Decyzja 2012/757/UE w sprawie technicznej specyfikacji interoperacyjności w zakresie podsystemu "Ruch kolejowy" systemu kolei w Unii Europejskiej i zmieniająca decyzję 2007/756/WE

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2012.345.1

Akt obowiązujący
Wersja od: 16 czerwca 2021 r.

DECYZJA KOMISJI
z dnia 14 listopada 2012 r.
w sprawie technicznej specyfikacji interoperacyjności w zakresie podsystemu "Ruch kolejowy" systemu kolei w Unii Europejskiej i zmieniająca decyzję 2007/756/WE *

(notyfikowana jako dokument nr C(2012) 8075)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2012/757/UE)

(Dz.U.UE L z dnia 15 grudnia 2012 r.)

Artykuł  1  1

(uchylony)

Artykuł  2  2

(uchylony)

Artykuł  3  3

(uchylony)

Artykuł  3a  4

(uchylony)

Artykuł  3b  5

(uchylony)

Artykuł  3c  6

(uchylony)

Artykuł  3d  7

(uchylony)

Artykuł  4  8

(uchylony)

Artykuł  5  9

(uchylony)

Artykuł  6  10

(uchylony)

Artykuł  7  11

(uchylony)

Artykuł  8  12

(uchylony)

Sporządzono w Brukseli dnia 14 listopada 2012 r.
W imieniu Komisji
Siim KALLAS
Wiceprzewodniczący

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I  13

(uchylony)

Dodatek  A

Przepisy ruchowe ERTMS/ETCS

Przepisy ruchowe dla ERTMS/ETCS i ERTMS/GSM-R określono w dokumencie technicznym zatytułowanym "Przepisy i zasady dotyczące ETCS i GSM-R - wersja 4", opublikowanym na stronie internetowej ERA (www.era.europa.eu).

Dodatek  B  14

(uchylony)

Dodatek  C

Metodyka komunikacji w sprawach dotyczących bezpieczeństwa

1.
ZAKRES I CEL
1.1.
W niniejszym dodatku przedstawiono zasady komunikacji w sprawach dotyczących bezpieczeństwa między drużyną pociągową, głównie maszynistą pociągu, oraz dyżurnym ruchu, w szczególności w celu określenia jej struktury i metodyki. Łączność w sprawach dotyczących bezpieczeństwa ma pierwszeństwo przed wszystkimi innymi rodzajami łączności.
2.
STRUKTURA KOMUNIKACJI
2.1.
Nadawanie głosem komunikatów związanych z bezpieczeństwem musi być krótkie i zrozumiałe, bez używania skrótów. W szczególności każdy nadawca komunikatu, aby zapewnić możliwość jego zrozumienia i podjęcia niezbędnych działań, musi uwzględnić poniższe punkty:
-
podać swoją dokładną lokalizację,
-
określić zadanie, jakie wykonuje, oraz podać informacje na temat działania, którego podjęcie jest niezbędne,
-
upewnić się, że komunikat został odebrany i powtórzony zwrotnie stosownie do potrzeb,
-
w razie potrzeby naprawić błąd, który pojawił się w komunikacie,
-
w razie konieczności, poinformować odbiorcę, w jaki sposób można się skontaktować z nadawcą.
2.2.
Komunikaty kryzysowe służą do wydawania pilnych instrukcji operacyjnych związanych bezpośrednio z bezpieczeństwem kolei. W przypadku tego rodzaju komunikatów można pominąć powtarzanie wiadomości.
3.
METODYKA KOMUNIKACJI
3.1.
Maszyniści przedstawiają się, podając numer rozkładowy pociągu oraz jego lokalizację. Dyżurny ruchu przedstawiają się, podając obszar działania lub lokalizację nastawni.
3.2.
W przypadku komunikacji między dyżurnym ruchu i maszynistami obowiązkiem nastawniczego jest upewnienie się, że rozmawia on z maszynistą znajdującym się na jego obszarze działania. Ma to istotne znaczenie w przypadku wymiany informacji w miejscach nakładania się obszarów komunikacyjnych. Zasadę tę stosuje się również po przerwie w nadawaniu.
3.3.
Poszczególne strony posługują się w tym celu następującymi komunikatami:
-
dyżurny ruchu:
Numer rozkładowy pociągu ..................................
Tu ................................. (obszar działania/lokalizacja nastawni)
-
maszynista:
Tu pociąg o numerze rozkładowym ............ w ............ (lokalizacja)
4.
ZASADY KOMUNIKACJI
4.1.
Aby komunikacja w sprawach dotyczących bezpieczeństwa była właściwie rozumiana, niezależnie od używanego środka komunikacji, muszą zostać przyjęte następujące zasady:
4.2.
Międzynarodowy alfabet fonetyczny używany jest:
-
do identyfikacji liter alfabetu,
-
do literowania wyrazów i nazw lokalizacji, które są trudne do wymówienia bądź mogłyby zostać źle zrozumiane,
-
w przypadku zakłóceń w łączności radiowej lub telefonicznej,
-
przy podawaniu identyfikacji sygnalizatorów lub rozjazdów.
A AlphaG GolfL LimaQ QuebecV Victor
B BravoH HotelM MikeR RomeoW Whisky
C CharlieI IndiaN NovemberS SierraX X-ray
D DeltaJ JulietO OscarT TangoY Yankee
E EchoK KiloP PapaU UniformZ Zulu
F Foxtrot
4.3.
Liczby wypowiada się cyfra po cyfrze:
0 = zero
1 = jeden
2 = dwa
3 = trzy
4 = cztery
5 = pięć
6 = sześć
7 = siedem
8 = osiem
9 = dziewięć
5.
WYRAŻENIA (OGÓLNE)

Standardowa terminologia stosowana w ramach procedury komunikacji

5.1.
Procedura nadawania głosem
5.1.1.
Wyrażenie przekazujące głos drugiej stronie:
odbiór
5.2.
Procedura odbioru komunikatów
5.2.1.
po odebraniu komunikatu bezpośredniego

Wyrażenie potwierdzające, że nadany komunikat został odebrany:

odebrany
5.2.2.
Wyrażenie oznaczające konieczność powtórzenia komunikatu w przypadku słabego odbioru lub niezrozumienia
powtórz (+ mów powoli)
5.2.3.
po odebraniu komunikatu, który został odczytany zwrotnie

Wyrażenia używane w celu upewnienia się, że komunikat odczytany zwrotnie odpowiada dokładnie komunikatowi nadanemu:

prawidłowo
5.2.4.
lub do przekazania, że komunikat odczytany zwrotnie nie odpowiada komunikatowi nadanemu:
błąd (+ powtarzam jeszcze raz)
5.3.
Procedura przerwania łączności
5.3.1.
jeżeli nastąpił koniec komunikatu:
bez odbioru
5.3.2.
jeżeli przerwa jest chwilowa, a połączenie nie jest przerwane

Wyrażenie informujące drugą stronę, że powinna czekać:

czekaj
5.3.3.
Wyrażenie używane do przekazania drugiej stronie, że łączność może zostać przerwana, ale powinna zostać wznowiona w terminie późniejszym:
będę wywoływać znowu
6.
ROZKAZY PISEMNE
6.1.
Rozkaz pisemny może zostać wydany tylko w czasie postoju pociągu i musi mieć przypisany niepowtarzalny numer identyfikacyjny lub numer zezwolenia przekazywany przez nastawniczego.
6.2.
Rozkaz pisemny ma pierwszeństwo przed powiązanymi sygnałami przekazywanymi przez sygnalizatory przytorowe lub DMI, z wyjątkiem sytuacji, gdy obowiązuje mniejsza prędkość dopuszczalna lub mniejsza prędkość dojazdu niż maksymalna prędkość określona w rozkazie pisemnym.
6.3.
Rozkaz pisemny powinien być wydawany możliwie blisko obszaru, którego dotyczy.
6.4.
Rozkaz pisemny może zostać wydany tylko w przypadku, gdy maszynista wskazał numer rozkładowy pociągu oraz lokalizację pociągu/pracy manewrowej.
6.5.
Rozkaz pisemny musi określać co najmniej:
-
miejsce, z którego został wydany (nastawnica...),
-
godzinę i datę jego wydania,
-
pociąg/pracę manewrową, do którego(-ej) się odnosi,
-
lokalizację pociągu/pracy manewrowej,
-
miejsce, w którym ma on zastosowanie,
-
jasne, precyzyjne i jednoznaczne instrukcje,
-
niepowtarzalny numer identyfikacyjny lub numer zezwolenia.
6.6.
Rozkaz pisemny może zostać przekazany:
-
fizycznie w wersji papierowej, lub
-
jako instrukcje słowne do zapisania przez maszynistę, lub
-
za pośrednictwem innych bezpiecznych metod komunikacji w celu spełnienia wyżej wymienionych wymagań.
6.7.
Po otrzymaniu przez maszynistę rozkazu pisemnego sprawdza on, czy przedmiotowy rozkaz pisemny odnosi się do jego pociągu/pracy manewrowej oraz jego/jej bieżącej lokalizacji.
6.8.
Rozkaz pisemny, po jego wydaniu, może zostać odwołany jedynie poprzez nowy rozkaz pisemny odnoszący się jednoznacznie do tego poprzedniego rozkazu.
7.
WYRAŻENIA (ROZKAZY PISEMNE)

Standardowa terminologia stosowana w ramach procedury komunikacji Anulowanie rozkazu pisemnego

7.1.
Wyrażenie służące do anulowania rozpoczętej procedury dotyczącej rozkazu pisemnego:
anuluj procedurę ...................
7.2.
Jeżeli komunikat ma zostać następnie wznowiony, daną procedurę należy rozpocząć od nowa.

Błąd podczas nadawania

7.3.
Gdy błąd podczas nadawania zostanie wykryty przez samego nadawcę, musi on zażądać anulowania, nadając następujący komunikat proceduralny:
błąd (+ przygotuj nowy formularz .................)

lub:

błąd + powtarzam jeszcze raz

a następnie ponownie nadać komunikat początkowy.

Błąd podczas odczytywania zwrotnego

7.4.
Gdy nadawca wykryje błąd w czasie, gdy komunikat jest odczytywany zwrotnie, nadaje następujący komunikat proceduralny:
błąd + powtarzam jeszcze raz

a następnie nadaje jeszcze raz początkowy komunikat.

Niezrozumienie

7.5.
Jeżeli jedna ze stron nie zrozumie w pełni jakiegoś komunikatu, musi zażądać od drugiej strony jego powtórzenia, posługując się następującym zwrotem:
powtórz (+ mów powoli)
8.
KSIĘGA FORMULARZY
8.1.
Zarządca infrastruktury jest odpowiedzialny za opracowanie "Księgi formularzy" i samych formularzy w niej zawartych w języku operacyjnym, którym się posługuje.
8.2.
Wszystkie formularze przeznaczone do użycia muszą zostać zebrane w jednym dokumencie lub na nośniku komputerowym pod nazwą "Księga formularzy".
8.3.
W celu identyfikacji poszczególnych formularzy należy opracować niepowtarzalny kod słowny lub numeryczny związany z daną procedurą.
8.4.
Przedmiotowa księga formularzy musi być używana przez maszynistę oraz personel zezwalający na ruch pociągów. Księga używana przez maszynistę i księga używana przez personel zezwalający na ruch pociągów muszą być zredagowane i ponumerowane w taki sam sposób.
8.5.
"Księga formularzy" składa się z dwóch części.
8.5.1.
Część pierwsza zawiera co najmniej następujące pozycje:
-
indeks formularzy rozkazów pisemnych,
-
wykaz sytuacji, do których zastosowanie ma dany formularz,
-
tabelę zawierającą międzynarodowy alfabet fonetyczny.
8.5.2.
Część druga zawiera same formularze. Muszą być one zebrane przez przedsiębiorstwo kolejowe i przekazane maszyniście.
9.
GLOSARIUSZ TERMINOLOGII KOLEJOWEJ
9.1.
Przedsiębiorstwo kolejowe musi opracować glosariusz terminologii kolejowej w odniesieniu do każdej sieci, w obrębie której eksploatowane są jego pociągi. Glosariusz zawiera terminy, które są w powszechnym użyciu w języku wybranym przez przedsiębiorstwo kolejowe oraz w języku "operacyjnym" używanym przez zarządcę(ów) infrastruktury, którego(-ych) infrastrukturę eksploatuje przedsiębiorstwo kolejowe.
9.2.
Glosariusz składa się z dwóch części:
-
wykazu terminów w układzie tematycznym,
-
wykaz terminów w porządku alfabetycznym.

Dodatek  D  15

(uchylony)

Dodatek  E  16

(uchylony)

Dodatek  F  17

(uchylony)

Dodatek  G  18

(uchylony)

Dodatek  H  19

(uchylony)

Dodatek  I  20

(uchylony)

Dodatek  J  21

(uchylony)

ZAŁĄCZNIK  II  22

(uchylony)

* Z dniem z16 czerwca 2021 r., na podstawie art. 5 rozporządzenia nr (UE) 2019/773 z dnia 16 maja 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.139I.5) nin. decyzja traci moc, jednakże dodatki A i C do załącznika można stosować najpóźniej do dnia 16 czerwca 2024 r.
1 Art. 1 uchylony przez art. 5 rozporządzenia nr (UE) 2019/773 z dnia 16 maja 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.139I.5) zmieniającego nin. decyzję z dniem 16 czerwca 2021 r.
2 Art. 2 uchylony przez art. 5 rozporządzenia nr (UE) 2019/773 z dnia 16 maja 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.139I.5) zmieniającego nin. decyzję z dniem 16 czerwca 2021 r.
3 Art. 3 uchylony przez art. 5 rozporządzenia nr (UE) 2019/773 z dnia 16 maja 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.139I.5) zmieniającego nin. decyzję z dniem 16 czerwca 2021 r.
4 Art. 3a uchylony przez art. 5 rozporządzenia nr (UE) 2019/773 z dnia 16 maja 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.139I.5) zmieniającego nin. decyzję z dniem 16 czerwca 2021 r.
5 Art. 3b uchylony przez art. 5 rozporządzenia nr (UE) 2019/773 z dnia 16 maja 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.139I.5) zmieniającego nin. decyzję z dniem 16 czerwca 2021 r.
6 Art. 3c uchylony przez art. 5 rozporządzenia nr (UE) 2019/773 z dnia 16 maja 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.139I.5) zmieniającego nin. decyzję z dniem 16 czerwca 2021 r.
7 Art. 3d uchylony przez art. 5 rozporządzenia nr (UE) 2019/773 z dnia 16 maja 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.139I.5) zmieniającego nin. decyzję z dniem 16 czerwca 2021 r.
8 Art. 4 uchylony przez art. 5 rozporządzenia nr (UE) 2019/773 z dnia 16 maja 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.139I.5) zmieniającego nin. decyzję z dniem 16 czerwca 2021 r.
9 Art. 5 uchylony przez art. 5 rozporządzenia nr (UE) 2019/773 z dnia 16 maja 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.139I.5) zmieniającego nin. decyzję z dniem 16 czerwca 2021 r.
10 Art. 6 uchylony przez art. 5 rozporządzenia nr (UE) 2019/773 z dnia 16 maja 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.139I.5) zmieniającego nin. decyzję z dniem 16 czerwca 2021 r.
11 Art. 7 uchylony przez art. 5 rozporządzenia nr (UE) 2019/773 z dnia 16 maja 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.139I.5) zmieniającego nin. decyzję z dniem 16 czerwca 2021 r.
12 Art. 8 uchylony przez art. 5 rozporządzenia nr (UE) 2019/773 z dnia 16 maja 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.139I.5) zmieniającego nin. decyzję z dniem 16 czerwca 2021 r.
13 Załącznik I uchylony przez art. 5 rozporządzenia nr (UE) 2019/773 z dnia 16 maja 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.139I.5) zmieniającego nin. decyzję z dniem 16 czerwca 2021 r.
14 Załącznik I dodatek B uchylony przez art. 5 rozporządzenia nr (UE) 2019/773 z dnia 16 maja 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.139I.5) zmieniającego nin. decyzję z dniem 16 czerwca 2021 r.
15 Załącznik I dodatek D uchylony przez art. 5 rozporządzenia nr (UE) 2019/773 z dnia 16 maja 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.139I.5) zmieniającego nin. decyzję z dniem 16 czerwca 2021 r.
16 Załącznik I dodatek E uchylony przez art. 5 rozporządzenia nr (UE) 2019/773 z dnia 16 maja 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.139I.5) zmieniającego nin. decyzję z dniem 16 czerwca 2021 r.
17 Załącznik I dodatek F uchylony przez art. 5 rozporządzenia nr (UE) 2019/773 z dnia 16 maja 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.139I.5) zmieniającego nin. decyzję z dniem 16 czerwca 2021 r.
18 Załącznik I dodatek G uchylony przez art. 5 rozporządzenia nr (UE) 2019/773 z dnia 16 maja 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.139I.5) zmieniającego nin. decyzję z dniem 16 czerwca 2021 r.
19 Załącznik I dodatek H uchylony przez art. 5 rozporządzenia nr (UE) 2019/773 z dnia 16 maja 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.139I.5) zmieniającego nin. decyzję z dniem 16 czerwca 2021 r.
20 Załącznik I dodatek I uchylony przez art. 5 rozporządzenia nr (UE) 2019/773 z dnia 16 maja 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.139I.5) zmieniającego nin. decyzję z dniem 16 czerwca 2021 r.
21 Załącznik I dodatek J uchylony przez art. 5 rozporządzenia nr (UE) 2019/773 z dnia 16 maja 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.139I.5) zmieniającego nin. decyzję z dniem 16 czerwca 2021 r.
22 Załącznik II uchylony przez art. 5 rozporządzenia nr (UE) 2019/773 z dnia 16 maja 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.139I.5) zmieniającego nin. decyzję z dniem 16 czerwca 2021 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.