych poleceń płatności i 12,50 EUR za każde następne polecenie płatności. Opłata manipulacyjna jest ustalana w odniesieniu do każdego uczestnika otrzymującego w systemie TARGET.

c) Rekompensata odsetek jest ustalana poprzez zastosowanie w ujęciu dziennym niższej ze stóp (stopy referencyjnej): jednodniowej stopy EUR EONIA (EUR overnight index average) i stopy kredytu marginalnego, do kwoty polecenia płatności nie przetworzonego z powodu nieprawidłowego działania za każdy dzień w okresie od dnia wprowadzenia lub zamiaru wprowadzenia płatności do systemu TARGET do dnia, w którym polecenie płatności zostało lub mogło być poprawnie zamknięte (okres nieprawidłowego działania). Przy obliczaniu rekompensaty odsetek, wpływy pieniężne z jakiegokolwiek wykorzystania funduszy poprzez skorzystanie z rachunku wkładów (lub, w przypadku uczestników TARGET krajowych systemów RTGS uczestniczących Państw Członkowskich, które nie są stronami dla operacji polityki pieniężnej w Eurosystemie, wynagrodzenie otrzymane z tytułu nadwyżki funduszy na rachunku rozliczeniowym, lub w przypadku uczestników TARGET krajowych systemów RTGS nieuczestniczących Państw Członkowskich, wynagrodzenie otrzymane z tytułu nadwyżkowego dodatniego salda na koniec dnia na rachunku RTGS) odlicza się od kwoty rekompensaty.

d) W przypadku umieszczenia funduszy na rynku lub wykorzystania funduszy do spełnienia wymagań dotyczących minimalnych rezerw obowiązkowych, uczestnik TARGET nie otrzymuje żadnej rekompensaty odsetek.

e) W odniesieniu do uczestników wysyłających TARGET krajowych systemów RTGS nieuczestniczących Państw Członkowskich, wszelkie ograniczenia wynagrodzenia z tytułu łącznej kwoty depozytów jednodniowych na rachunkach RTGS tych uczestników TARGET są pomijane w zakresie, w jakim wymienione kwoty mogą być przypisane nieprawidłowemu działaniu.

3.2. Rekompensata dla uczestników otrzymujących TARGET

a) Propozycja rekompensaty na mocy systemu rekompensat TARGET składa się albo wyłącznie z opłaty manipulacyjnej, albo z opłaty manipulacyjnej i rekompensaty odsetek.

b) Kwotę opłaty manipulacyjnej ustala się zgodnie z przepisem 3.1 lit. b) powyżej, przy czym opłata manipulacyjna jest ustalana przez odniesienie do każdego uczestnika wysyłającego w systemie TARGET.

c) Dla rekompensaty odsetek stosuje się metodę obliczeniową określoną w przepisie 3.1 lit. c) powyżej, uwzględniając następujące modyfikacje: rekompensata odsetek oparta jest na różnicy między stopą kredytu marginalnego a stopą referencyjną oraz obliczana jest od kwoty regresu do kredytu marginalnego, jaki miał miejsce wskutek nieprawidłowego działania.

d) W odniesieniu do uczestników otrzymujących TARGET należących do: i) krajowych systemów RTGS uczestniczących Państw Członkowskich niebędących stronami operacji polityki pieniężnej w ramach Eurosystemu, oraz do ii) krajowych systemów RTGS nieuczestniczących Państw Członkowskich, w zakresie, w jakim saldo debetowe lub przeniesienie z kredytu śróddziennego na kredyt jednodniowy lub potrzeba uzyskania odpowiedniej pożyczki od właściwego KBC mogą być przypisane nieprawidłowemu działaniu, ta część obowiązującej stopy odsetek karnych (określonej zgodnie z regulaminem RTGS właściwym w danym przypadku), która jest wyższa od stopy kredytu marginalnego, podlega zrzeczeniu się (i pominięciu w kolejnych przypadkach przeniesienia), a w przypadku uczestników TARGET należących do krajowych systemów RTGS określonych w pkt ii) powyżej zostaje ona pominięta w odniesieniu do uzyskiwania dostępu do kredytu śróddziennego lub dalszego uczestniczenia we właściwym krajowym systemie RTGS.

4. Zasady proceduralne

a) Każde roszczenie rekompensaty przedstawiane jest na formularzu roszczenia (którego treść i forma jest ustalana i regularnie podawana do publicznej wiadomości przez EBC) wraz z innymi istotnymi informacjami i dowodami wymaganymi w formularzu. Uczestnik wysyłający TARGET przedstawia jeden oddzielny formularz roszczenia w odniesieniu do każdego uczestnika otrzymującego TARGET. Uczestnik otrzymujący TARGET przedstawia jeden oddzielny formularz roszczenia w odniesieniu do każdego uczestnika wysyłającego TARGET. Roszczenia odnoszące się do danej płatności w systemie TARGET mogą być przedstawione tylko jeden raz, przez uczestnika bezpośredniego lub pośredniego w jego własnym imieniu lub przez uczestnika bezpośredniego w imieniu uczestnika pośredniego.

b) Uczestnicy TARGET przedstawiają swoje formularze roszczeń do KBC, w których prowadzony jest rachunek RTGS, który był lub miał być obciążony lub zasilony (macierzysty KBC) w okresie dwóch tygodni od dnia nieprawidłowego działania. Wszelkie dodatkowe informacje i dowody wymagane przez macierzysty KBC dostarczane są w ciągu dwóch tygodni od otrzymania prośby o ich przedstawienie.

c) Rada Prezesów EBC przeprowadza ocenę wszystkich otrzymanych roszczeń i decyduje o przedstawieniu propozycji rekompensaty. O ile Rada Prezesów EBC nie zdecyduje inaczej i nie poinformuje o tym uczestników TARGET, ocena ta jest przeprowadzana w okresie nie dłuższym niż dwanaście tygodni od dnia nieprawidłowego działania.

d) Nieprawidłowo działający KBC informuje właściwych uczestników TARGET o wynikach oceny określonej w lit. c) powyżej. Jeżeli ocena zawiera propozycję rekompensaty, zainteresowani uczestnicy TARGET, w terminie czterech tygodni od jej przedstawienia, odrzucą ją lub przyjmą w odniesieniu do każdego polecenia płatności zawartego w każdym roszczeniu, poprzez podpisanie standardowego listu przyjęcia (którego treść i forma jest regularnie ustalana i podawana do publicznej wiadomości przez EBC). W przypadku nieotrzymania wymienionego listu w określonym wyżej okresie czterech tygodni przez nieprawidłowo działający KBC, przyjmuje się, że zainteresowani uczestnicy TARGET odrzucili propozycję rekompensaty.

e) Wypłaty rekompensat dokonuje nieprawidłowo działający KBC po otrzymaniu listu przyjęcia od uczestnika TARGET. Wypłaty rekompensat nie podlegają żadnym zobowiązaniom z tytułu odsetek.

Artykuł  9 14

Siła wyższa

Krajowe banki centralne/EBC nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za niezachowanie przepisów niniejszych wytycznych, w stopniu w jakim oraz tak długo jak zachodzi niemożliwość wykonania obowiązków określonych w niniejszych wytycznych lub ich wykonanie musi zostać zawieszone lub odroczone, ze względu na zaistnienie jakiegokolwiek zdarzenia wynikającego z jakichkolwiek przyczyn pozostających poza racjonalnie możliwą kontrolą (w tym, między innymi, ze względu na awarię lub nieprawidłowe funkcjonowanie urządzeń, działanie siły wyższej, klęski żywiołowe, strajki lub spory pracownicze); z zastrzeżeniem, iż przepisy powyższe nie wyłączają odpowiedzialności za posiadanie rezerwowych środków prowadzenia działalności wymaganych w niniejszych wytycznych, realizację procedur postępowania z błędami, określonych w art. 4 ust. f) oraz art. 4a ust. d), tak dalece jak to tylko możliwe pomimo zaistnienia działania siły wyższej, oraz za podjęcie wszelkich możliwych wysiłków w celu złagodzenia skutków każdego takiego zdarzenia w trakcie jego trwania.

Artykuł  10 15

Rozstrzyganie sporów

1.
Bez uszczerbku dla praw i prerogatyw Rady Prezesów EBC, wszelkie spory powstające pomiędzy krajowymi bankami centralnymi oraz pomiędzy którymkolwiek z krajowych banków centralnych i EBC w związku z systemem TARGET, których rozstrzygnięcie w drodze porozumienia stron uczestniczących w sporze nie jest możliwe jest przedstawione Radzie Prezesów EBC oraz przekazane do postępowania pojednawczego do PSSC określonego w art. 7 ust. 2.
2. 16
W przypadku sporu pomiędzy krajowymi bankami centralnymi bądź też pomiędzy krajowym bankiem centralnym i EBC, odpowiednie wzajemne prawa i obowiązki dotyczące polecenia płatności realizowanego w systemie TARGET oraz wszelkich innych zagadnień, o których mowa w niniejszych wytycznych, są określane przez: i) zasady i procedury, wskazane w niniejszych wytycznych i załącznikach do nich; oraz ii) jako dodatkowe źródło w sporach dotyczących płatności transgranicznych, przez prawo Państwa Członkowskiego, w którym ma siedzibę otrzymujący krajowy bank centralny/EBC.
Artykuł  11 17

Przepisy końcowe

Niniejsze wytyczne są skierowane do krajowych banków centralnych uczestniczących Państw Członkowskich.

Niniejsze wytyczne wchodzą w życie z dniem 7 czerwca 2001 r.

Z tym dniem, wytyczne EBC/2000/9 tracą moc i zostają zastąpione.

Niniejsze wytyczne zostają opublikowane w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem, dnia 26 kwietnia 2001 r.

W imieniu Rady Prezesów EBC
Willem F. DUISENBERG
Przewodniczący

______

(1) Dz.U. L 126 z 26.5.2000, str. 1.

(2) Dz.U. L 332 z 31.12.1993, str. 1.

(3) Dz.U. L 141 z 11.6.1993, str. 27.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I 18

KRAJOWE SYTEMY RTGS

Państwo CzłonkowskieNazwa systemuAgent rozliczeniowyUmiejscowienie
BelgiaElectronic Large-value Interbank Payment System (ELLIPS)Banque Nationale de Belgique/Nationale Bank van BelgiёBruksela
NiemcyRTGSplusDeutsche BundesbankFrankfurt
GrecjaHellenic Real-time Money Transfer Express System (HERMES)Bank of GreeceAteny
HiszpaniaServicios de Liquidación del Banco de España (SLBE)Banco de EspañaMadryt
FrancjaTransferts Banque de France (TBF)Banque de FranceParyż
IrlandiaIrish Real-time Interbank Settlement System (IRIS)Central Bank and Financial Services Authörity of IrelandDublin
WłochySistema di regolamento lordo (BIREL)Banca d'ItaliaRzym
LuksemburgLuxembourg Interbank Payment Systems (LIPS-Gross)Banque centrale du LuxembourgLuksemburg
NiderlandyTOPDe Nederlandsche BankAmsterdam
AustriaAustrian Real-time Interbank Settlement System (ARTIS)Oesterreichische NationalbankWiedeń
PortugaliaSistema de Pagamentos de Grandes Transacções (SPGT)Banco de PortugalLizbona
FinlandiaBank of Finland (BoF-RTGS)Suomen PankkiHelsinki

ZAŁĄCZNIK  II

OPŁATY ZA PRZELEWY KRAJOWE

Cena za przelewy RTGS dokonywane w EUR będzie ustalona na poziomie krajowym, z uwzględnieniem zasad zwrotu kosztów, przejrzystości oraz braku dyskryminacji oraz biorąc pod uwagę fakt, że cena za przelewy krajowe i zagraniczne dokonywane w EUR powinna zawierać się w zbliżonym przedziale tak aby nie naruszać jednolitego charakteru rynku pieniężnego.

Krajowe systemy RTGS udostępnią swoją strukturę opłat innym uczestniczącym krajowym bankom centralnym, uczestnikom krajowych RTGS oraz innym zainteresowanym stronom.

Metodologie określania kosztów krajowych systemów RTGS zostaną ujednolicone na stosownym poziomie.

ZAŁĄCZNIK  III

OPŁATY Z TYTUŁU PŁATNOŚCI TRANSGRANICZNYCH

Opłata (bez VAT) pobierana za płatności transgraniczne za pośrednictwem systemu TARGET pomiędzy bezpośrednimi uczestnikami będzie oparta na ilości transakcji wysłanych przez uczestnika w danym systemie RTGS, zgodnie ze stawką malejącą.

Stawka malejąca wynosi:

– 1,75 EUR za każde pierwsze 100 transakcji w miesiącu,

– 1,00 EUR za każde następne 900 transakcji w miesiącu,

– 0,80 EUR za wszystkie transakcje powyżej 1.000 miesięcznie.

Do celów zastosowania taryfy malejącej uwzględnia się liczbę transakcji wprowadzonych przez ten sam podmiot w jednym systemie RTGS lub transakcje płatnicze wprowadzone przez różne podmioty do realizacji z tego samego rachunku rozliczeniowego.

Stosowanie powyższego systemu taryfowego będzie od czasu do czasu uaktualniane.

Opłaty pobiera wyłącznie wysyłający krajowy bank centralny/EBC od uczestnika wysyłającego w krajowym systemie RTGS/mechanizmie płatności EBC (EPM). Otrzymujący krajowy bank centralny/EBC nie pobiera żadnych opłat od uczestnika otrzymującego. Nie pobiera się opłaty od przelewów wewnętrznych w krajowych bankach centralnych, tzn., gdy wysyłający krajowy bank centralny/EBC działa we własnym imieniu.

Opłaty będą pokrywać wprowadzenie polecenia płatności do kolejki (tam, gdzie to ma to zastosowanie), obciążenie podmiotu wysyłającego, uznanie rachunku wzajemnych rozliczeń otrzymującego krajowego banku centralnego/EBC w księgach wysyłającego krajowego banku centralnego/EBC, wysłanie żądania potwierdzenia realizacji płatności (PSMR) poprzez sieć połączeń wzajemnych, obciążenie rachunku wzajemnych rozliczeń wysyłającego krajowego banku centralnego/EBC w księgach otrzymującego krajowego banku centralnego/EBC, uznanie rachunku uczestnika RTGS, wysłanie zawiadomienia o realizacji płatności (PSMN) poprzez sieć połączeń wzajemnych, przekazanie informacji o płatności do uczestnika/adresata systemu RTGS oraz potwierdzenie rozliczenia (tam, gdzie to ma to zastosowanie).

Struktura opłat za transakcje transgraniczne w systemie TARGET nie obejmuje kosztów połączeń telekomunikacyjnych pomiędzy wysyłającym i krajowym systemem RTGS, którego uczestnikiem jest wysyłający. Opłata za takie połączenie telekomunikacyjne będzie nadal płacona zgodnie z krajowymi regułami.

Krajowe systemy RTGS nie mogą pobierać żadnych opłat z tytułu konwersji poleceń płatności z krajowych jednostek monetarnych na EUR i na odwrót.

Krajowe systemy RTGS mogą pobierać dodatkowe opłaty z tytułu dodatkowych usług świadczonych przez nie (np. wprowadzanie poleceń płatności z dokumentów papierowych).

Możliwość stosowania różnych opłat w zależności od czasu realizacji polecenia płatności będzie rozpatrzona na podstawie doświadczeń zebranych w czasie funkcjonowania systemu.

ZAŁĄCZNIK  IV 19

GODZINY FUNKCJONOWANIA SYSTEMU TARGET

System TARGET, a tym samym krajowe banki centralne i krajowe systemy RTGS uczestniczące lub przyłączone do systemu TARGET, stosują następujące zasady w zakresie czasu funkcjonowania systemu.

1. Czasem odniesienia dla systemu TARGET jest "Czas Europejskiego Banku Centralnego" zdefiniowany jako czas lokalny dla siedziby EBC.

2. Wspólnymi godzinami funkcjonowania systemu TARGET będą godziny od 07:00 do 18:00.

3. Możliwe jest wcześniejsze rozpoczęcie pracy systemu przed godziną 07:00, pod warunkiem wcześniejszego powiadomienia EBC:

i) z powodów krajowych (np. w celu ułatwienia rozliczenia transakcji na papierach wartościowych, w celu ustalenia sald systemów rozliczeń netto lub rozliczenia innych transakcji krajowych, takich jak transakcje zbiorcze skierowane przez krajowe banki centralne do systemów RTGS w ciągu nocy); lub

ii) z powodów związanych z ESBC (np. w dniach, gdy oczekiwane są płatności w wyjątkowo dużej wysokości lub w celu redukcji ryzyka związanego z rozliczeniem różnic kursowych w przypadku przeprowadzania fazy euro transakcji wymiany walut obejmujących waluty krajów azjatyckich).

4. Polecenia płatności od klientów (tak krajowych jak i transgraniczych(1)) powinny być składane najpóźniej na godzinę przed normalnym czasem zamknięcia systemu TARGET, pozostały czas wykorzystuje się wyłącznie na płatności międzybankowe (zarówno krajowe jak i transgraniczne(2)) w celu przekazywania płynności pomiędzy uczestnikami. Płatności od klientów są zdefiniowane jako polecenia płatności w formacie MT100 lub równoważnym krajowym formacie wiadomości (który wykorzystywałby format MT100 dla przekazów transgranicznych). Sposób wprowadzenia godz. 17:00 jako końcowej granicy czasowej dla płatności krajowych będzie przedmiotem decyzji podjętej przez każdy z krajowych banków centralnych we współpracy z lokalnym środowiskiem bankowym. Dodatkowo, krajowe banki centralne mogą kontynuować realizację płatności od klientów krajowych, które o godzinie 17:00 oczekiwały w kolejce.

______

(1) Końcową granicą czasową dla płatności transgranicznych od klientów, przesyłanych przez uczestnika w systemie RTGS przyłączonego KBC za pośrednictwem KBC świadczącego usługi, jest godzina 16:52:30.

(2) Końcową granicą czasową dla międzybankowych płatności transgranicznych od klientów, przesyłanych przez uczestnika w systemie RTGS przyłączonego KBC za pośrednictwem KBC świadczącego usługi, jest godzina 17:52:30.

ZAŁĄCZNIK  V 20

(skreślony)

1 Art. 1 ust. 1:

- zmieniony przez art. 1 pkt 1-4 wytycznych nr EBC/2003/6 z dnia 4 kwietnia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.113.10) zmieniających nin. wytyczne z dniem 1 lipca 2003 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 wytycznych nr EBC/2005/1 z dnia 21 stycznia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.30.21) zmieniających nin. wytyczne z dniem 7 marca 2005 r.

2 Art. 2 zmieniony przez art. 1 pkt 2 wytycznych nr EBC/2005/1 z dnia 21 stycznia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.30.21) zmieniających nin. wytyczne z dniem 7 marca 2005 r.
3 Art. 3 lit. a) pkt 1 ppkt v) dodany przez art. 1 pkt 3 lit. a) wytycznych nr EBC/2005/1 z dnia 21 stycznia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.30.21) zmieniających nin. wytyczne z dniem 7 marca 2005 r.
4 Art. 3 lit. b) zmieniona przez art. 1 pkt 3 lit. b) wytycznych nr EBC/2005/1 z dnia 21 stycznia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.30.21) zmieniających nin. wytyczne z dniem 7 marca 2005 r.
5 Art. 3 lit. c) pkt 3 zmieniony przez art. 1 pkt 3 lit. c) wytycznych nr EBC/2005/1 z dnia 21 stycznia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.30.21) zmieniających nin. wytyczne z dniem 7 marca 2005 r.
6 Art. 3 lit. d) pkt 1 zmieniony przez art. 1 pkt 2 wytycznych nr EBC/2002/1 z dnia 27 lutego 2002 r. (Dz.U.UE.L.02.67.74) zmieniających nin. wytyczne z dniem 22 marca 2002 r.
7 Art. 3 lit. f) pkt 3 zmieniony przez art. 1 pkt 3 lit. d) wytycznych nr EBC/2005/1 z dnia 21 stycznia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.30.21) zmieniających nin. wytyczne z dniem 7 marca 2005 r.
8 Art. 3 lit. f) pkt 5 zmieniony przez art. 1 pkt 5 wytycznych nr EBC/2003/6 z dnia 4 kwietnia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.113.10) zmieniających nin. wytyczne z dniem 1 lipca 2003 r.
9 Art.3 lit. g) skreślona przez art. 1 pkt 6 wytycznych nr EBC/2003/6 z dnia 4 kwietnia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.113.10) zmieniających nin. wytyczne z dniem 1 lipca 2003 r.
10 Art. 3 lit. h) skreślona przez art. 1 pkt 7 wytycznych nr EBC/2003/6 z dnia 4 kwietnia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.113.10) zmieniających nin. wytyczne z dniem 1 lipca 2003 r.
11 Art. 4 zmieniony przez art. 1 pkt 4 wytycznych nr EBC/2005/1 z dnia 21 stycznia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.30.21) zmieniających nin. wytyczne z dniem 7 marca 2005 r.
12 Art. 4a dodany przez art. 1 pkt 5 wytycznych nr EBC/2005/1 z dnia 21 stycznia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.30.21) zmieniających nin. wytyczne z dniem 7 marca 2005 r.
13 Art. 8:

- dodany przez art. 1 pkt 8 wytycznych nr EBC/2003/6 z dnia 4 kwietnia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.113.10) zmieniających nin. wytyczne z dniem 1 lipca 2003 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 wytycznych nr EBC/2004/4 z dnia 21 kwietnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.205.1) zmieniających nin. wytyczne z dniem 1 sierpnia 2004 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 6 wytycznych nr EBC/2005/1 z dnia 21 stycznia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.30.21) zmieniających nin. wytyczne z dniem 7 marca 2005 r.

14 Art. 9:

- według numeracji ustalonej przez art. 1 pkt 9 wytycznych nr EBC/2003/6 z dnia 4 kwietnia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.113.10) zmieniających nin. wytyczne z dniem 1 lipca 2003 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 7 wytycznych nr EBC/2005/1 z dnia 21 stycznia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.30.21) zmieniających nin. wytyczne z dniem 7 marca 2005 r.

15 Art. 10 według numeracji ustalonej przez art. 1 pkt 9 wytycznych nr EBC/2003/6 z dnia 4 kwietnia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.113.10) zmieniających nin. wytyczne z dniem 1 lipca 2003 r.
16 Art. 10 ust. 2 zmieniony przez art. 1 pkt 8 wytycznych nr EBC/2005/1 z dnia 21 stycznia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.30.21) zmieniających nin. wytyczne z dniem 7 marca 2005 r.
17 Art. 11 według numeracji ustalonej przez art. 1 pkt 9 wytycznych nr EBC/2003/6 z dnia 4 kwietnia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.113.10) zmieniających nin. wytyczne z dniem 1 lipca 2003 r.
18 Załącznik I zmieniony przez art. 1 pkt 3 wytycznych nr EBC/2004/4 z dnia 21 kwietnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.205.1) zmieniających nin. wytyczne z dniem 1 maja 2004 r.
19 Załącznik IV zmieniony przez art. 1 pkt 9 wytycznych nr EBC/2005/1 z dnia 21 stycznia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.30.21) zmieniających nin. wytyczne z dniem 7 marca 2005 r.
20 Załącznik V skreślony przez art. 1 pkt 10 wytycznych nr EBC/2003/6 z dnia 4 kwietnia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.113.10) zmieniających nin. wytyczne z dniem 1 lipca 2003 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.