Szwajcaria-Wspólnota Europejska. Porozumienie administracyjne dotyczące stosowania systemu przewozu ponadgabarytowych ładunków ustanowionego w Umowie między Wspólnotą Europejską a Szwajcarią w sprawie przewozu drogowego i kolejowego rzeczy. Wiedeń.1992.12.23.
Dz.U.UE.L.1993.47.42
Akt utracił mocPOROZUMIENIE ADMINISTRACYJNE
dotyczące stosowania systemu przewozu ponadgabarytowych ładunków ustanowionego w Umowie między Wspólnotą Europejską a Szwajcarią w sprawie przewozu drogowego i kolejowego rzeczy
W IMIENIU WSPÓLNOTY:
Komisja Wspólnot Europejskich,
W IMIENIU SZWAJCARII:
Federalny Departament Transportu, Łączności i Energii,
uwzględniając wniosek o planowanym systemie przewozu ponadgabarytowych ładunków,
uzgodniły następujące zasady:
Cel
Celem niniejszej Umowy jest ustanowienie procedur, na podstawie których Szwajcaria będzie udzielać zwolnień pojazdom drogowym na trasie Bazylea-Chiasso z ograniczenia całkowitej masy pojazdu do 28 ton w tranzycie drogowym ustanowionego w punktach 3 i 4 pozycji II załącznika 6 do Umowy. Ustanowiony zostanie system dla takich zwolnień, zwany dalej "systemem przewozu ponadgabarytowych ładunków".
Centrum administracyjne
Federalny Urząd Transportu ustanowi i poprowadzi centrum administracyjne (zwane dalej "centrum") w Bernie, które będzie odpowiedzialne za wydawanie zezwoleń (zwanych także zezwoleniami na ponadgabarytowe ładunki) dla pojazdów drogowych w ramach systemu przewozu ponadgabarytowych ładunków. Centrum wydaje zezwolenia zgodnie z warunkami i procedurami określonymi poniżej.
Zakres
Zezwolenia są wydawane wyłącznie w odniesieniu do pojazdów drogowych zarejestrowanych we Wspólnocie.
Przewożone towary
Nasycenie przepustowości kolejowego transportu kombinowanego (TK)
Nasycenie przepustowości kolei dotyczy zarówno towarzyszącego transportu kombinowanego (tTK) jak i nietowarzyszącego transportu kombinowanego (nTK). Stosuje się następujące warunki:
1. W celu uwzględnienia ich jako takich terminale muszą spełniać następujące warunki:
– terminal dysponuje co najmniej jednym połączeniem dziennym dla transportu kombinowanego przez Szwajcarię,
– spółki zapewniające transport kombinowany i inni korzystający z tego rodzaju usług (zwani dalej "przewoźnikami"), którzy używają terminala, oferują całe pociągi lub części określonych pociągów najpóźniej do czasu rezerwacji i przewidziane w rozkładzie jazdy,
– terminal jest wyposażony w elektroniczny sprzęt łączności.
2. Załącznik II zawiera wykaz terminali spełniających powyższe warunki. Wykaz ten będzie uaktualniany przez Wspólny Komitet przewidziany w artykule 18 Umowy, jeśli i kiedy powyższe warunki zostaną spełnione.
Procedury rezerwacji
Wnioski o rezerwację przyjmowane są wyłącznie od nadawców, którzy posiadają właściwe pojazdy i jednostkę ładunkową do transportu kombinowanego na danej linii.
– następny pociąg oferowany przez tego samego przewoźnika z tego samego terminala: uznaje się za możliwe do przyjęcia dla wysyłającego oczekiwanie do sześciu godzin do następnego pociągu oferującego transport kombinowany,
– przeniesienie do pociągu oferowanego przez tego samego przewoźnika w innym terminalu: przeniesienie uznaje się za możliwe do przyjęcia pod warunkiem, że odbywa się w tym samym kierunku, co planowana trasa oraz odjazd pociągu i następuje najpóźniej w ciągu czterech godzin od odjazdu pociągu pierwotnie zarezerwowanego, o ile:
– w przypadku nTK przeniesienie z pierwotnego terminala nie przekracza 50 km, lub
– w przypadku tTK, gdy przeniesienie do najbliższego połączonego terminala jest rozsądne. Obecnie dotyczy to następujących par terminali: Freiburg-Bazylea oraz Mediolan-Lugano. Wspólny Komitet może uzupełnić wykaz terminali stosownie do potrzeb,
– ten sam pociąg w tym samym terminalu: w razie potrzeby nadawca może podjąć kroki w celu uzyskania miejsca w tym samym pociągu od innego przewoźnika na porównywalnych warunkach.
Procedura w przypadku nasycenia przepustowości kolejowego transportu kombinowanego
1. Przewoźnik TK określi zgodnie ze swym planem eksploatacji kiedy jego zdolności TK wyczerpują się i kiedy następni klienci spotkają się z odmową i będą musieli czekać. Centrum jest niezwłocznie informowane. Wysyłający, którego wniosek odrzucono, jest powiadamiany na jego żądanie na piśmie o nasyceniu przepustowości TK.
2. Jeżeli przewoźnik KT zobowiązany jest wycofać pociąg na mniej niż 24 godziny przed jego odjazdem w wyniku awarii, niezwłocznie informuje o tym centrum.
Procedury wydawania zezwoleń
Jeżeli pominięte zostaną jakiekolwiek niezbędne dane szczegółowe, centrum zwróci wniosek wysyłającemu do uzupełnienia.
Centrum powiadamia wnioskodawcę o swojej decyzji w sprawie wniosku o zezwolenie telefonicznie lub faksem, najpóźniej w ciągu dwóch godzin od złożenia wniosku.
Zezwolenie jest nieprzenaszalne.
Kontrole
Instytucja wyznaczona do kontaktów
Strony Umowy nadzorują funkcjonowanie systemu przewozu ponadgabarytowych ładunków. Mogą one kontrolować dokumenty centrum administracyjnego dotyczące zarządzania systemem. Wspólny Komitet jest regularnie informowany o wynikach takich kontroli.
Strony Umowy ocenią wstępnie po sześciu miesiącach od jej wejścia w życie, a następnie w regularnych odstępach czasu, czy zachodzi potrzeba zmiany procedur.
Współpraca administracyjna i kary
Władze szwajcarskie ustanowią kary za naruszenie niniejszego Porozumienia. Określi je rozporządzenie wykonawcze Federalnej Rady dotyczące środków administracyjnych w przypadku naruszenia Umowy tranzytowej lub systemu przewozu ponadgabarytowych ładunków przewidziane w odnośnym Porozumieniu administracyjnym (określonym w załączniku IV).
Władze szwajcarskie i Wspólnoty współpracują przy ściganiu przypadków nadużycia lub wykroczenia przeciwko zasadom systemu. Wspólny Komitet jest informowany o każdym wykrytym przypadku nadużycia.
Wejście w życie
Niniejsze Porozumienie administracyjne wchodzi w życie tego samego dnia co Umowa tranzytowa.
Języki
Niniejsze Porozumienie zostaje sporządzone w dwóch egzemplarzach w językach: duńskim, niderlandzkim, angielskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim i hiszpańskim, wszystkie teksty są na równi autentyczne.
W imieniu Federalnego | |
Departamentu Transportu, | W imieniu Komisji Wspólnot |
Łączności i Energii | Europejskich |
W. FAGAGNINI | J. ERDMENGER |
ZAŁĄCZNIKI
Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"
Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.
..................................................
© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.