Rozporządzenie 1085/2000 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania środków kontroli na obszarze objętym Konwencją w sprawie przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2000.128.1

Akt utracił moc
Wersja od: 29 maja 2000 r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1085/2000
z dnia 15 maja 2000 r.
ustanawiające szczegółowe zasady stosowania środków kontroli na obszarze objętym Konwencją w sprawie przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2791/1999 z dnia 16 grudnia 1999 r. ustanawiające określone środki kontrolne obowiązujące na obszarze objętym Konwencją o przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku (1), w szczególności jego art. 4 ust. 3, art. 6 ust. 5, art. 7 ust. 3, art. 8, art. 11 ust. 5 i 6, art. 12 ust. 1, art. 13 ust. 1, art. 14 ust. 1 lit. h) i art. 27,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rozporządzenie (WE) nr 2791/1999 ustanawia niektóre szczególne środki mające na celu monitorowanie działalności połowowej Wspólnoty na obszarze regulowanym Komisji Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC), oraz w celu uzupełnienia środków kontroli przewidzianych w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiającym system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa (2), ostatnio zmienionym rozporządzeniem (WE) nr 2846/98 (3). Należy ustanowić szczegółowe zasady stosowania tego rozporządzenia.

(2) Przyjęte przez NEAFC załączniki do programu kontroli i wdrożenia NEAFC, w odniesieniu do statków rybackich prowadzących połowy na obszarach usytuowanych poza zasięgiem łowisk podlegających krajowej jurysdykcji na terenie obszaru objętego konwencją, ustanawiają formaty danych komunikacyjnych i wzory w odniesieniu do niektórych narzędzi kontroli, które powinny zostać przyjęte na szczeblu Wspólnoty. Te formaty i wzory są przedstawione w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(3) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Rybołówstwa i Akwakultury,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ  I

ZAKRES

Artykuł  1

Cel

Niniejsze rozporządzenie ustanawia szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia (WE) nr 2791/1999.

Artykuł  2

Definicje

Do celów niniejszego rozporządzenia:

1. "uprawnione statki" oznaczają statki, którym zgodnie z art. 7 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1627/94 (4) wydano specjalne zezwolenie połowowe uprawniające, zgodnie z art. 4 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2791/1999 do prowadzenia połowów na obszarze regulowanym NEAFC w odniesieniu do jednego lub kilku zasobów objętych regulacjami na mocy rozporządzenia (WE) nr 2791/1999;

2. "FMC" oznacza ośrodki monitorowania rybołówstwa w celu zarządzania systemem monitorowania satelitarnego, zgodnie z ustaleniami Państw Członkowskich;

3. "komunikat" oznacza raport określający położenie statku, przekazywany automatycznie za pośrednictwem systemu monitorowania satelitarnego do FMC Państwa Członkowskiego bandery;

4. "raport pozycyjny" oznacza raport sporządzony ręcznie przez kapitana w okolicznościach przewidzianych w art. 6 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1489/97 (5);

5. "system" oznacza system kontroli i wdrażania określony w art. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 2791/1999.

ROZDZIAŁ  II

PRZEKAZYWANIE DANYCH

Artykuł  3

Udział Wspólnoty

1.
Przekaz określony w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2791/1999 obejmuje:

a) wykaz statków uprawnionych do połowu na obszarze regulowanym, zgodnie z art. 4 ust. 1 tego rozporządzenia;

b) wykaz statków uprawnionych do połowu jednego lub kilku zasobów regulowanych, w podziale według gatunkó; oraz

c) zmiany w tych wykazach.

Wykazy powołują się na numer wewnętrzny przydzielony każdemu statkowi w rejestrze statków rybackich, zgodnie z art. 5 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2090/98 (6).

2.
Państwa Członkowskie niezwłocznie przekazują Komisji drogą elektroniczną wewnętrzne numery uprawnionych statków, którym odebrano lub zawieszono specjalne zezwolenia.
Artykuł  4

Zgłaszanie połowów w zakresie zasobów regulowanych

Zawartość i format komunikatów, jakie należy przekazywać na mocy art. 6 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2791/1999, są przedstawione w załączniku I.

Artykuł  5

Globalne zgłaszanie połowów

Wykaz zasobów określonych w art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2791/1999 przedstawiony jest w załączniku II.

W odniesieniu do globalnego zgłaszania połowów określonych w art. 7 ust. 1, Państwa Członkowskie stosują wzór przedstawiony w załączniku II.

Artykuł  6

Zgłaszanie pozycji

1.
Przekazy określone w art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2791/1999 są wysyłane przez FMC.
2.
Treść i wzór tych raportów są przedstawione w załączniku III.
3.
FMC przekazuje w szczególności informacje zawarte w:

a) pierwszym komunikacie otrzymanym po wejściu statku na obszar regulowany;

b) co najmniej jednym komunikacie wysyłanym w odstępach sześciogodzinnych podczas pobytu statku na obszarze regulowanym;

c) pierwszym komunikacie otrzymanym po wyjściu statku z obszaru regulowanego.

4.
Jeśli jest to właściwe, raporty pozycyjne są przesyłane do Sekretariatu NEAFC w odstępach, co najmniej 24-godzinnych. W razie potrzeby, Państwa Członkowskie mogą upoważnić kapitana statku do wysłania kopii tego raportu niezwłocznie do Sekretariatu NEAFC.

ROZDZIAŁ  III

BEZPIECZEŃSTWO I POUFNOŚĆ

Artykuł  7

Bezpieczne i poufne postępowanie z elektronicznymi raportami i komunikatami

1.
Przepisy ust. 2-9 stosuje się do wszystkich elektronicznych raportów i komunikatów określonych w niniejszym rozporządzeniu i rozporządzeniu (WE) nr 2791/1999, z wyjątkiem globalnego zgłaszania połowów, określonego w art. 5 niniejszego rozporządzenia.
2.
Odpowiednie organy Państw Członkowskich odpowiedzialne za przetwarzanie raportów i komunikatów, podejmują wszelkie niezbędne środki w celu przestrzegania przepisów o bezpieczeństwie i poufności wymienionych w ust. 4-9.
3.
W miarę potrzeby, na wniosek Sekretariatu NEAFC, każde Państwo Członkowskie koryguje lub kasuje raporty i komunikaty, z którymi nie postępowano w sposób zgodny z rozporządzeniem (WE) nr 2791/1999 i niniejszym rozporządzeniem.
4.
Raporty i komunikaty są wykorzystywane wyłącznie do celów szczegółowo opisanych w systemie. Państwa Członkowskie przeprowadzające inspekcję udostępniają raporty i komunikaty do celów związanych z inspekcją, oraz inspektorom przydzielonym tylko do tego systemu.
5.
Państwa Członkowskie przeprowadzające inspekcję:

a) mogą zatrzymywać i przechowywać raporty i komunikaty przekazywane przez Sekretariat NEAFC w ciągu 24 godzin po bezpowrotnym opuszczeniu przez statki, z których dane pochodzą, obszaru regulowanego. Uważa się, że statek opuścił definitywnie obszar regulowany w sześć godzin po przekazaniu informacji o zamiarze opuszczenia obszaru regulowanego;

b) zapewniają bezpieczne przetwarzanie raportów i komunikatów w ich odpowiednich elektronicznych urządzeniach do przetwarzania danych, w szczególności w przypadku gdy przetwarzanie wiąże się z transmisją sieciową. Państwa Członkowskie muszą przyjąć właściwe środki techniczne i organizacyjne mające na celu ochronę raportów i komunikatów przed przypadkowym lub bezprawnym zniszczeniem, lub przypadkową utratą, zmianą, nieupoważnionym ujawnieniem lub dostępem oraz przed wszelkimi niewłaściwymi formami przetwarzania.

Środki takie, w świetle zdobytych doświadczeń w odniesieniu do zabezpieczania i poufności przetwarzania elektronicznych raportów i komunikatów oraz kosztu ich wykonania, zapewniają poziom bezpieczeństwa stosowny do ryzyka, jakie stwarza przetwarzanie raportów i komunikatów.

6.
Państwa Członkowskie i Komisja przestrzegają minimalnych wymagań bezpieczeństwa ustanowionych w załączniku IV.
7.
W odniesieniu do swych głównych systemów komputerowych Państwa Członkowskie dążą do spełniania kryteriów ustanowionych w załączniku V.
8.
Do przekazu danych w ramach systemu może być wykorzystywany protokół X.400. W takim przypadku stosowane są odpowiednie Protokoły szyfrowania w celu zapewnienia poufności i autentyczności.
9.
Ograniczenie dostępu do danych jest zapewniane za pośrednictwem mechanizmu zmiennej identyfikacji i hasła użytkownika. Każdy użytkownik ma zapewniony dostęp tylko do danych związanych z jego/jej zadaniami.

ROZDZIAŁ  IV

INSPEKCJA

Artykuł  8

Oznakowanie identyfikujące służby inspekcyjne

Proporczyki lub specjalne bandery określone w art. 11 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2791/1999 są zgodne z wzorami wymienionymi w załączniku VI(A).

Specjalne dokumenty identyfikacyjne określone w art. 12 rozporządzenia (WE) nr 2791/1999 są sporządzane zgodnie ze wzorem zawartym w załączniku VI(B).

Artykuł  9

Działania inspekcyjne

Format komunikatów przekazywanych na początku i pod koniec działań statków i samolotów kontrolnych określonych w art. 11 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 2791/1999, jest wymieniony w załączniku VII.

Artykuł  10

Raport z obserwacji

Raporty z obserwacji określone w art. 13 rozporządzenia (WE) nr 2791/1999 są sporządzane zgodnie ze wzorem zamieszczonym w załączniku VIII(A).

Format przekazywania raportu jest przedstawiony w załączniku VIII(B).

Artykuł  11

Sprawozdanie z kontroli

Sprawozdania z kontroli określone w art. 14 ust. 1 lit. h) rozporządzenia (WE) nr 2791/1999 są sporządzane zgodnie ze wzorem zamieszczonym w załączniku IX.

Artykuł  12

Postępowanie w przypadkach poważnych naruszeń przepisów

Wykaz właściwych władz określonych w art. 19 rozporządzenia (WE) nr 2791/1999, uprawnionych do otrzymywania informacji dotyczących poważnych naruszeń przepisów zamieszczono w załączniku X.

ROZDZIAŁ  V

PRZEPISY KOŃCOWE

Artykuł  13

Ogólne zasady dotyczące powiadamiania Sekretariatu

1.
Powiadomienia przesłane do Sekretariatu NEAFC, zgodnie z art. 4, 6 i 10 niniejszego rozporządzenia, spełniają ogólne zasady określone w załączniku XI. Państwo Członkowskie nadaje każdemu przekazowi numer seryjny.
2.
Kody stosowane w przekazach danych są zgodne z międzynarodowymi kodami wymienionymi w załączniku XII.
Artykuł  14

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Przepisy określone w art. 4 i 6 obowiązują do dnia 31 grudnia 2000 r. lub do chwili przyjęcia przez Radę, zgodnie z art. 30 rozporządzenia (WE) nr 2791/1999, niezbędnych środków wprowadzających ostateczny system.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 15 maja 2000 r.

W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji

_______

(1) Dz.U. L 337 z 30.12.1999, str. 1.

(2) Dz.U. L 261 z 20.10.1993, str. 1.

(3) Dz.U. L 358 z 31.12.1998, str. 5.

(4) Dz.U. L 171 z 6.7.1994, str. 7.

(5) Dz.U. L 202 z 30.7.1997, str. 18.

(6) Dz.U. L 266 z 1.10.1998, str. 27.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

PRZEKAZYWANIE ZE STATKÓW RYBACKICH INFORMACJI O POŁOWACH

1. Raport "WEJŚCIOWY"
DaneKodObowiązkowe (M)/

fakultatywne (O)

Uwagi
Początek zapisuSRMSzczegóły dotyczące systemu; wskazanie początku zapisu
AdresADMSzczegóły dotyczące komunikatu, przeznaczenie "XNE" dla NEAFC
Numer sekwencjiSQMSzczegóły dotyczące komunikatu, numer seryjny w bieżącym roku
Rodzaj komunikatuTMMSzczegóły dotyczące komunikatu; komunikat typu "ENT" jako raport wejściowy
Radiowy sygnał wywoławczyRCMSzczegóły dotyczące rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy
Numer rejsuTNOSzczegóły dotyczące działalności: seryjny numer rejsu w bieżącym roku
Nazwa statkuNAOSzczegóły dotyczące rejestracji statku; nazwa statku
Wewnętrzny numer referencyjny umawiającej się stronyIROSzczegóły dotyczące rejestracji statku; indywidualny numer statku Umawiającej się Strony w postaci kodu ISO-3 państwa bandery i numeru
Zewnętrzny numer rejestracyjnyXROSzczegóły dotyczące rejestracji statku; boczny numer statku
Szerokość geograficznaLAM (1)Szczegóły dotyczące działalności; pozycja w chwili transmisji
Długość geograficznaLOM (1)Szczegóły dotyczące działalności; pozycja w chwili transmisji
Ilość na pokładzieOBSzczegóły dotyczące działalności; ilość według gatunków na pokładzie, w razie potrzeby parami
- GatunkiMKod gatunku według FAO
- Waga żywaMCiężar żywy w kg, z dokładnością do 100 kg
DataDAMSzczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji
CzasTIMSzczegóły dotyczące komunikatu; czas transmisji
Koniec zapisuERMSzczegóły dotyczące systemu: określa koniec zapisu
(1) Dane fakultatywne, jeżeli statek jest śledzony przez satelitę.

2. Raport "WYJŚCIOWY"

DaneKodObowiązkowe (M)/

fakultatywne (O)

Uwagi
Początek zapisuSRMSzczegóły dotyczące systemu; wskazanie początku zapisu
AdresADMSzczegóły dotyczące komunikatu, przeznaczenie "XNE" dla NEAFC
Numer sekwencjiSQMSzczegóły dotyczące komunikatu, numer seryjny w bieżącym roku
Rodzaj komunikatuTMMSzczegóły dotyczące komunikatu; komunikat typu "EXI" jako raport wyjściowy
Radiowy sygnał wywoławczyRCMSzczegóły dotyczące rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy
Numer rejsuTNOSzczegóły dotyczące działalności: seryjny numer rejsu w bieżącym roku
Nazwa statkuNAOSzczegóły dotyczące rejestracji statku; nazwa statku
Wewnętrzny numer referencyjny umawiającej się stronyIROSzczegóły dotyczące rejestracji statku; indywidualny numer statku Umawiającej się Strony w postaci kodu ISO-3 państwa bandery i numeru
Zewnętrzny numer rejestracyjnyXROSzczegóły dotyczące rejestracji statku; boczny numer statku
Szerokość geograficznaLAM (1)Szczegóły dotyczące działalności; pozycja w chwili transmisji
Długość geograficznaLOM (1)Szczegóły dotyczące działalności; pozycja w chwili transmisji
Połowy tygodnioweCASzczegóły dotyczące działalności; skumulowany połów zatrzymany na pokładzie, bądź od początku połowów na obszarze regulowanym, bądź ostatnie raporty "połowowe", w razie potrzeby parami
- GatunkiMKod gatunku według FAO
- Waga żywaMWaga żywa w kg, z dokładnością do 100 kg
Liczba dni poławianiaDFMSzczegóły dotyczące działalności; liczba dni poławiania na obszarze regulowanym od początku połowów, lub ostatniego raportu "połowowego"
DataDAMSzczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji
CzasTIMSzczegóły dotyczące komunikatu; czas transmisji
Koniec zapisuERMSzczegóły dotyczące systemu: określa koniec zapisu
(1) Dane fakultatywne, jeżeli statek jest śledzony przez satelitę.

3. Raport "POŁOWOWY"

DaneKodObowiązkowe (M)/

fakultatywne (O)

Uwagi
Początek zapisuSRMSzczegóły dotyczące systemu; wskazanie początku zapisu
AdresADMSzczegóły dotyczące komunikatu, przeznaczenie "XNE" dla NEAFC
Numer sekwencjiSQMSzczegóły dotyczące komunikatu, numer seryjny w bieżącym roku
Rodzaj komunikatuTMMSzczegóły dotyczące komunikatu; komunikat typu "CAT" jako raport połowowy
Radiowy sygnał wywoławczyRCMSzczegóły dotyczące rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy
Numer rejsuTNOSzczegóły dotyczące działalności: seryjny numer rejsu w bieżącym roku
Nazwa statkuNAOSzczegóły dotyczące rejestracji statku; nazwa statku
Wewnętrzny numer referencyjny umawiającej się stronyIROSzczegóły dotyczące rejestracji statku; indywidualny numer statku Umawiającej się Strony w postaci kodu ISO-3 państwa bandery i numeru
Zewnętrzny numer rejestracyjnyXROSzczegóły dotyczące rejestracji statku; boczny numer statku
Szerokość geograficznaLAM (1)Szczegóły dotyczące działalności; pozycja w chwili transmisji
Długość geograficznaLOM (1)Szczegóły dotyczące działalności; pozycja w chwili transmisji
Połowy tygodnioweCASzczegóły dotyczące działalności; skumulowany połów zatrzymany na pokładzie, bądź od początku połowów na obszarze regulowanym, bądź ostatnie raporty "połowowe", w razie potrzeby parami
- GatunkiMKod gatunku według FAO
- Waga żywaMWaga żywa w kg, z dokładnością do 100 kg
Liczba dni poławianiaDFMSzczegóły dotyczące działalności; liczba dni poławiania na obszarze regulowanym od początku połowów, lub ostatniego raportu "połowowego"
DataDAMSzczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji
CzasTIMSzczegóły dotyczące komunikatu; czas transmisji
Koniec zapisuERMSzczegóły dotyczące systemu: określa koniec zapisu
(1) Dane fakultatywne, jeżeli statek jest śledzony przez satelitę.

4. Raport "PRZEŁADUNKOWY"

DaneKodObowiązkowe (M)/

fakultatywne (O)

Uwagi
Początek zapisuSRMSzczegóły dotyczące systemu; wskazanie początku zapisu
AdresADMSzczegóły dotyczące komunikatu, przeznaczenie "XNE" dla NEAFC
Numer sekwencjiSQMSzczegóły dotyczące komunikatu, numer seryjny w bieżącym roku
Rodzaj komunikatuTMMSzczegóły dotyczące komunikatu; komunikat typu "TRA" jako raportu wyjściowego
Radiowy sygnał wywoławczyRCMSzczegóły dotyczące rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy
Numer rejsuTNOSzczegóły dotyczące działalności: numer seryjny rejsu w bieżącym roku
Nazwa statkuNAOSzczegóły dotyczące rejestracji statku; nazwa statku
Wewnętrzny numer referencyjny umawiającej się stronyIROSzczegóły dotyczące rejestracji statku; indywidualny numer statku Umawiającej się Strony w postaci kodu ISO-3 państwa bandery i numeru
Zewnętrzny numer rejestracyjnyXROSzczegóły dotyczące rejestracji statku; boczny numer statku
Szerokość geograficznaLAM (1)Szczegóły dotyczące działalności; pozycja w chwili transmisji
Długość geograficznaLOM (1)Szczegóły dotyczące działalności; pozycja w chwili transmisji
Ilość załadowana lub wyładowanaKGIlość według zatrzymanych gatunków załadowanych lub wyładowanych na obszarze regulowanym, w razie potrzeby parami
- GatunkiMKod gatunku według FAO
- Waga żywaMWaga żywa w kg, z dokładnością do 100 kg
Przeładowano naTTM (2)Szczegóły dotyczące rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku odbierającego
Przeładowano zTFM (2)Szczegóły dotyczące rejestracji statku; międzynarodowy sygnał wywoławczy statku przekazującego
DataDAMSzczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji
CzasTIMSzczegóły dotyczące komunikatu; czas transmisji
Koniec zapisuERMSzczegóły dotyczące systemu: określa koniec zapisu
(1) Dane fakultatywne, jeżeli statek jest śledzony przez satelitę.

(2) Podać właściwe dane.

ZAŁĄCZNIK  II

ZGŁASZANIE ŁĄCZNEGO POŁOWU I NAKŁADU POŁOWOWEGO

A. Wykaz gatunków wymagających zgłoszenia
Kod FAO 3 alfaGatunkiNazwa łacińska
ALFBeryksBeryx spp.
ALCAlepocephalidaeAlepocephalidae
ARGArgentynowateArgentina spp.
BLIMolwa niebieskaMolva dypterygia
BRFSebdakHelicolenus dactylopterus
BSFŁuskopłyń czarnyAphanopus carbo
BSHŻarłacz błękitnyPrionace glauca
BSKDługoszparCetorhinius maximus
BSSLabraksDicentrarchus labrax
CAPGromadnikMallotus villosus
CASZębacz smugowyAnarhichas minor
CATZębaczAnarhichas spp.
CODDorsz atlantyckiGadus morhua
COEKonger europejskiConger conger
FORWidlak różowyPhycis phycis
GHLHalibut niebieskiRheinhardtius hippoglossoides
GFBWidlak wielkiPhycis blennoides
GSKRekin polarnySomniosus microcephalus
HADPlamiakMelanogrammus aeglefinus
HALHalibut atlantyckiHippoglossus hippoglossus
HERŚledź atlantyckiClupea harengus
HOMOstrobok (1)Trachurus trachurus
LINMolwiniecMolva molva
LUMTaszaCyclopterius lumpus
MACMakrela atlantycka (1)Scomber scombrus
MORMorowateMoridae
ORYGardłosz atlantyckiHoplostethus atlanticus
PLANiegładzicaHippoglossoides platessoides
POCDorsz polarnyBoreogadus saida
PRAKrewetka północnaPandalus borealis
REBKarmazyn mentela (1)Sebastes mentella
REDKarmazyny (1)Sebastes spp.
REGKarmazyn (1)Sebastes marinus
RHGBuławik siwyMacrourus berglax
RNGBulawik czarnyCoryphaenoides rupestris
SBRMorlesz krwistyPagellus bogaraveo
SFSLepidopus caudatusLepidopus caudatus
SKARajeRaja spp.
SKHRekinowateSelachimorpha spp.
USKBrosmaBrosme brosme
WHBBłękitek (1)Micromesistius poutassou
WRFWrakońPolyprion americanus
(1) Zasoby regulowane w ramach rozporządzenia (WE) nr 2791/1999.

B. "RAPORT" dotyczący połowów na obszarze regulowanym

DaneKodObowiązkowe (M)/

fakultatywne (O)

Uwagi
Początek zapisuSRMSzczegóły dotyczące systemu; wskazanie początku zapisu
AdresADMSzczegóły dotyczące komunikatu, przeznaczenie "XNE" dla NEAFC
OdFRMSzczegóły dotyczące komunikatu, umawiająca się strona wysyłająca raport
Numer zapisuRNMSzczegóły dotyczące komunikatu; seryjny numer komunikatu w bieżącym roku
Data zapisuRDMSzczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji
Czas zapisuRTMSzczegóły dotyczące komunikatu: czas transmisji
Rodzaj komunikatuTMMSzczegóły dotyczące komunikatu; komunikat typu "REP" dla raportu dotyczącego tymczasowej miesięcznej statystyki połowów zasobów połowowych wymienionych w załączniku II(A)
Rok i miesiącYMMSzczegóły dotyczące raportu; właściwy rok i miesiąc składania raportu
Odpowiedni obszarRAMSzczegóły dotyczące raportu; obszar ICES, na którym połów został pozyskany
PołówCASzczegóły dotyczące raportu: łączna ilość połowu według gatunków wymienionych w załączniku II(A) pozyskanych na obszarze regulowanym przez statki Umawiającej się Strony, w razie potrzeby uwzględnić szereg par
- GatunkMKod gatunku według FAO
- Waga żywaMW tonach, z dokładnością do 1 tony
Łączny połówCCSzczegóły dotyczące raportu; łączna ilość według gatunków wymienionych w załączniku II(A) od początku roku sprawozdawczego, w razie potrzeby uwzględnić szereg par
- GatunkiMKod gatunku według FAO
- Waga żywaMW tonach, z dokładnością do 1 tony
Koniec zapisuERMSzczegóły dotyczące systemu: określa koniec zapisu

C. "JURYSDYKCJA": raport dotyczący połowów zasobów regulowanych na obszarach będących w zakresie rybołówstwa pod jurysdykcją umawiających się stron

DaneKodObowiązkowe (M)/

fakultatywne (O)

Uwagi
Początek zapisuSRMSzczegóły dotyczące systemu; wskazanie początku zapisu
AdresADMSzczegóły dotyczące komunikatu, przeznaczenie "XNE" dla NEAFC
OdFRMSzczegóły dotyczące komunikatu; umawiająca się strona wysyłająca raport
Numer zapisuRNMSzczegóły dotyczące komunikatu; seryjny numer komunikatu w bieżącym roku
Data zapisuRDMSzczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji
Czas zapisuRTMSzczegóły dotyczące komunikatu; czas transmisji
Rodzaj komunikatuTMMSzczegóły dotyczące komunikatu; komunikatu typu "JUR" dla raportu dotyczącego tymczasowej miesięcznej statystyki połowów zasobów regulowanych wymienionych w załączniku l do rozporządzenia (WE) nr 2791/1999 pozyskanych na obszarach będących pod jurysdykcją umawiających się stron
Rok i miesiącYMMSzczegóły dotyczące raportu; właściwy rok i miesiąc składania raportu
Odpowiedni obszarRAMSzczegóły dotyczące raportu; obszar ICES, na którym połów został pozyskany
StrefaZOMSzczegóły dotyczące raportu; obszar będący w zakresie rybołówstwa pod jurysdykcją Umawiającej się Strony, na którym połów został pozyskany
PołówCASzczegóły dotyczące raportu; łączny pozyskany połów gatunków wymienionych w załączniku i do rozporządzenia (WE) nr 2791/1999 na obszarze będącym w zakresie rybołówstwa pod jurysdykcją umawiających się stron, w razie potrzeby uwzględnić szereg par
- GatunkiMKod gatunku według FAO
- Waga żywaMW tonach, z dokładnością do 1 tony
Łączny połówCCSzczegóły dotyczące raportu; łączny skumulowany połów od początku roku sprawozdawczego, w razie potrzeby uwzględnić szereg par
- GatunkiMKod gatunku według FAO
- Waga żywaMW tonach, z dokładnością do tony
Koniec zapisuERMSzczegóły dotyczące systemu: określa koniec zapisu

ZAŁĄCZNIK  III

POWIADAMIANIE O POŁOWACH, KOMUNIKATY VMS I RAPORTY PRZYWOŁUJĄCE WYSYŁANE PRZEZ STATKI RYBACKIE

Raport "POZYCYJNY"
DaneKodObowiązkowe (M)/

fakultatywne (O)

Uwagi
Początek zapisuSRMSzczegóły dotyczące systemu; wskazanie początku zapisu
AdresADMSzczegóły dotyczące komunikatu; przeznaczenie "XNE" dla NEAFC
Numer sekwencjiSQM (1)Szczegóły dotyczące komunikatu; seryjny numer w bieżącym roku
Rodzaj komunikatuTMMSzczegóły dotyczące komunikatu; komunikat typu "POS" jako raportu/komunikatu pozycyjnego do przekazania za pomocą VMS lub w inny sposób przez statki z uszkodzonym satelitarnym urządzeniem śledzącym
Radiowy sygnał wywoławczyRCMSzczegóły dotyczące rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku
Numer rejsuTNOSzczegóły dotyczące działalności; seryjny numer rejsu kończącego w bieżącym roku
Nazwa statkuNAOSzczegóły dotyczące rejestracji statku; nazwa statku
Wewnętrzny numer referencyjny umawiającej się stronyIROSzczegóły dotyczące rejestracji statku; indywidualny numer statku Umawiającej się Strony w postaci kodu ISO-3 państwa bandery i numeru
Zewnętrzny numer rejestracyjnyXROSzczegóły dotyczące rejestracji statku; boczny nr statku
Szerokość geograficznaLAMSzczegóły dotyczące działalności; pozycja w chwili transmisji
Długość geograficznaLOMSzczegóły dotyczące działalności; pozycja w chwili transmisji
DataDAMSzczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji
CzasTIMSzczegóły dotyczące komunikatu; czas transmisji
Koniec zapisuERMSzczegóły dotyczące systemu: określa koniec zapisu
(1) Fakultatywnie w przypadku komunikatu VMS.

ZAŁĄCZNIK  IV

Minimalne wymagania bezpieczeństwa, jakie muszą spełniać Państwa Członkowskie i Komisja:

a) Kontrola dostępu do systemu: System musi być odporny na próbę włamania się przez osoby nieupoważnione

b) Kontrola dostępu do danych i autentyczności: System musi być wyposażony w możliwość ograniczenia dostępu osób uprawnionych tylko do z góry ustalonego zestawu danych

c) Bezpieczeństwo przekazu: Musi być zagwarantowany bezpieczny przekaz raportów i komunikatów

d) Bezpieczeństwo danych: Zagwarantowane jest bezpieczne przechowywanie wszystkich raportów i komunikatów wprowadzanych do systemu przez wymagany okres czasu, oraz zabezpieczenie ich przed fałszowaniem

e) Procedury bezpieczeństwa: Opracowywane są procedury bezpieczeństwa w odniesieniu do dostępu do systemu (zarówno sprzętu jak i oprogramowania), system administrowania i konserwacji, kopii zapasowych i ogólnego użytkowania systemu.

ZAŁĄCZNIK  V

Państwa Członkowskie dążą do tego, aby ich główne systemy komputerowe spełniały kryteria systemu zaufania na poziomie C2.

Minimalne wymagania, które muszą spełnić Państwa Członkowskie i Komisja w odniesieniu do systemu zaufania na poziomie C2:

a) Rygorystyczny system haseł i uwierzytelniania. Każdy użytkownik systemu ma przydzieloną indywidualną identyfikację użytkownika i powiązane z nią hasło. Każdorazowo, gdy użytkownik loguje się w systemie, musi wprowadzić właściwe hasło. Nawet po udanym zalogowaniu użytkownik ma tylko dostęp do tych, i tylko do tych funkcji i danych, dla których została w stosunku do niego wykonana konfiguracja. Tylko uprzywilejowany użytkownik ma dostęp do wszystkich danych.

b) Fizyczny dostęp do danych znajduje się pod kontrolą.

c) Audyt; wybiórczy zapis faktów do celów analizy i wykrywania naruszeń bezpieczeństwa.

d) Kontrola dostępu w ujęciu czasowym; dostęp do systemu może być wyznaczony w godzinach lub w dniach tygodnia, w których każdy użytkownik ma pozwolenie na logowanie się do systemu.

e) Kontrola dostępu do terminala; wyszczególnienie użytkowników, którzy mają zezwolenie na dostęp do poszczególnych stanowisk roboczych.

ZAŁĄCZNIK  VI

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

A. Proporczyki inspekcji NEAFC

1. Proporczyki powinny być widoczne w świetle dnia w warunkach normalnej widoczności.

2. Statek embarkacyjny wciąga w wyżej określonych warunkach jeden z proporczyków inspekcyjnych. Proporczyk ten może być w skali 1:2. Może on być również namalowany na jednej z burt lub na pionowej powierzchni statku embarkacyjnego (w takim przypadku nie ma potrzeby umieszczać liter "NE")

grafika

Odległość między proporczykami nie powinna przekraczać jednego metra.

grafika

B. Identyfikator inspektora

grafika

Powyższy identyfikator powinien mieć wymiary 10 x 7 cm i być oprawiony w folię z tworzywa sztucznego.

Barwy proporczyków inspekcji NEAFC przedstawiono w załączniku VI(A).

Numer identyfikatora składa się z kodu ISO-3 kraju i następującego po nim czterocyfrowego numeru identyfikacyjnego Umawiającej się Strony.

ZAŁĄCZNIK  VII

Powiadomienie o działaniach nadzorczych

A. Raport dotyczący wejścia statku nadzorującego na obszar regulowany
DaneKodObowiązkowe (M)/

fakultatywne (O)

Uwagi
Początek zapisuSRMSzczegóły dotyczące systemu; wskazanie początku zapisu
AdresADMSzczegóły dotyczące komunikatu; przeznaczenie "XNE" dla NEAFC
OdFRMSzczegóły dotyczące komunikatu; adres nadającej Umawiającej się Strony
Numer zapisuRNMSzczegóły dotyczące komunikatu; numer seryjny komunikatu w bieżącym roku
Rodzaj komunikatuTMMSzczegóły dotyczące komunikatu; komunikat typu "SEN" jako raport wejściowy statku nadzorującego na obszar regulowany
Data zapisuRDMSzczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji
Czas zapisuRTMSzczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji
Środki nadzoruMIMSzczegóły dotyczące nadzoru; "VES" określa statek nawodny, "AIR" określa stałopłat, "HEL" oznacza helikopter
Radiowy sygnał wywoławczyRCMSzczegóły dotyczące nadzoru; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku nadzorującego
Identyfikator wyznaczonego inspektoraAIMSzczegóły dotyczące nadzoru; numer, w razie potrzeby powtórzyć
DataDAMSzczegóły dotyczące nadzoru; data wejścia
CzasTIMSzczegóły dotyczące nadzoru; czas wejścia
Szerokość geograficznaLAMSzczegóły dotyczące nadzoru; pozycja w chwili wejścia
Długość geograficznaLOMSzczegóły dotyczące nadzoru; pozycja w chwili wejścia
Koniec zapisuERMSzczegóły dotyczące systemu: określa koniec zapisu

B. Raport dotyczący wyjścia statku nadzorującego z obszaru regulowanego

DaneKodObowiązkowe (M)/

fakultatywne (O)

Uwagi
Początek zapisuSRMSzczegóły dotyczące systemu; wskazanie początku zapisu
AdresADMSzczegóły dotyczące komunikatu; przeznaczenie "XNE" dla NEAFC
OdFRMSzczegóły dotyczące komunikatu; adres nadającej umawiającej się strony
Numer zapisuRNMSzczegóły dotyczące komunikatu; numer seryjny komunikatu w bieżącym roku
Rodzaj komunikatuTMMSzczegóły dotyczące komunikatu; komunikat typu "SEX" jako raport wyjściowy statku nadzorującego na obszar regulowany
Data zapisuRDMSzczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji
Czas zapisuRTMSzczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji
Środki nadzoruMIMSzczegóły dotyczące nadzoru; "VES" określa statek nawodny, "AIR" określa stałopłat, "HEL" oznacza helikopter
Radiowy sygnał wywoławczyRCMSzczegóły dotyczące nadzoru; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku nadzorującego
DataDAMSzczegóły dotyczące nadzoru; data wyjścia
CzasTIMSzczegóły dotyczące nadzoru; czas wyjścia
Szerokość geograficznaLAMSzczegóły dotyczące nadzoru; pozycja w momencie wyjścia
Długość geograficznaLOMSzczegóły dotyczące nadzoru; pozycja w momencie wyjścia
Koniec zapisuERMSzczegóły dotyczące systemu; określa koniec zapisu

ZAŁĄCZNIK  VIII

RAPORT DOTYCZĄCY OBSERWACJI STATKU

A. Raport z obserwacji

KOMISJA DS. RYBOŁÓWSTWA NA PÓŁNOCNO-WSCHODNIM ATLANTYKU

UMAWIAJĄCA SIĘ STRONA: .............WYZNACZONY STATEK NADZORUJĄCY:TYP:................................
SYGNAŁ WYWOŁAWCZY: .................
NR NEAFC: ..........................
WYZNACZENI INSPEKTORZY:NAZWA: .............................NR NEAFC: ..........................
NAZWA: .............................NR NEAFC: ..........................

A. PATROL

A1PATROL WKRACZAJĄCY NA OBSZAR REGULOWANY:DATA ........CZAS ......UTCSZEROKOŚĆ GEOGRAFICZNA.......DŁUGOŚĆ GEOGRAFICZNA........
A2PATROL OPUSZCZAJĄCY OBSZAR REGULOWANY:DATA ........CZAS ......UTCSZEROKOŚĆ GEOGRAFICZNA.......DŁUGOŚĆ GEOGRAFICZNA........
A3SPRZĘT UŻYTY DO OKREŚLENIA POZYCJI: .......................................................................

B. OBSERWACJE

B1B2B3B4B5B6B7B8B9B10B11B12
NrDataCzas

UTC

PozycjaZauważony

statek (1)

IRCS/zewn.

oznakowanie

Państwo

bandery

Kurs/

prędkość

Rodzaj

statku

DziałalnośćNr

zdjęcia

Uwagi
Szerokość geograficznaDługość geograficzna
Podpis upoważnionego inspektora(-ów) ...........................Podpis ............................................
(1) Identyfikacja (nazwa / nr).

B. Raport dotyczący obserwacji statków

DaneKodObowiązkowe (M)/

fakultatywne (O)

Uwagi
Początek zapisuSRMSzczegóły dotyczące systemu; wskazanie początku zapisu
AdresADMSzczegóły dotyczące komunikatu; przeznaczenie "XNE" dla NEAFC
OdFRMSzczegóły dotyczące komunikatu; adres nadającej strony (umawiającej się strony)
Numer zapisuRNMSzczegóły dotyczące komunikatu; nr seryjny komunikatu w bieżącym roku
Rodzaj komunikatuTMMSzczegóły dotyczące komunikatu; komunikat typu "OBS" jako raport z obserwacji
Radiowy sygnał wywoławczyRCMSzczegóły dotyczące nadzoru; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku nadzorującego
Data nadaniaRDMSzczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji
Czas nadaniaRTMSzczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji
Numer seryjny obserwacjiOSMSzczegóły dotyczące komunikatu; numer seryjny obserwacji
DataDAMSzczegóły dotyczące nadzoru; data dostrzeżenia statku
CzasTIMSzczegóły dotyczące nadzoru; czas dostrzeżenia statku
Szerokość geograficznaLAMSzczegóły dotyczące nadzoru; szerokość geograficzna w momencie dostrzeżenia statku
Długość geograficznaLOMSzczegóły dotyczące nadzoru; długość geograficzna w momencie wejścia
Rozpoznanie obiektuOIMSzczegóły dotyczące rejestracji statku; radiowy sygnał wywoławczy dostrzeżonego statku
Zewnętrzny numer rejestracyjnyXRMSzczegóły dotyczące rejestracji statku; numer boczny dostrzeżonego statku
Nazwa statkuNAOSzczegóły dotyczące rejestracji statku; nazwa dostrzeżonego statku
Państwo banderyFSMSzczegóły dotyczące rejestracji statku; bandera państwa dostrzeżonego statku
Typ statkuTPOParametry statku; typ dostrzeżonego statku
PrędkośćSPOSzczegóły dotyczące nadzoru; prędkość dostrzeżonego statku
KursCOOSzczegóły dotyczące nadzoru; kurs dostrzeżonego statku
DziałalnośćACMSzczegóły dotyczące nadzoru; działalność dostrzeżonego statku (załącznik XII.C.2)
ZdjęciePHMSzczegóły dotyczące nadzoru; czy zrobiono zdjęcie dostrzeżonego statku, "T" lub "N"
UwagiMSOSzczegóły dotyczące nadzoru; tekst uzupełniający raport
Koniec zapisuERMSzczegóły dotyczące systemu; określa koniec zapisu

Identyfikację pozytywną można uzyskać tylko w wyniku wzrokowej weryfikacji radiowego sygnału wywoławczego, lub zewnętrznego numeru rejestracyjnego umieszczonego na statku.

Jeżeli uzyskanie identyfikacji pozytywnej nie jest możliwe, należy podać przyczynę w polu przeznaczonym na uwagi.

ZAŁĄCZNIK  IX

SPRAWOZDANIE KONTROLNE

Format następujący:

KOMISJA DS. RYBOŁÓWSTWA NA PÓŁNOCNO-WSCHODNIM ATLANTYKU

SPRAWOZDANIE Z KONTROLI

grafika

ZAŁĄCZNIK  X

WYKAZ WŁAŚCIWYCH ORGANÓW UPRAWNIONYCH DO PRZYJMOWANIA INFORMACJI W SPRAWIE POWAŻNYCH NARUSZEŃ

BELGIË BELGIQUE
Benaming Nom: Dienst voor de zeevisserij

Administratief centrum

Adres Adresse:Vrijhavenstraat 5

B-8400 Oostende

Telefoon Téléphone:(32-59) 50 89 66; 51 29 94
Fax:(32-59) 51 45 57
Telex:81075 dzvost
DANMARK
Navn: Fiskeridirektoratet
Adresse:Stormgade 2

DK-1470 København K

Tlf.(45) 33 96 36 09
Fax:(45) 33 96 39 00
Telex:16144 fm dk
X-25:238 301 023 8535 (til Fiskeridirektoratet)
238 301 023 853 (fra Fiskeridirektoratet)
E-post:fd@fd.dk
DEUTSCHLAND
Name: Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung
Anschrift:Palmaille 9

D-22767 Hamburg

Telefon:(49-40) 3 89 05-173

(49-40) 3 89 05-180

Telefax:(49-40) 3 89 05-128

(49-40) 3 89 05-1160

Telex:0214/763
X25:0 262 45 4001 20221
ΕΛΛΑΔΑ
Όνομα: Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας

Διεύθυνση Λιμενικής Αστυνομίας

Διεύθυνση:Γρ. Λαμπράκη 150

GR-18518 Πειραιάς

Τηλέφωνο:(30-1) 419 14 14
Φαξ:(30-1) 419 15 61-422 04 66
Τέλεξ:21 22 39-21 22 73
Διεύθυνση Χ.25:22 100 256-32 102 208
E-Mailyen@yen.gr
ESPAÑA
Nombre:Secretaría General de Pesca Marítima
Dirección:Corazón de María 8

E-28002 Madrid

tel.:(34) 913 47 36 70
Fax:(34) 913 47 36 63
Dirección X.25:214 531 713 858
FRANCE
Nom: Cross Atlantique
Adresse:Château de la Garenne

avenue Louis Bougo

F-56410 Etel

Téléphone:(33 2) 97 55 35 35
Fax:(33 2) 97 55 49 34
Télex:95 05 19
IRELAND
Name: National Supervisory Centre

Naval Base

Address:Haulbowline

County Cork

tel.:(353-21) 86 48 30/86 48 31
Fax:(353-21) 37 80 96
X-25:23 78 59 01 02 01
ITALIA
Nome: Comando generale del Corpo delle Capitanerie di porto - Guardia costiera
Indirizzo:Viale dell’Arte n. 16

I-00144 Roma

Telefono:(39-6) 59 23 569 - 59 24 145 - 59 08 45 27
Telefax:(39-6) 59 22 737-59 08 47 93
Telex:(39-6) 61 41 56 - 61 41 03 - 61 11 72
E-mailcogecap3@flashnet.it
NEDERLAND
Benaming: Algemene Inspectiedienst
Adres:Kloosterraderstraat 25

Postbus 234

6460 AE Kerkrade

Nederland

Telefoon:(31-45) 546 62 22

(31-45)546 62 30

Fax:(31-45) 546 62 11
X.25:0204 14444605
E-mailMeldkamer@aid.agro.nl
PORTUGAL
Nome:Inspecção - Geral das Pescas
Morada:Av. de Brasília

P-1400-038 Lisboa

Telefone:(351-1) 302 51 00 - 302 51 90
Fax:(351-1) 302 51 01
Endereço X-25:268 096 110 344
SUOMI
Nimi: Ministry of Agriculture and Forestry, Department of Fisheries and Game
Osoite:Hallituskatu 3 A

FIN-00170 Helsinki

Puhelin:(358-9) 160 1
Faksi:(358-9) 160 22 84
X.25:(0) 244 20 10 01 31
Sähköposti:ali.lindahl@mmm.fi
SVERIGE
Namn: Fiskeriverket
Adress:Box 423

S-401 26 Göteborg

Tfn:(46-31) 743 03 00
Fax:(46-31) 743 04 44
X.25:2043 7 201034
E-post:fiskeriverket@fiskeriverket.se
UNITED KINGDOM
Name:MAFF

Sea Fisheries Inspectorate

Address:Nobel House

17 Smith Square - 5th floor

United Kingdom - London SW19 3JR

tel.:(44-20) 72 38 55 18
Fax:(44-20) 72 38 64 38
Telex:92 27 11
E-mailomaff@fish.maff.gsi.gov
Name: Scottich Fisheries Protection Agency
Address:Pentland House

47, Robb’s Loan

United Kingdom - Edinburgh EH14 ITY

tel.:(44-131) 24 46 248
Fax:(44-131) 24 46 471
Telex:72 76 96
E-mailsfpaops@scotland.gov.uk

ZAŁĄCZNIK  XI

FORMAT WYMIANY DANYCH I PROTOKOŁY

A. Format transmisji danych

Każda transmisja danych ma następującą strukturę:

– podwójny ukośnik (//) i znaki "SR" wskazują początek komunikatu;

– podwójny ukośnik (//) i kod pola wskazują początek elementu danych;

– pojedynczy ukośnik (/) oddziela kod pola i dane;

– pary danych są oddzielone odstępem;

– znaki "ER" i podwójny ukośnik (//) wskazuje koniec zapisu.

B. Protokoły wymiany danych

Zatwierdzonymi protokołami wymiany danych między umawiającymi się stronami i Sekretariatem stosowanymi w elektronicznej transmisji raportów i komunikatów są protokoły X.25 i X.400.

C. Format elektronicznej wymiany danych dotyczących monitorowania rybołówstwa, inspekcji i nadzoru (format dla Atlantyku Płn.)

KategoriaElement danychKod polaTypTreśćDefinicje
Szczegóły dotyczące systemuPoczątek zapisuSRWskazuje początek zapisu
Koniec zapisuERWskazuje koniec zapisu
Status powrotuRSChar*3KodyACK/NAC = potwierdzono/nie potwierdzono
Nr błędu powrotuRENum*3001-999Kody wskazujące błędy przy odbiorze w centrum operacyjnym (patrz załącznik VIII D2)
Szczegóły dotyczące komunikatuAdres przeznaczeniaADChar*3Adres ISO-3166 Adres strony otrzymującej komunikat, "XNE" dla NEAFC
OdFRChar*3Adres ISO-3166Adres nadającej strony (Państwo Członkowskie)
Rodzaj komunikatuTMChar*3KodPierwsze trzy litery rodzaju komunikatu
Nr sekwencjiSQNum*6NNNNNNNr seryjny komunikatu
Nr zapisuRNNum*6NNNNNNNr seryjny zapisu w odpowiednim roku
Data zapisuRDNum*8YYYYMMDDRok, miesiąc i dzień
Czas zapisuRTNum*4HHMMGodzina i minuty w UTC
DataDANum*8YYYYMMDDRok, miesiąc i dzień
CzasTINum*4HHMMGodzina i minuty w UTC
Szczegóły dotyczące rejestracji statkuRadiowy sygnał wywoławczyRCChar*7Kod IRCS Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku
Nazwa statkuNAChar*30ISO 8859.1Nazwa statku
Zewnętrzna rejestracjaXRChar*14ISO 8859.1Nr boczny statku
Państwo banderyFSChar*3ISO-3166Państwa rejestracji
Wewnętrzny nr referencyjny Umawiającej się StronyIRChar*3

Num*9

ISO-3166

+max. 9 N

Indywidualny nr statku przydzielony przez państwo bandery zgodnie z rejestracją
Nazwa portuPOChar*20ISO 8859.1Port rejestracji statku/port macierzysty
Właściciel statkuVOChar*60ISO 8859.1Nazwa i adres właściciela statku
Najemca statkuVCChar*60ISO 8859.1Nazwa i adres najemcy statku
Szczegóły dotyczące parametrów statkuJednostka pojemności statkuVTChar*2

Num*4

"OC"/"LC"

Tonaż

Zgodnie z: Konwencją "OC" Oslo 1947 / "LC" Londyn ICTM-69

Pojemność statku w tonach

Jednostka mocy statkuVPChar*2

Num*5

ISO 8859.1

0-99999

Która jednostka obowiązuje: "HP" czy "KW"

Łączna moc głównego silnika

Długość statkuVLChar*2

Num*3

"OA"/"PP"

Długość w metrach

Całkowita dług. "OA", długość "PP" miedzy pionami

Łączna długość statku w metrach, z dokładnością do 1 m

Typ statkuTPChar*3KodZgodnie z załącznikiem XII(C)
Sprzęt połowowyGEChar*3Kod FAOMiędzynarodowa standardowa klasyfikacja statystyczna sprzętu połowowego (załącznik XII(A))
Szczegóły dotyczące licencjiData wystawieniaISNum*8YYYYMMDDData upoważnienia do połowu jednego lub kilku gatunków regulowanych
Zasoby regulowaneRRChar*3Kod gat. FAOKod gatunku FAO dla zasobów regulowanych
Data początkowaSDNum*8YYYYMMDDData początku/zawieszenia ważności
Data końcowaEDNum*8YYYYMMDDData wygaśnięcia ważności zezwolenia na połowy zasobów regulowanych
Ograniczone uprawnieniaLUChar*1ISO 8859.1"T" lub "N" dla wskazania czy ograniczone zezwolenie jest ważne, czy nie
Odpowiedni obszarRAChar*6Kod ICESObszar(-y) objęty(-e) zakazem
Gatunki doceloweDSChar*3Kod gat. FAOGatunki objęte zakazem
Szczegóły dotyczące działalnościSzerokość geograficznaLAChar*5S/NDDMM (WGS-84)np.//LA/N6235 = 62o35’ północna
Długość geograficznaLOChar*6E/WDDDMM (WGS-84)np.//LO/W02134 = 21o34’ zachodnia
Numer rejsuTNNum*3001-999Nr rejsu połowowego w bieżącym roku
Liczba dni połowuDFNum*31 - 365Liczba dni spędzonych przez statek na obszarze regulowanym
Połów tygodniowyCASkumulowany połów zatrzymany na pokładzie według gatunków, w kilogramach żywej wagi z dokładnością do 100 kg, od momentu wejścia statku na obszar regulowany, lub w przypadku gdy poprzedni raport został przesłany w trakcie tego samego rejsu, od ostatniego raportu "połowowego", w razie potrzeby parami.
- GatunkiChar*3Kod gat. FAO
- IlośćNum*70-9999999
Ilości na pokładzieOBIlość na pokładzie statku według gatunków w kilogramach żywej wagi, z dokładnością do 100 kg, w miarę potrzeby parami
- GatunkiChar*3Kody FAO
- IlośćNum*70-9999999
Ilości przeładowaneKGInformacja dotycząca ilości przeładowywanych między statkami według gatunków w kilogramach żywej wagi, z dokładnością do 100 kg, na obszarze regulowanym
GatunkiChar*3Kody FAO w parach
IlośćNum*70-9999999
Przeładunek zTFChar*7Kod IRCSMiędzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku wyładowującego
Przeładunek naTTChar*7Kod IRCSMiędzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku załadowującego
Szczegóły dotyczące raportuPołówCAŁączny połów wyładowany na ląd lub przeładowany, pozyskany przez statki rybackie Umawiającej się Strony, według wymienionych gatunków w tonach żywej wagi, z dokładnością do 1 tony, w miarę potrzeby parami
- GatunkiChar*3Kody FAO
- IlośćNum*70-9999999
Łączny połówCCSkumulowany łączny połów wyładowany na ląd lub przeładowany, pozyskany przez statki rybackie Umawiającej się Strony, według wymienionych gatunków w tonach żywej wagi, z dokładnością do 1 tony, w miarę potrzeby parami
- GatunkiChar*3Kody FAO
- IlośćNum*70-9999999
Odpowiedni obszarRAChar*6Kody ICES/NAFOKod odpowiedniego obszaru połowowego
StrefaZOChar*3ISO-3166Kod strefy Umawiającej się Strony
Rok i miesiącYMNum*6YYYYMMOdpowiedni rok i miesiąc w odniesieniu do raportu
Szczegóły dotyczące nadzoru/obserwacjiSzerokość geograficznaLAChar*5S/NDDMM (WGS-84)np.//LA/N6235 = 62º 35’ północna
Długość geograficznaLOChar*6E/WDDDMM (WGS-84)np.//LO/W02134 = 21o34’ wschodnia
PrędkośćSPNum*3Węzły*10np.//SP/105 = 10,5 węzła
KursCONum*3skala 360onp.//CO/270 = 270º
DziałalnośćACChar*3Kod działalnościPierwsze trzy znaki działalności (patrz załącznik XII (C)(2))
Środki nadzoruMIChar*3Kod NEAFC"VES" = statek nawodny, "AIR" = stałopłat, "HEL" = helikopter
Numer identyfikacyjny wyznaczonego inspektora Umawiającej się Strony AIChar*7Kod NEAFCKod ISO-3160 Umawiającej się Strony z 4-cyfrowym numerem, w razie potrzeby powtórzonym
Numer seryjny obserwacjiOSNum*30 - 999Seryjny numer obserwacji podczas patrolu na obszarze regulowanym
Data dostrzeżeniaDANum*8YYYYMMDDData dostrzeżenia statku
Czas dostrzeżeniaTINum*4HHMMCzas UTC dostrzeżenia statku
Identyfikacja obiektuOIChar*7Kod IRCS Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy dostrzeżonego statku
ZdjęciePHChar*1ISO 8859.1Czy zostało zrobione zdjęcie "T" lub "N"
Zwykły tekstMSChar*255ISO 8859.1Miejsce dla zwykłego tekstu

D.1 Struktura raportów i komunikatów określonych w załącznikach I, III i VII przesyłanych przez Państwa Członkowskie do Sekretariatu NEAFC

W stosownych przypadkach każde Państwo Członkowskie dokonuje retransmisji danych otrzymanych ze swoich statków do Sekretariatu NEAFC, zgodnie z art. 4, 6 i 10; z zastrzeżeniem następujących zmian:

– adres (AD) jest zastępowany adresem Sekretariatu (XNE)

– wprowadzane są elementy danych: "data zapisu" (RD), "czas zapisu" (RT), "numer zapisu" (RN) i "od" (FR)

D.2 Komunikaty powrotne

Każdorazowo po otrzymaniu przez Państwa Członkowskie lub Sekretariat raportu lub komunikatu wysłanego drogą elektroniczną, powinien zostać nadany komunikat zwrotny.

Format komunikatu zwrotnego:

Element danychKodObowiązkowe (M)/ fakultatywne (O)Uwagi
Początek zapisuSRMSzczegóły dotyczące systemu; wskazanie początku zapisu
AdresADMSzczegóły dotyczące komunikatu; adres wysyłającej raport Umawiającej się Strony
OdFRMSzczegóły dotyczące komunikatu; "XNE" dla NEAFC
Rodzaj komunikatuTMMSzczegóły dotyczące komunikatu; komunikat typu "RET" dla komunikatu zwrotnego
Status odpowiedziRSMSzczegóły dotyczące raportu; kod informujący, czy komunikat został potwierdzony, czy nie "ACK" lub "NAK"
Odpowiedź z numerem błędu REOSzczegóły dotyczące raportu; numer wskazujący rodzaj błędu: komunikat nieczytelny (101), niespójne dane (102), błąd sekwencji (103)
Numer zapisuRNMSzczegóły dotyczące raportu; numer zapisu otrzymanego komunikatu
DataDAMSzczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji
CzasTIMSzczegóły dotyczące komunikatu; czas transmisji
Koniec zapisuERMSzczegóły dotyczące systemu; określa koniec zapisu

ZAŁĄCZNIK  XII

KODY STOSOWANE WE WSZYSTKICH KOMUNIKATACH

A. Rodzaje sprzętu połowowego

1. Rodzaje sprzętu podstawowego

Kod alfa FAOTyp sprzętu
Sieci obstawowe
PSz liną sznurującą
PS1Okrężnica dla 1 statku
PS2Okrężnica dla 2 statków
Niewody
SSCNiewód szkocki
Włoki denne
OTBDenny włok rozpornicowy
PTBTuki denne
TBNWłok denny na homary
TBSDenny włok krewetkowy
OTTPareje rozporowe
Włoki pelagiczne
OTMRozporowe włoki pelagiczne
PTMPareje pelagiczne
Sieci skrzelowe i sieci oplątujące
GNSKotwione sieci skrzelowe
GNDSieci dryfujące
GENSieci skrzelowe oplątujące (nieokreślone)
Pułapki
FPOWięcierze
Haki i liny
LHPWędy ręczne
LHMWędy mechaniczne
LLSZakotwiczony sznur haczykowy
LLDTakle dryfujące
LLSznury haczykowe
LTLWęda ciągniona
LXHaki i liny
Sprzęt odłowowy
HMPPompy

2. Główne kategorie urządzeń i części składowe sprzętu

Kod 3 Alfa FAOCzęść składowa lub urządzenie
BSCDolny fartuch włoka
TSCGórny fartuch włoka
SBGWorek wzmacniający
CPPPas ochronny
CDLSznurówka worka włoka
LSTObręcze podnoszące
RSTObręcze okrągłe
FLPKlapa włoka
SNTSieć przesiewająca
SRPLiny wzmacniające
TQTKlapa
MLTŚrodkowy szew spodni worka włoka
STLSzew wzmacniający
LARLina wzmacniająca brzegi
FLTSpławik
EMDUrządzenia elektromechaniczne
KTELatawiec
SPGKraty oddzielające
SMPPłyta z kwadratowymi oczkami
CSSWorek włoka sensu stricto
OTHInne - wymienić

B. Postać produktu i rodzaj opakowania

1. Kody postaci produktu

KodPostać produktu
AZamrożony w całości
BZamrożony w całości (poddany obróbce termicznej)
CWypatroszony, nieodgłowiony, zamrożony
DWypatroszony, odgłowiony, zamrożony
EWypatroszony, odgłowiony, przepołowiony, zamrożony
FFilety, odskórzone, mrożone
GFilety, nieodskórzone, mrożone
HRyby solone
IRyby marynowane
JProdukty konserwowe
KOlej
LMięso ryb dennych przemysłowych
MMięso z odpadów rybnych
NInne (wymienić)

2. Rodzaj opakowania

Kod Rodzaj
CRTKarton
BOXPudełko
BGSTorba
BLCBlok

C. Kody statków rybackich

1. Podstawowe rodzaje statków

Kod FAORodzaj statku
BOStatek ochronny
COSzkoleniowy statek rybacki
DBTrałowiec nieciągły
DEMTrałowiec ciągły
DOTrawler z włokiem ramowym
DOXTrałowiec NGI (1)
FOStatek do przewozu ryb
FXStatek rybacki NGI
GOStatek poławiający sieciami skrzelowymi
HOXStatek macierzysty NGI
HSFStatek - przetwórnia
KOStatek - szpital
LHStatek łowiący na wędy ręczne
LLStatek łowiący na sznury haczykowe
LOStatek łowiący sznurami haczykowymi
LPStatek prowadzący połowy haczykowe na wędki wędziskowe
LTTroler
MOStatki wielozadaniowe
MSNSejner łowiący na wędy ręczne
MTGLugrotrawler
MTSTrawler-sejner
NBStatek pomocniczy
NOStatek łowiący podrywką
NOXStatek łowiący podrywką NGI
POStatki stosujące pompy
SNSejner sieciowy
SOSejner
SOXSejner NGI
SPSejner włokowy
SPEEuropejski sejner włokowy
SPTTuńczykowiec stosujący okrężnicę tuńczykową
TOTrawler
TOXTrawlery NGI
TSTrawler burtowy
TSFTrawler burtowy zamrażalnią
TSWTrawler burtowy do połowu świeżej ryby
TTTrawler rufowy
TTFTrawler rufowy z zamrażalnią
TTPTrawler rufowy przetwórnia
TUTrawlery łowiące na wędy ciągnione
WOStawiacz pułapek
WOPStatki stawiający więcierze
WOXStawiacze pułapek NGI
ZOStatku poszukujące ryb
DRNDryfometr
(1) NGI = nieokreślony gdzie indziej.

2. Podstawowa działalność statku

Kod AlphaKategoria
ANCRzucanie kotwicy
DRIDryfowanie
FISPołów
HAUHolowanie
PROPrzetwarzania
STEPłynięcie
TRXPrzeładunek (wyładunek lub załadunek)
OTHInne (wymienić)

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.