Rozporządzenie 1255/2010 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania kontyngentów taryfowych na produkty z młodej wołowiny pochodzącej z Bośni i Hercegowiny, Chorwacji, byłej jugosłowiańskiej republiki Macedonii, Czarnogóry, Serbii i Kosowa

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2010.342.1

Akt utracił moc
Wersja od: 15 sierpnia 2017 r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1255/2010
z dnia 22 grudnia 2010 r.
ustanawiające szczegółowe zasady stosowania kontyngentów taryfowych na produkty z młodej wołowiny pochodzącej z Bośni i Hercegowiny, Chorwacji, byłej jugosłowiańskiej republiki Macedonii, Czarnogóry, Serbii i Kosowa(1) 1

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych ("rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku")(2), w szczególności jego art. 144 ust. 1 i art. 148 w związku z jego art. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Układ o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chorwacji, z drugiej strony, zatwierdzony decyzją Rady i Komisji 2005/40/WE, Euratom(3), Układ o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony, zatwierdzony decyzją Rady i Komisji 2004/239/WE, Euratom(4), Układ o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Czarnogóry, z drugiej strony, zatwierdzony decyzją Rady i Komisji 2010/224/EU, Euratom(5), Umowa przejściowa z Bośnią i Hercegowiną, zatwierdzona decyzją Rady 2008/474/WE z dnia 16 czerwca 2008 r. w sprawie podpisania i zawarcia Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony(6), oraz umowa przejściowa z Republiką Serbii, zatwierdzona decyzją Rady 2010/36/WE z dnia 29 kwietnia 2008 r. w sprawie podpisania i zawarcia Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Serbii, z drugiej strony(7), ustanawiają roczne preferencyjne kontyngenty taryfowe na młodą wołowinę w wysokości odpowiednio 9 400 ton, 1 650 ton, 800 ton, 1 500 ton i 8 700 ton.

(2) Artykuł 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 2248/2001 z dnia 19 listopada 2001 r. w sprawie niektórych procedur stosowania Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chorwacji, z drugiej strony, oraz stosowania Umowy przejściowej między Wspólnotą Europejską a Republiką Chorwacji(8) oraz art. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 153/2002 z dnia 21 stycznia 2002 r. w sprawie niektórych procedur stosowania Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony, oraz stosowania Umowy przejściowej między Wspólnotą Europejską a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii(9) przewidują, że należy ustanowić szczegółowe zasady stosowania koncesji na młodą wołowinę.

(3) W celu sprawdzenia zgodności z warunkami kontyngentów przywóz w ramach kontyngentów młodej wołowiny powinien podlegać okazaniu świadectwa autentyczności potwierdzającego, że towary pochodzą z kraju, który świadectwo wydał, oraz że dokładnie odpowiadają definicji ustanowionej w odpowiedniej umowie. Należy również ustalić wzór świadectw autentyczności i określić szczegółowe zasady posługiwania się nimi.

(4) Przedmiotowe kontyngenty powinny być zarządzane przez stosowanie pozwoleń na przywóz. W tym celu rozporządzenie Komisji (WE) nr 376/2008 z dnia 23 kwietnia 2008 r. ustanawiające wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych(10) oraz rozporządzenie Komisji (WE) nr 382/2008 z dnia 21 kwietnia 2008 r. w sprawie zasad stosowania pozwoleń na przywóz i na wywóz w sektorze wołowiny i cielęciny(11) powinny mieć zastosowanie z zastrzeżeniem niniejszego rozporządzenia.

(5) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz(12), określa przede wszystkim szczegółowe przepisy dotyczące wniosków o pozwolenie na przywóz, statusu wnioskodawców, wydawania pozwoleń na przywóz i przekazywania informacji do Komisji przez państwa członkowskie. Rozporządzenie to ogranicza okres ważności pozwoleń do ostatniego dnia okresu obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego. Przepisy rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 powinny być stosowane do pozwoleń na przywóz wydanych na mocy niniejszego rozporządzenia, bez uszczerbku dla dodatkowych warunków lub odstępstw ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

(6) Aby zapewnić właściwe zarządzanie przywozem przedmiotowych produktów, wydanie pozwolenia na przywóz należy poprzedzić stosowną weryfikacją, w szczególności w odniesieniu do wpisów na świadectwach autentyczności.

(7) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1
1.  2
 Niniejszym otwiera się następujące roczne kontyngenty taryfowe na okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia:
a)
9 400 ton młodej wołowiny, wyrażonych masą tuszy, pochodzącej z Chorwacji;
b)
1 500 ton młodej wołowiny, wyrażonych masą tuszy, pochodzącej z Bośni i Hercegowiny;
c)
1 650 ton młodej wołowiny, wyrażonych masą tuszy, pochodzącej z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii;
d)
8 700 ton młodej wołowiny, wyrażonych masą tuszy, pochodzącej z Serbii;
e)
800 ton młodej wołowiny, wyrażonych masą tuszy, pochodzącej z Czarnogóry;
f) 3
 475 ton młodej wołowiny, wyrażonych masą tuszy, pochodzącej z obszaru celnego Kosowa(13).

Kontyngenty, o których mowa w akapicie pierwszym, mają odpowiednio numery porządkowe: 09.4503, 09.4504, 09.4505, 09.4198, 09.4199 i 09.4200.

Do celów obliczeniowych w kontyngentach tych przyjmuje się, że 100 kilogramów żywej wagi jest równoważne 50 kilogramom masy tuszy.

2. 
Cło stosowane w ramach kontyngentów, o których mowa w ust. 1, wynosi 20 % cła ad valorem i 20 % cła specyficznego określonego we Wspólnej Taryfie Celnej.
3. 
Przywóz w ramach kontyngentów, o których mowa w ust. 1, zastrzega się dla określonych żywych zwierząt i określonych mięs objętych następującymi kodami CN, o których mowa w załączniku III do układu o stabilizacji i stowarzyszeniu zawartego z Chorwacją, w załączniku III do układu o stabilizacji i stowarzyszeniu zawartego z Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, w załączniku II do układu o stabilizacji i stowarzyszeniu zawartego z Czarnogórą, w załączniku II do umowy przejściowej z Bośnią i Hercegowiną oraz w załączniku II do umowy przejściowej z Serbią:
ex 0102 90 51, ex 0102 90 59, ex 0102 90 71 i ex 0102 90 79,
ex 0201 10 00 i ex 0201 20 20,
ex 0201 20 30,
ex 0201 20 50.
Artykuł  2

O ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej, stosuje się przepisy rozdziału III rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 i rozporządzeń (WE) nr 376/2008 oraz (WE) nr 382/2008.

Artykuł  3
1. 
W rubryce 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i samego pozwolenia na przywóz należy podać kraj pochodzenia oraz krzyżykiem zaznaczyć rubrykę "tak". Pozwolenia podlegają obowiązkowi przywozu ze wskazanego kraju.

Rubryka 20 wniosku o pozwolenie na przywóz i samego pozwolenia zawiera jeden z wpisów wymienionych w załączniku I.

2. 
Oryginał świadectwa autentyczności sporządzonego zgodnie z art. 4 wraz z kopią przedkłada się właściwym organom razem z wnioskiem o wydanie pierwszego pozwolenia na przywóz odnoszącego się do świadectwa autentyczności.

Świadectwa autentyczności mogą być wykorzystywane do wystawienia więcej niż jednego pozwolenia na przywóz na ilości nieprzekraczające ilości podanych na świadectwie. W przypadku wydania więcej niż jednego pozwolenia na przywóz, odnoszącego się do danego świadectwa autentyczności, właściwy organ:

a)
potwierdza to świadectwo autentyczności, wskazując przydzieloną ilość;
b)
dopilnowuje, aby wszystkie pozwolenia na przywóz wydane w odniesieniu do danego świadectwa zostały wystawione tego samego dnia.
3. 
Właściwe organy mogą wydawać pozwolenia na przywóz dopiero po upewnieniu się, że wszystkie informacje zamieszczone na świadectwie autentyczności są zgodne z informacjami dotyczącymi przedmiotowego przywozu, otrzymywanymi co tydzień z Komisji. Pozwolenia wystawia się niezwłocznie po sprawdzeniu tych informacji.
Artykuł  4
1. 
Wszystkim wnioskom o pozwolenia na przywóz w ramach kontyngentów, o których mowa w art. 1, towarzyszy świadectwo autentyczności wydane przez organy państwa wywozu wymienione w załączniku II do niniejszego rozporządzenia, potwierdzające, że towary pochodzą z danego państwa oraz że odpowiadają definicji podanej odpowiednio w załączniku III do układu o stabilizacji i stowarzyszeniu z Chorwacją, w załączniku III do układu o stabilizacji i stowarzyszeniu z Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, w załączniku II do umowy przejściowej z Czarnogórą, w załączniku II do umowy przejściowej z Bośnią i Hercegowiną lub w załączniku II do umowy przejściowej z Serbią.
2. 
Świadectwa autentyczności są sporządzane w jednym oryginale i dwóch kopiach drukowanych i wypełnianych w jednym z urzędowych języków Unii zgodnie z odpowiednim wzorem przedstawionym w załącznikach III-VII dla danych państw wywozu. Mogą być również drukowane i wypełniane w języku urzędowym lub jednym z języków urzędowych kraju wywozu.

Właściwe organy państwa członkowskiego, w którym składa się wniosek o pozwolenie na przywóz, mogą wymagać dostarczenia tłumaczenia świadectwa.

3. 
Oryginał i kopie świadectwa autentyczności mogą być wypełnione pismem drukowanym lub odręcznym. W tym ostatnim przypadku wypełnia się je czarnym atramentem i drukowanymi literami.

Świadectwo ma format 210 × 297 mm. Gramatura użytego papieru wynosi nie mniej niż 40 g/m2. Oryginał jest biały, pierwsza kopia - różowa, a druga - żółta.

4. 
Każde świadectwo ma indywidualny numer seryjny, po którym następuje nazwa kraju wystawiającego świadectwo.

Kopie noszą ten sam numer seryjny i tę samą nazwę, co oryginał.

5. 
Świadectwa są ważne, wyłącznie jeżeli są należycie potwierdzone przez organ wydający wymieniony w załączniku II.
6. 
Świadectwa uważa się za należycie potwierdzone, gdy zawierają datę i miejsce wydania i gdy posiadają pieczęć organu wydającego oraz podpis osoby lub osób upoważnionych do składania takiego podpisu.
Artykuł  5
1. 
Organy wystawiające świadectwo wymienione w załączniku II:
a)
zostały uznane za takie przez zainteresowany kraj wywozu;
b)
zobowiązują się do kontrolowania wpisów w świadectwach;
c)
zobowiązują się do przesyłania do Komisji co najmniej raz w tygodniu każdej informacji umożliwiającej kontrolowanie wpisów w świadectwach autentyczności, w szczególności numeru świadectwa, eksportera, odbiorcy, państwa przeznaczenia, produktu (żywe zwierzę/mięso), wagi netto oraz daty podpisania.
2. 
Wykaz zamieszczony w załączniku II jest zmieniany przez Komisję, jeśli wymóg, o którym mowa w ust. 1 lit. a), przestaje być spełniany, jeśli organ wydający świadectwa nie wypełni jednego lub więcej z nałożonych na niego obowiązków lub jeśli wyznaczony zostaje nowy organ wydający.
Artykuł  6

Świadectwa autentyczności i pozwolenia na przywóz są ważne przez trzy miesiące od daty ich wystawienia.

Artykuł  7

Odnośne państwo wywozu przekazuje do Komisji wzory odcisków pieczęci używanych przez jego organy wydające oraz nazwiska i podpisy osób uprawnionych do podpisywania świadectw autentyczności. Komisja przekazuje te informacje właściwym organom państw członkowskich.

Artykuł  8 4
1. 
W drodze odstępstwa od art. 11 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 państwa członkowskie powiadamiają Komisję:
a)
nie później niż dnia 28 lutego następnego roku o ilościach produktów, dla których wydano pozwolenia na przywóz w poprzednim okresie obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego, nawet jeżeli liczba wydanych pozwoleń równa jest zeru;
b)
nie później niż dnia 30 kwietnia następnego roku o ilościach produktów objętych niewykorzystanymi lub wykorzystanymi częściowo pozwoleniami na przywóz, nawet jeżeli liczba wydanych pozwoleń równa jest zeru, i odpowiadających różnicy między ilościami wpisanymi na odwrocie pozwoleń na przywóz a ilościami, na które pozwolenia te zostały wydane.
2. 
Państwa członkowskie przekazują Komisji szczegółowe informacje na temat ilości produktów wprowadzonych do swobodnego obrotu zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006.
3. 
Powiadomienia, o których mowa w ust. 1, są dokonywane zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009(14) z zastosowaniem kategorii produktów określonych w załączniku V do rozporządzenia (WE) nr 382/2008.
Artykuł  9

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2011 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 22 grudnia 2010 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Dacian CIOLOȘ
Członek Komisji
______

(1) Użycie tej nazwy nie ma wpływu na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244/1999 oraz opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości na temat ogłoszenia przez Kosowo niepodległości.

(2) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(3) Dz.U. L 26 z 28.1.2005, s. 1.

(4) Dz.U. L 84 z 20.3.2004, s. 1.

(5) Dz.U. L 108 z 29.4.2010, s. 1.

(6) Dz.U. L 169 z 30.6.2008, s. 10.

(7) Dz.U. L 28 z 30.1.2010, s. 1.

(8) Dz.U. L 304 z 21.11.2001, s. 1.

(9) Dz.U. L 25 z 29.1.2002, s. 16.

(10) Dz.U. L 114 z 26.4.2008, s. 3.

(11) Dz.U. L 115 z 29.4.2008, s. 10.

(12) Dz.U. L 238 z 1.9.2006, s. 13.

(13) Użycie tej nazwy nie ma wpływu na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244/1999 oraz opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości na temat ogłoszenia przez Kosowo niepodległości.

(14) Dz.U. L 228 z 1.9.2009, s. 3.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I 

Wpisy, o których mowa w art. 3 ust. 1

w języku bułgarskim: "Baby beef (Регламент (ЕC) № 1255/2010)
w języku hiszpańskim: "Baby beef (Reglamento (UE) no 1255/2010)
w języku czeskim: "Baby beef (Nafízení (EU) ć. 1255/2010)
w języku duńskim: "Baby beef (Forordning (EU) nr. 1255/2010)
w języku niemieckim: "Baby beef (Verordnung (EU) Nr. 1255/2010)
w języku estońskim: "Baby beef (Määrus (EL) nr 1255/2010)
w języku greckim: "Baby beef (Κανονισμός (ΕΕ) αριθ 1255/2010)
w języku angielskim: "Baby beef (Regulation (EU) No 1255/2010)
w języku francuskim: "Baby beef (Règlement (UE) no 1255/2010)
w języku włoskim: "Baby beef (Regolamento (UE) n. 1255/2010)
w języku łotewskim: "Baby beef (Regula (ES) Nr. 1255/2010)
w języku litewskim: "Baby beef (Reglamentas (ES) Nr. 1255/2010)
w języku węgierskim: "Baby beef (1255/2010/EU rendelet)
w języku maltańskim: "Baby beef (Regolament (UE) Nru 1255/2010)
w języku niderlandzkim: "Baby beef (Verordening (EU) nr 1255/2010)
w języku polskim: "Baby beef (Rozporządzenie (UE) nr 1255/2010)
w języku portugalskim: "Baby beef (Regulamento (UE) no 1255/2010)
w języku rumuńskim: "Baby beef (Regulamentul (UE) nr. 1255/2010)
w języku słowackim: "Baby beef (Nariadenie (EU) ć. 1255/2010)
w języku słoweńskim: "Baby beef (Uredba (EU) št. 1255/2010)
w języku fińskim: "Baby beef (Asetus (EU) N:o 1255/2010)
w języku szwedzkim: "Baby beef (Förordning (EU) nr 1255/2010)

ZAŁĄCZNIK  II  5

Organy wydające świadectwa:

Republika Chorwacji: Croatian Agricultural Agency, Poljana Križevačka 185, 48260 Križevci, Chorwacja.
Bośnia-Hercegowina:
Była Jugosłowiańska Republika Macedonii: Univerzitet Sv. Kiril I Metodij, Institut za hrana, Fakultet za veterinarna medicina, "Lazar Pop-Trajkov 5-7", 1000 Skopje.
Serbia: "Jugosłowiański Instytut Higieny i Technologii Mięsa, Kacanskog 13, Belgrad, Serbia".
Czarnogóra: Dyrekcja ds. Weterynarii, Bulevar Svetog Petra Cetinjskog br.9, 81000 Podgorica, Czarnogóra.
Kosowo(1).

______

(1) Użycie tej nazwy nie ma wpływu na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244/1999 oraz opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości na temat ogłoszenia przez Kosowo niepodległości.

ZAŁĄCZNIK  III 

ZAŁĄCZNIK  IV 

ZAŁĄCZNIK  V 

ZAŁĄCZNIK  VI 

ZAŁĄCZNIK  VII 

ZAŁĄCZNIK  VIIA 6

ZAŁĄCZNIK  VIII  7

(skreślony)

ZAŁĄCZNIK  IX  8

(skreślony)

ZAŁĄCZNIK  X  9

(skreślony)

1 Tytuł zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 374/2012 z dnia 26 kwietnia 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.118.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2012 r.
2 Art. 1 ust. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 2 lit. b) rozporządzenia nr 374/2012 z dnia 26 kwietnia 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.118.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2012 r.
3 Art. 1 ust. 1 lit. f) dodana przez art. 1 pkt 2 lit. a) rozporządzenia nr 374/2012 z dnia 26 kwietnia 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.118.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2012 r.
4 Art. 8 zmieniony przez art. 8 pkt 1 rozporządzenia nr 666/2012 z dnia 20 lipca 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.194.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2013 r.
5 Załącznik II zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 374/2012 z dnia 26 kwietnia 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.118.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2012 r.
6 Załącznik VIIA:

- dodany przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 374/2012 z dnia 26 kwietnia 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.118.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2012 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2017/1467 z dnia 11 sierpnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.209.13) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 sierpnia 2017 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.

7 Załącznik VIII skreślony przez art. 8 pkt 2 rozporządzenia nr 666/2012 z dnia 20 lipca 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.194.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2013 r.
8 Załącznik IX skreślony przez art. 8 pkt 2 rozporządzenia nr 666/2012 z dnia 20 lipca 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.194.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2013 r.
9 Załącznik X skreślony przez art. 8 pkt 2 rozporządzenia nr 666/2012 z dnia 20 lipca 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.194.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2013 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.