Rozporządzenie 1014/90 ustanawiające szczegółowe przepisy wykonawcze dla definicji, opisu i prezentacji napojów spirytusowych

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1990.105.9

Akt utracił moc
Wersja od: 10 października 1998 r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (EWG) NR 1014/90
z dnia 24 kwietnia 1990 r.
ustanawiające szczegółowe przepisy wykonawcze dla definicji, opisu i prezentacji napojów spirytusowych

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1576/89 z dnia 29 maja 1989 r. ustanawiające ogólne zasady definicji, opisu i prezentacji napojów spirytusowych(1), w szczególności jego art. 1 ust. 4 lit. f) pkt 1 lit. a), art. 1 ust. 4 lit. g), i) pkt 1 lit. d), lit. i) pkt 2, lit. i) pkt 1, lit. i) pkt 1 lit. b) i lit. r) pkt 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia (EWG) nr 1576/89 muszą zostać przyjęte w celu dostarczenia niezbędnych wyjaśnień zasad ustanowionych w wyżej wymienionym rozporządzeniu i przepisach uzupełniających do niego;

wyjaśnienia i przepisy dodatkowe powinny brać przede wszystkim pod uwagę kryteria zastosowane kiedy samo rozporządzenie (EWG) nr 1576/89 zostało przyjęte; właściwe jest także uwzględnianie tradycji i obyczajów praktykowanych w różnych regionach Wspólnoty, przynajmniej w takim stopniu, w jakim jest to możliwe do pogodzenia z jednolitym rynkiem; kolejnym kryterium powinno być unikanie wszelkich możliwych źródeł niezgodności w informacji podawanej na etykietach i gwarantowanie, że konsument otrzyma jak najbardziej pełne i klarowne informacje w drodze etykietowania;

rozporządzenie powinno stosować się bez uszczerbku dla przejściowych przepisów przewidzianych w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3773/89 z dnia 14 grudnia 1989 r. ustanawiającym środki przejściowe odnoszące się do napojów spirytusowych(2);

środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Wykonawczego ds. Napojów Spirytusowych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1 1

Dla celów określonych w art. 1 ust. 4 lit. g) rozporządzenia (EWG) nr 1576/89 okowita z wytłoków z owoców jest napojem spirytusowym uzyskanym wyłącznie przez fermentację i destylację do poniżej 86 % objętości dla wytłoków z owoców, z wyjątkiem wytłoków z winogron. Redestylacja do tej samej zawartości alkoholu jest dozwolona.

Minimalna zawartość substancji lotnych wynosi 200 gramów na hektolitr alkoholu 100 % obj.

Maksymalna zawartość alkoholu metylowego wynosi 1.500 gramów na hektolitr alkoholu 100 % obj.

Maksymalna zawartość kwasu cyjanowodorowego wynosi 10 gramów na hektolitr alkoholu 100 % obj. w wypadku okowity z wytłoków z owoców pestkowych.

Oznaczenie handlowe to nazwa "okowita z wytłoków" z następującą po niej nazwą owocu. Jeśli użyto wytłoków z kilku różnych owoców, oznaczenie handlowe brzmi "okowita z wytłoków z owoców.

Artykuł  2 2

Dla celów określonych w art. 1 ust. 4 lit. g) rozporządzenia (EWG) nr 1576/89 okowita z wytłoków owocowych jest napojem spirytusowym uzyskanym wyłącznie przez fermentację i destylację przynajmniej do mocy 86 % obj. alkoholu dla wytłoków owocowych, z wyjątkiem wytłoków winogronowych. Redestylacja przy takich samych mocach alkoholowych jest dozwolona.

Minimalna ilość substancji lotnych wynosi 200 gramów na hektolitr w alkoholu o mocy 100 % obj.

Maksymalna zawartość alkoholu metylowego wynosi 1.500 gramów na hektolitr w alkoholu o mocy 100 % obj.

Maksymalna zawartość kwasu wodorocjanowego wynosi 10 gramów na hektolitr w alkoholu o mocy 100 % obj. w wypadku okowity z wytłoków z owoców pestkowych.

Nazwa handlowa to nazwa owocu następująca po wyrazach "okowita z wytłoków". Jeśli użyto wytłoków z kilku różnych owoców, nazwa handlowa zawiera "okowita z wytłoków owocowych".

Artykuł  3 3

Dla celów art. 1 ust. 4 lit. i) pkt 1 lit. d) rozporządzenia (EWG) nr 1576/89 nazwa owoców może zastąpić wyraz "okowita" z następującą po nim nazwą owocu jedynie w przypadku następujących owoców:

– śliwa mirabela (Prunus domestica L. var. syriaca),

– śliwa domowa (Prunus domestica L.),

– śliwka quetsch (Prunus domestica L.),

– chróścina jagodna zwana też: "poziomkowe drzewo" (Arbutus unedo L.),

– jabłko odmiany Golden Delicious.

W celu uniknięcia ryzyka, że konsument końcowy nie zrozumie z łatwością jednej z tych nazw, etykietowanie zawiera wyraz "okowita", ewentualnie uzupełniony wyjaśnieniem.

Artykuł  4 4

Napoje spirytusowe określone w art. 1 ust. 4 lit. i) i ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 1576/89 mogą być określone przez wyraz "okowita" z następującą po nim nazwą owocu, jeśli etykieta zawiera także wyrazy "produkowany w drodze macerowania i destylowania".

Powyższy akapit obejmuje napoje spirytusowe uzyskane z następujących owoców:

– jeżyna (Rubus frutiocosus L.),

– truskawka (Fragaria L.),

– borówka czarna (Vaccinium myrtillus L.),

– malina (Rubus idaeus L.),

– czerwona porzeczka (Ribes vulgare),

– tarnina (Prunus spinosa L.),

– jarząb domowy (Sorbus domestica L.),

– jarząb domowy - odmiana service-berry (Sorbus domestica L.),

– ostrokrzew (Ilex cassine L.),

– gaulteria rozesłana (Sorbus turminalis L.),

– bez czarny (Sambucus nigra L.),

– dzika róża (Rosa canina L.),

– porzeczka czarna (Ribes nigrum L.).

W odniesieniu do wyrobów produkowanych na francuskich terytoriach zamorskich i w departamentach ustęp pierwszy obejmuje również napoje spirytusowe uzyskiwane z następujących owoców:

– banan (Musa paradisiaca),

– owoc męczennicy (Passiflora edulis),

– śliwiec słodki (Spondias dulcis),

– ubos (spondias mombin).

Artykuł  5 5

Dla celów określonych w art.1 ust. 4 lit. l) pkt 1 rozporządzenia (EWG) nr 1576/89, ilość użytych owoców wynosi minimalnie pięć kilogramów na 20 litrów użytego 100 % obj. alkoholu.

Artykuł  6 6
1.
Stosownie do art. 1 ust. 4 lit. i) pkt 1 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 1576/89, maksymalną zawartość alkoholu metylowego w spirytusach owocowych ustala się na 1500 gramów na hektolitr alkoholu 100 % obj. uzyskanego z następujących owoców:

– śliwa domowa (Prunus domestica L.),

– śliwa mirabelka (Prunus domestica L. var syriaca),

– śliwka quetsch (Prunus domestica L.),

– jabłoń domowa (Malus domestica Borkh.),

– grusza pospolita (Pyrus communis L.).

2. 7
Maksymalna zawartość alkoholu metylowego w spirytusach owocowych, otrzymywanych z owoców wymienionych w ust. 1, wynosi:

– 1.350 gramów na hektolitr alkoholu 100 % objętościowo, od dnia 1 stycznia 1998 r., oraz

– 1.200 gramów na hektolitr alkoholu 100 % objętościowo, od dnia 1 stycznia 2000 r., z wyjątkiem spirytusu otrzymywanego z gruszek odmiany Williams (Pyrus communis Williams).

3. 8
Produkty pochodzące ze Wspólnoty oraz przywożone, określone w ust. 1, zabutelkowane przed dniem 1 stycznia 1998 r. lub dniem 1 stycznia 2000 r., które odpowiadały zasadom dotyczącym zawartości alkoholu metylowego obowiązującym przed wymienionymi wyżej datami, można przechowywać w celu sprzedaży, wprowadzać do obrotu oraz wywozić
4. 9
Zgodnie z art. 1 ust. 4 i) pkt 1 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 1576/89, maksymalna zawartość alkoholu metylowego w spirytusach owocowych wyprodukowanych z czerwonych i czarnych porzeczek(gatunek Ribes), jagód jarzębiny (Sorbus aucuparia) oraz jagód czarnego bzu (Sambucus nigra) wynosi 1.350 g na hektolitr alkoholu o stężeniu 100 %, a maksymalna zawartość alkoholu metylowego w spirytusach owocowych produkowanych z malin (Rubusidaeus L.) oraz jeżyn (Rubus fruticosus L.) wynosi 1.200 g na hektolitr alkoholu o stężeniu 100 %.
5. 10
Spirytusy owocowe określone w ust. 4 wyprodukowane w Austrii i przechowywane w dniu 31 grudnia 1997 r. z przeznaczeniem do sprzedaży dla użytkownika końcowego, zgodnie z obowiązującymi tego dnia w Austrii przepisami dotyczącymi zawartości metanolu, mogą być wprowadzone do obrotu oraz mogą być wywożone aż do wyczerpania zapasów.
Artykuł  7 11

W drodze odstępstwa od art. 1 ust. 4 lit. r) pkt 1 rozporządzenia (EWG) nr 1576/89, minimalna zawartość 100 gramów cukru na litr ustanowiona dla likierów jest niniejszym zredukowana do:

– 80 gramów na litr dla likierów goryczkowych przygotowywanych z goryczki jako jedynej substancji aromatycznej;

– 70 gramów na litr dla likierów wiśniowych alkoholu etylowego zawierającego jedynie okowita wiśniowa.

Artykuł  7a 12

Dodatkowe terminy do nazw handlowych, które są wskazane w Załączniku do niniejszego rozporządzenia są zastrzeżone do produktów poniżej określonych.

Napoje spirytusowe niespełniające norm specyfikacji, przyjętej dla produktów określonych w Załączniku, nie mogą być nazwane przy pomocy terminów wskazanych dla definiowanego produktu.

Artykuł  7b 13
1.
Na mocy art. 6 ust. 1 tiret drugie rozporządzenia (EWG) nr 1576/89, używanie nazwy rodzajowej w nazwie złożonej jest zakazane przy prezentacji napoju spirytusowego, chyba że alkohol w tym napoju pochodzi wyłącznie z przytoczonego napoju.
2.
Zgodnie jednak z sytuacją zaistniałą w czasie wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, przy prezentacji likierów produkowanych we Wspólnocie mogą być stosowane wyłącznie następujące nazwy złożone:

prune brandy,

orange brandy,

apricot brandy,

cherry brandy,

solbaerrom znany jako blackcurrant rum.

3.
Jeżeli chodzi o etykietowanie i prezentację likierów wymienionych w ust. 2, nazwy złożone muszą być podane na etykiecie w jednym wierszu, tą samą czcionką tego samego koloru, a słowo likier ("liqueur") musi być podane tuż obok literami nie mniejszymi niż ta czcionka.

Jeżeli alkohol nie pochodzi ze wskazanego napoju spirytusowego, jego pochodzenie musi być podane na etykiecie w tym samym widocznym miejscu co nazwa złożona i słowo "likier", albo przez podanie rodzaju alkoholu otrzymywanego z produktów rolniczych albo jako wyrażenie "alkohol pochodzenia rolniczego" poprzedzone w każdym przypadku słowami "wyprodukowany z" lub "wyprodukowany przy użyciu".

Artykuł  7c 14

W przypadku gdy napój spirytusowy wymieniony w art. 9 rozporządzenia (EWG) nr 1576/89 jest zmieszany z:

– jednym lub więcej napojami spirytusowymi, zdefiniowanymi lub niezdefiniowanymi w art. 1 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 1576/89, i/lub

– z jednym lub więcej destylatami pochodzenia rolniczego,

specyfikacja handlowa "alkohol" lub "napój spirytusowy" musi być umieszczona w sposób wyraźny i widoczny w widocznym miejscu na etykiecie i bez żadnego innego terminu określającego.

Akapitu pierwszego nie stosuje się do opisu i prezentacji takich mieszanek, w przypadku gdy odpowiadają one jednej z definicji ustanowionych w art. 1 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 1576/89, o ile przepisy art. 7b nie stanowią inaczej.

Bez uszczerbku dla przepisów dyrektywy Rady 79/112/EWG(3) w sprawie etykietowania składników napojów spirytusowych na etykiecie i przy prezentacji produktów uzyskanych w wyniku wymienionych wyżej mieszanek można jedynie umieścić termin ogólny wymieniony w art. 1 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 1576/89 poza specyfikacją handlową, ale w tym samym polu w wykazie przedstawiającym proporcje wszystkich składników alkoholowych w mieszance, poprzedzonym wyrażeniem "mieszany napój spirytusowy" Powyższe napisy są sporządzone jednolitą czcionką tego samego rodzaju i koloru co czcionka stosowana przy specyfikacji handlowej. Nie mogą one przekraczać swoim rozmiarem połowy rozmiaru czcionek w specyfikacji handlowej.

Proporcja każdego składnika alkoholowego jest równa procentowemu udziałowi czystego alkoholu liczonemu według objętości w całkowitej objętościowej zawartości czystego alkoholu w mieszance. Wyraża się ją za pomocą "% obj.", malejąco według wykorzystanych ilości.

Artykuł  8

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 maja 1990 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 kwietnia 1990 r.

W imieniu Komisji
Ray MAC SHARRY
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 160 z 12.6 1989, str. 1.

(2) Dz.U. L 365 z 15.12.1989, str. 48.

(3) Dz.U. L 33 z 8.2.1979, str. 1.

ZAŁĄCZNIK 15

1. "Vruchtenjenever" lub "Jenever met vruchten": likier lub inny napój spirytusowy

– uzyskany poprzez przyprawienie "jenever" owocami, roślinami lub ich częściami lub poprzez dodanie soku owocowego, destylatów skoncentrowanych aromatów ekstrahowanych z owoców lub roślin lub innych destylatów,

– któremu mogą zostać nadane dodatkowy aromat poprzez przyprawienie naturalnymi lub identycznymi z naturalnymi aromatami,

– który może być słodzony,

– który posiada cechy organoleptyczne danego owocu,

– którego minimalna, rzeczywista objętościowa moc alkoholu wynosi 20 % obj.

Nazwa danego owocu może zastąpić "vruchten".

2. "Berenburg" lub "Beerenburg": napój spirytusowy

– wyprodukowany przy wykorzystaniu alkoholu etylowego pochodzenia rolniczego,

– macerowany owocami lub roślinami lub ich częściami,

– zawierający specyficzny destylat aromatuz korzenia goryczki żółtej (Gentiana Intea L.), lub jagód jałowca (Juniperus communis L.) oraz liści laurowych (Laurus nobilis L),

– o kolorze zmieniającym się od jasnego do ciemnego brązu,

– który może być słodzony do maksymalnej zawartości równoważnej 20 gramom na litr cukru inwertowanego,

– którego minimalna, rzeczywista objętościowa moc alkoholu wynosi 30 % obj.

3. "Guignolet":

likier uzyskany w wyniku maceracji wiśni w alkoholu etylowym pochodzenia rolniczego.

4. "Punch au rhum":

likierz zawartością alkoholu dostarczaną wyłącznie przez "rhum".

5. "Pastis de Marseille":

pastis o zawartości anetolu 2 gramy na litr oraz o rzeczywistej, objętościowego stężenia alkoholu 45 %.

6. "Sloe gin":

likier wyprodukowany w wyniku maceracji owoców tarniny w ginie z możliwym dodatkiem soku z tarniny,

– wyprodukowany przy wykorzystaniu wyłącznie naturalnych aromatów,

– którego minimalne, rzeczywiste objętościowe stężenie alkoholu wynosi 25 %.

7. "Topinambur":

napój spirytusowy wyprodukowany wyłącznie w drodze fermentacji bulw topinambura (Heliantbus tuberosus L.), którego minimalne, rzeczywiste objętościowe stężenie alkoholu wynosi 38 %.

8. "Hefebrand":

napój spirytusowy wyprodukowany ze osadu winnego lub z fermentowanych owoców, którego minimalne, rzeczywiste objętościowe stężenie alkoholu wynosi 38 %.

Wyrażenie "Hefebrand" może zostać uzupełnione o nazwę użytego surowca podstawowego.

9. "Sambuca":

bezbarwny likier przyprawiany anyżkiem

– zawierający destylat z anyżku (Pimpinella anisum L.), anyżku gwiazdkowatego (Illicium verum L.) lub innych ziół aromatycznych,

– którego minimalne, rzeczywiste objętościowe stężenie alkoholu wynosi 38 %,

– o minimalnej zawartości cukru równej 350 gramom na litr cukru inwertowanego,

– o naturalnej zawartości anetolu nie mniejszej niż 1 gram i nie większej niż 2 gramy na litr.

10. "Mistrà":

bezbarwny likier aromatyzowany anyżkiem lub naturalnym anetolem

– o naturalnej zawartości anetolu nie mniejszej niż 1 gram i nie większej niż 2 gramy na litr,

– który może zawierać również destylat z ziół aromatycznych,

– o rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu przekraczającej 40 %, ale nieprzekraczającej 47 % obj.,

– nie zawierający dodanego cukru.

11. "Maraschino" lub "Marrasquino":

bezbarwny likier, którego aromat został głównie nadany przez destylat z wiśni maraska lub przez produkt maceracji wiśni lub części wiśni w alkoholu

– którego minimalne, rzeczywiste objętościowe stężenie alkoholu wynosi 24 %,

– o minimalnej zawartości cukru równej 250 gramom na litr cukru inwertowanego.

12. "Nocino":

likier, którego aromat został nadany przez macerację i/lub destylację całych zielonych jąder orzecha włoskiego (Jugians regia L.).

– którego minimalne, rzeczywiste objętościowe stężenie alkoholu wynosi 30 %,

– o minimalnej zawartości cukru równej 100 gramom na litr cukru inwertowanego.

13. Bierbrand lub eau de vie de bière: napój spirytusowy:

– otrzymywany wyłącznie w wyniku bezpośredniej destylacji świeżego piwa, o stężeniu alkoholu wynoszącym mniej niż 86 % objętościowych, takiego że otrzymany destylat posiada właściwości organoleptyczne pochodzące z piwa,

– o minimalnym stężeniu alkoholu 38 % objętościowych, z przeznaczeniem do spożycia przez ludzi we Wspólnocie.

1 Art. 1 zmieniony przez pkt 5 sprostowania z dnia 25 kwietnia 1990 r. (Dz.U.UE.L.90.105.9/1).
2 Art. 2 zmieniony przez pkt 1-4 sprostowania z dnia 25 kwietnia 1990 r. (Dz.U.UE.L.90.105.9/1).
3 Art. 3 zmieniony przez pkt 6 i 7 sprostowania z dnia 25 kwietnia 1990 r. (Dz.U.UE.L.90.105.9/1).
4 Art. 4:

- zmieniony przez pkt 8 sprostowania z dnia 25 kwietnia 1990 r. (Dz.U.UE.L.90.105.9/1).

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 2675/94 z dnia 3 listopada 1994 r. (Dz.U.UE.L.94.285.5) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 listopada 1994 r.

5 Art. 5 zmieniony przez pkt 9 sprostowania z dnia 25 kwietnia 1990 r. (Dz.U.UE.L.90.105.9/1).
6 Art. 6:

- zmieniony przez pkt 1 sprostowania z dnia 25 kwietnia 1990 r. (Dz.U.UE.L.90.105.9/1).

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 3458/92 z dnia 30 listopada 1992 r. (Dz.U.UE.L.92.350.59) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 1993 r.

7 Art. 6 ust. 2 zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 2626/95 z dnia 10 listopada 1995 r. (Dz.U.UE.L.95.269.5) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 18 listopada 1995 r.
8 Art. 6 ust. 3 dodany przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 2626/95 z dnia 10 listopada 1995 r. (Dz.U.UE.L.95.269.5) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 18 listopada 1995 r.
9 Art. 6 ust. 4 dodany przez art. 1 rozporządzenia nr 2523/97 z dnia 16 grudnia 1997 r. (Dz.U.UE.L.97.346.46) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 1998 r.
10 Art. 6 ust. 5 dodany przez art. 1 rozporządzenia nr 2523/97 z dnia 16 grudnia 1997 r. (Dz.U.UE.L.97.346.46) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 1998 r.
11 Art. 7 zmieniony przez pkt 1 sprostowania z dnia 25 kwietnia 1990 r. (Dz.U.UE.L.90.105.9/1).
12 Art. 7a dodany przez art. 1 rozporządzenia nr 1180/91 z dnia 6 maja 1991 r. (Dz.U.UE.L.91.115.5) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 1991 r.
13 Art. 7b dodany przez art. 1 rozporządzenia nr 1781/91 z dnia 19 czerwca 1991 r. (Dz.U.UE.L.91.160.5) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 28 czerwca 1991 r.
14 Art. 7c dodany przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 2675/94 z dnia 3 listopada 1994 r. (Dz.U.UE.L.94.285.5) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 listopada 1994 r.
15 Załącznik:

-dodany przez art. 1 rozporządzenia nr 1180/91 z dnia 6 maja 1991 r. (Dz.U.UE.L.91.115.5) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 1991 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 2140/98 z dnia 6 października 1998 r. (Dz.U.UE.L.98.270.9) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 10 października 1998 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.