Szwajcaria-Wspólnota Europejska. Umowa ustanawiająca zasady i warunki uczestnictwa Konfederacji Szwajcarskiej w programie "Młodzież w działaniu" oraz w programie działań w zakresie uczenia się przez całe życie (2007-2013). Bruksela.2010.02.15.
Dz.U.UE.L.2010.87.9
Akt obowiązującyUMOWA
między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską, ustanawiająca zasady i warunki uczestnictwa Konfederacji Szwajcarskiej w programie "Młodzież w działaniu" oraz w programie działań w zakresie uczenia się przez całe życie (2007-2013)
z jednej strony, oraz
KONFEDERACJA SZWAJCARSKA, zwana dalej "Szwajcarią",
z drugiej strony,
wspólnie zwane dalej "Stronami",
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Wspólna deklaracja dołączona do siedmiu umów podpisanych dnia 21 czerwca 1999 r. między Wspólnotą Europejską a Szwajcarią przewiduje przyszłe negocjacje umowy dotyczącej uczestnictwa Szwajcarii w programach dotyczących szkolenia i młodzieży.
(2) Program "Młodzież w działaniu" na okres 2007-2013 i program działań w zakresie uczenia się przez całe życie zostały ustanowione odpowiednio decyzją nr 1719/2006/WE(1) i decyzją nr 1720/2006/WE(2) Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 listopada 2006 r.
(3) W art. 5 decyzji nr 1719/2006/WE oraz w art. 7 decyzji nr 1720/2006/WE przewiduje się uczestnictwo Szwajcarii z zastrzeżeniem zawarcia umowy dwustronnej z tym państwem,
UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
Hecho en Bruselas, el quince de febrero de dos mil diez.
V Bruselu dne patnáctého února dva tisíce deset.
Udfærdiget i Bruxelles den femtende februar to tusind og ti.
Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten Februar zweitausendzehn.
Kahe tuhande kümnenda aasta veebruarikuu viieteistkümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα πέντε Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες δέκα.
Done at Brussels on the fifteenth day of February in the year two thousand and ten.
Fait à Bruxelles, le quinze février deux mille dix.
Fatto a Bruxelles, addì quindici febbraio duemiladieci.
Briselē, divi tūkstoši desmitā gada piecpadsmitajā februārī.
Priimta du tūkstančiai dešimtų metų vasario penkioliktą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év február havának tizenötödik napján.
Magħmul fi Brussell, fil-ħmistax-il jum ta’ Frar tas-sena elfejn u għaxra.
Gedaan te Brussel, de vijftiende februari tweeduizend tien.
Sporządzono w Brukseli dnia piętnastego lutego roku dwa tysiące dziesiątego.
Feito em Bruxelas, em quinze de Fevereiro de dois mil e dez.
Întocmit la Bruxelles, la cincisprezece februarie două mii zece.
V Bruseli dňa pätnásteho februára dvetisícdesať.
V Bruslju, dne petnajstega februarja leta dva tisoč deset.
Tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattakymmenen.
Som skedde i Bryssel den femtonde februari tjugohundratio.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā
Europos Sajungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
(podpis pominięto)
За Конфедерация Швейцария
Por la Confederación Suiza
Za Švýcarskou konfederaci
For Det Schweiziske Forbund
Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
Šveitsi Konföderatsiooni nimel
Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
For the Swiss Confederation
Pour la Confédération suisse
Per la Confederazione svizzera
Šveices Konfederācijas vārdā
Šveicarijos Konfederacijos vardu
A Svájci Államszövetség részéről
Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
Voor de Zwitserse Bondsstaat
W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
Pela Confederação Suíça
Pentru Confederaț ia Elveț iană
Za Švajčiarskou konfederáciu
Za Švicarsko konfederacijo
Sveitsin valaliiton puolesta
För Schweiziska edsförbundet
(podpis pominięto)
______
(1) Dz.U. L 327 z 24.11.2006, s. 30.
(2) Dz.U. L 327 z 24.11.2006, s. 45.
ZAŁĄCZNIKI