Szwajcaria-Wspólnota Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie wprowadzenia w związku z przystąpieniem Republiki Bułgarii i Rumunii pewnych zmian technicznych w załącznikach I i II do Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską, ustanawiającej środki równoważne środkom ustanowionym w dyrektywie Rady 2003/48/WE w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2009.205.23

Akt jednorazowy
Wersja od: 1 stycznia 2007 r.

Umowa Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie wprowadzenia w związku z przystąpieniem Republiki Bułgarii i Rumunii pewnych zmian technicznych w załącznikach I i II do Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską, ustanawiającej środki równoważne środkom ustanowionym w dyrektywie Rady 2003/48/WE w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek

A. LIST WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ

Szanowny Panie Ambasadorze!

Mam zaszczyt nawiązać do Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską, ustanawiającej środki równoważne środkom ustanowionym w dyrektywie Rady 2003/48/WE w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek.

W związku z przystąpieniem Republiki Bułgarii i Rumunii, zgodnie z art. 21 ust. 2, wprowadzenia technicznych zmian wymagają załączniki do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską, ustanawiającej środki równoważne środkom ustanowionym w dyrektywie Rady 2003/48/WE w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek.

Artykuł 21 ust. 2 wspomnianej umowy przewiduje, że wykaz właściwych organów w załączniku I może być zmieniany w drodze notyfikacji Szwajcarii przez inną Umawiającą się Stronę w odniesieniu do organu, o którym mowa w literze a) i notyfikacji Wspólnoty w odniesieniu do innych organów.

Niniejszym powiadamiam Pana w imieniu Wspólnoty, że właściwymi organami dla Republiki Bułgarii i Rumunii są:

– w Bułgarii: Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите lub upoważniony przedstawiciel,

– w Rumunii: Preşedintele Agenţiei Naţionale de Administrare Fiscală lub upoważniony przedstawiciel,

i że należy je dodać do załącznika I odpowiednio pod literami aa) i ab) po właściwych organach wymienionych pod literą z).

Ponadto art. 21 ust. 2 przewiduje, że wykaz powiązanych podmiotów w załączniku II może być zmieniony za wspólnym porozumieniem.

Dlatego też zwracam się do Pana z uprzejmą prośbą o wprowadzenie zmiany w załączniku II, w celu objęcia nim powiązanych podmiotów bułgarskich i rumuńskich, poprzez wprowadzenie pozycji o następującym brzmieniu:

– pomiędzy podmiotami Belgii a podmiotami Hiszpanii: »Bułgarskie Общините (gminy) Социалноосигурителни фондове (Fundusze Ubezpieczeń Społecznych)« oraz

– pomiędzy podmiotami Portugalii a podmiotami Słowacji: »Rumuńskie autorităţile administraţiei publice locale (lokalne organy administracji publicznej)«.

Porozumienie w formie wymiany listów wchodzi w życie z dniem odpowiedzi na list. Postanowienia zawarte w niniejszej wymianie listów są stosowane z mocą wsteczną od dnia 1 stycznia 2007 r.

Z wyrazami głębokiego szacunku,

W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Robert VERRUE

B. LIST KONFEDERACJI SZWAJCARSKIEJ

Szanowny Panie!

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie w dniu 19 maja 2009 r. Pańskiego listu o następującej treści:

"Szanowny Panie Ambasadorze!

Mam zaszczyt nawiązać do Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską, ustanawiającej środki równoważne środkom ustanowionym w dyrektywie Rady 2003/48/WE w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek.

W związku z przystąpieniem Republiki Bułgarii i Rumunii, zgodnie z art. 21 ust. 2, wprowadzenia technicznych zmian wymagają załączniki do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską, ustanawiającej środki równoważne środkom ustanowionym w dyrektywie Rady 2003/48/WE w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek.

Artykuł 21 ust. 2 wspomnianej umowy przewiduje, że wykaz właściwych organów w załączniku I może być zmieniany w drodze notyfikacji Szwajcarii przez inną Umawiającą się Stronę w odniesieniu do organu, o którym mowa w literze a) i notyfikacji Wspólnoty w odniesieniu do innych organów.

Niniejszym powiadamiam Pana w imieniu Wspólnoty, że właściwymi organami dla Republiki Bułgarii i Rumunii są:

- w Bułgarii: Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите lub upoważniony przedstawiciel,

- w Rumunii: Preşedintele Agenţiei Naţionale de Administrare Fiscală lub upoważniony przedstawiciel,

i że należy je dodać do załącznika I odpowiednio pod literami aa) i ab) po właściwych organach wymienionych pod literą z).

Ponadto art. 21 ust. 2 przewiduje, że wykaz powiązanych podmiotów w załączniku II może być zmieniony za wspólnym porozumieniem.

Dlatego też, zwracam się do Pana z uprzejmą prośbą o wprowadzenie zmiany w załączniku II, w celu objęcia nim powiązanych podmiotów bułgarskich i rumuńskich, poprzez wprowadzenie pozycji o następującym brzmieniu:

- pomiędzy podmiotami Belgii a podmiotami Hiszpanii: »Bułgarskie Общините (gminy) Социалноосигурителни фондове (Fundusze Ubezpieczeń Społecznych)« oraz

- pomiędzy podmiotami Portugalii a podmiotami Słowacji: »Rumuńskie autorităţile administraţiei publice locale (lokalne organy administracji publicznej)«.

Porozumienie w formie wymiany listów wchodzi w życie z dniem odpowiedzi na list. Postanowienia zawarte w niniejszej wymianie listów są stosowane z mocą wsteczną od dnia 1 stycznia 2007 r.

Z wyrazami głębokiego szacunku,

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Robert VERRUE"

Wyrażam niniejszym zgodę na zmianę załącznika II zgodnie z propozycją zawartą w Pana liście i potwierdzam, że niniejsze porozumienie w formie wymiany listów wchodzi w życie z dniem odpowiedzi na list, a jego postanowienia są stosowane z mocą wsteczną od dnia 1 stycznia 2007 r.

Z wyrazami głębokiego szacunku,

W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
Jacques DE WATTEVILLE
Szef Misji dyplomatycznej Szwajcarii przy Unii Europejskiej

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.