Streszczenie decyzji Komisji z dnia 28 marca 2012 r. dotyczącej postępowania na mocy art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG (Sprawa COMP/39.462 - Usługi spedycyjne).

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2012.375.7

Akt nienormatywny
Wersja od: 5 grudnia 2012 r.

Streszczenie decyzji Komisji

z dnia 28 marca 2012 r.

dotyczącej postępowania na mocy art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG

(Sprawa COMP/39.462 - Usługi spedycyjne)

(notyfikowana jako dokument nr C(2012) 1959)

(Jedynie teksty w języku angielskim i niemieckim są autentyczne)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2012/C 375/05)

(Dz.U.UE C z dnia 5 grudnia 2012 r.)

W dniu 28 marca 2012 r. Komisja przyjęła decyzję dotyczącą postępowania przewidzianego w art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz w art. 53 Porozumienia EOG. Zgodnie z przepisami art. 30 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003(1) Komisja podaje niniejszym do wiadomości nazwy stron oraz zasadniczą treść decyzji, wraz z informacjami na temat wszelkich nałożonych kar, uwzględniając jednak uzasadnione prawo przedsiębiorstw do ochrony ich tajemnic handlowych.

1. WPROWADZENIE

(1)
W dniu 28 marca 2012 r., Komisja przyjęła decyzję dotyczącą czterech odrębnych naruszeń art. 101 Traktatu i art. 53 Porozumienia EOG w odniesieniu do sektora usług spedycyjnych. Naruszenia te polegały na tym, że adresaci decyzji koordynowali swoje praktyki cenowe w zakresie świadczenia międzynarodowych usług spedycyjnych w odniesieniu do czterech różnych mechanizmów pobierania opłat/opłat dodatkowych: nowego systemu wywozu (ang. New Export System - NES), systemu uprzedniego zgłaszania ładunków (ang. Advanced Manifest System - AMS), korygującego współczynnika walutowego (ang. Currency Adjustment Factor - CAF) oraz narzutów w sezonie szczytowym (ang. Peak Season Surcharge - PSS).

2. OPIS SPRAWY

2.1. Procedura

(2)
W następstwie wniosku o zwolnienie z grzywny złożonego przez Deutsche Post AG na podstawie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. Komisja przeprowadziła w dniu 10 października 2007 r. kontrole i otrzymała kolejne wnioski o złagodzenie kary od Deutsche Bahn AG, Public Warehousing Company, KSC, ABX Logistics, CEVA Group Plc., Nippon Express Co., Ltd, [*] oraz Yusen group.
(3)
W dniu 5 lutego 2010 r. Komisja przyjęła pisemne zgłoszenie zastrzeżeń w tej sprawie. Wszyscy adresaci pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń przedstawili w formie pisemnej swoje stanowiska na temat podniesionych przeciwko nim zarzutów i otrzymali możliwość skorzystania z prawa do bycia wysłuchanym na spotkaniu wyjaśniającym, które odbyło się w dniach 6-9 lipca 2010 r.
(4)
Na posiedzeniach w dniach 19 i 26 marca 2012 r. Komitet Doradczy ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących wydał przychylną opinię.

2.2. Krótki opis naruszeń przepisów

(5)
NES jest systemem kontroli celnej przed odprawą dla wywozów ze Zjednoczonego Królestwa poza obszar EOG, który władze Zjednoczonego Królestwa wprowadziły w 2002 r. Kilka przedsiębiorstw spedycyjnych zorganizowało spotkanie grupy spedytorów i na tym spotkaniu uzgodniło wprowadzenie opłaty dodatkowej do deklaracji NES. Następnie spedytorzy ci uzgodnili poziom tych opłat dodatkowych i termin ich wprowadzenia. Po tym spotkaniu uczestnicy kartelu wymieniali między sobą liczne wiadomości elektroniczne w celu nadzorowania realizacji tego porozumienia na rynku. Antykonkurencyjne kontakty trwały od dnia 1 października 2002 r. do dnia 10 marca 2003 r.
(6)
AMS jest procedurą celną wprowadzoną przez władze USA, która nakłada wymóg dostarczania informacji dotyczących przesyłek towarowych jeszcze przed przybyciem towaru na terytorium USA. Szereg spedytorów odbyło kilka spotkań jeszcze przed wprowadzeniem w życie tych nowych środków przez władze USA, by skoordynować swoją politykę cenową. Ich głównym forum dyskusyjnym było stowarzyszenie spedytorów Freight Forward Europe (od 2004 r. Freight Forward International). Spedytorzy uzgodnili wprowadzenie opłaty dodatkowej dotyczącej AMS oraz to, że dopłata ta nie powinna być wykorzystywana jako narzędzie do konkurencji między nimi. Spedytorzy próbowali również uzgodnić wysokość tej opłaty i kilkakrotnie wymieniali poglądy co do jej planowanego poziomu. Kontakty kartelowe miały miejsce między dniem 19 marca 2003 r. a dniem 19 sierpnia 2004 r.
(7)
Kartel CAF powstał jako reakcja na aprecjację chińskiej waluty yuan renminbi (RMB) w stosunku do dolara amerykańskiego w 2005 r. Kilku globalnych spedytorów działających na rynku chińskim zorganizowało i wzięło udział w szeregu spotkań w celu omówienia wspólnego podejścia i uzgodniło na nich: (i) przewalutowanie wszystkich umów ze swoimi klientami na RMB lub też, jeśli nie było to możliwe, (ii) wprowadzenie opłaty dodatkowej (korygujący współczynnik walutowy) i jej wysokość. W trakcie kolejnych spotkań i wymiany poczty elektronicznej przedsiębiorstwa dalej dzieliły się swoimi doświadczeniami dotyczącymi akceptacji uzgodnionych środków przez rynek. Rozmowy miały miejsce w Chinach między dniem 27 lipca 2005 r. a dniem 13 marca 2006 r.
(8)
PSS polega na czasowym dostosowaniu stawek, jakie spedytorzy uzgodnili w celu ich zastosowania w pewnych okresach charakteryzujących się nasiloną aktywnością spedycyjną. Dostosowanie stawki następuje wskutek sezonowego wzrostu popytu na usługi transportowe na szczególnych trasach, co powoduje wzrost cen tych usług. Szereg spedytorów w Hongkongu odbyło kilka tzw. "spotkań śniadaniowych" i uzgodniło na nich wprowadzenie opłaty dodatkowej na trasę z Hongkongu/Południowych Chin do Europy oraz harmonogram jej pobierania. Ponadto w niektórych przypadkach przedsiębiorstwa omawiały również wysokość PSS. Przedsiębiorstwa uzgodniły wprowadzenie PSS na 2005, 2006 i 2007 r., a kontakty kartelowe miały miejsce od dnia 9 sierpnia 2005 r. do dnia 21 maja 2007 r.

2.3. Adresaci

(9)
Niżej wymienione przedsiębiorstwa dopuściły się naruszenia art. 101 Traktatu oraz art. 53 Porozumienia EOG poprzez swoje uczestnictwo we wskazanych okresach w czterech odrębnych naruszeniach w sektorze usług spedycyjnych drogą lotniczą, które obejmowały ustalanie cen lub innych warunków handlowych.
(10)
W przypadku naruszenia dotyczącego NES, obejmującego terytorium Zjednoczonego Królestwa:
a)
Schenker Limited (jako następca gospodarczy BAX Global Ltd (Zjednoczone Królestwo)) od dnia 1 października 2002 r. do dnia 10 marca 2003 r.;
b)
CEVA Freight (Zjednoczone Królestwo) Limited, EGL, Inc. od dnia 1 października 2002 r. do dnia 10 marca 2003 r.;
c)
DHL Global Forwarding (Zjednoczone Królestwo) Limited, Deutsche Post AG od dnia 1 października 2002 r. do dnia 10 marca 2003 r.;
d)
Exel Freight Management (Zjednoczone Królestwo) Limited, Exel Limited od dnia 1 października 2002 r. do dnia 10 marca 2003 r.;
e)
Kuehne + Nagel Ltd (podmiot z siedzibą w Zjednoczonym Królestwie), Kuehne + Nagel International AG od dnia 1 października 2002 r. do dnia 10 marca 2003 r.;
f)
UPS Supply Chain Solutions, Inc. (jako następca gospodarczy Menlo Worldwide Forwarding, Inc.) od dnia 1 października 2002 r. do dnia 10 marca 2003 r.
(11)
W przypadku naruszenia dotyczącego AMS, obejmującego cały Europejski Obszar Gospodarczy:
a)
DSV Air & Sea SAS od dnia 19 marca 2003 r. do dnia 19 sierpnia 2004 r.;
b)
Agility Logistics Limited od dnia 19 marca 2003 r. do dnia 19 sierpnia 2004 r.;
c)
DHL Management (Szwajcaria) AG, Deutsche Post AG od dnia 19 marca 2003 r. do dnia 19 sierpnia 2004 r.;
d)
Exel Freight Management (Zjednoczone Królestwo) Limited od dnia 25 marca 2003 r. do dnia 19 sierpnia 2004 r., Exel Group Holdings (Niderlandy) BV od dnia 21 października 2003 r. do dnia 19 sierpnia 2004 r., Exel Limited od dnia 25 marca 2003 r. do dnia 19 sierpnia 2004 r.;
e)
Kuehne + Nagel Management AG, Kuehne + Nagel International AG od dnia 8 kwietnia 2003 r. do dnia 19 sierpnia 2004 r.;
f)
Panalpina Management AG, Panalpina World Transport (Holding) Ltd od dnia 19 marca 2003 r. do dnia 19 sierpnia 2004 r.;
g)
Schenker AG, Deutsche Bahn AG od dnia 25 marca 2003 r. do dnia 19 sierpnia 2004 r.;
h)
UPS Supply Chain Solutions, Inc., United Parcel Service, Inc. od dnia 19 marca 2003 r. do dnia 21 października 2003 r.;
i)
UTi Worldwide (Zjednoczone Królestwo) Ltd od dnia 19 marca 2003 r. do dnia 21 października 2003 r., UTi Nederland BV od dnia 21 października 2003 r. do dnia 19 sierpnia 2004 r., UTi Worldwide, Inc. od dnia 19 marca 2003 r. do dnia 19 sierpnia 2004 r.
(12)
W przypadku naruszenia dotyczącego CAF, obejmującego cały Europejski Obszar Gospodarczy:
a)
Schenker China Ltd (jako następca gospodarczy BAX Global (Chiny) Co. Ltd) od dnia 27 lipca 2005 r. do dnia 13 marca 2006 r.;
b)
Schenker China Ltd, Deutsche Bahn AG od dnia 29 lipca 2005 r. do dnia 13 marca 2006 r.;
c)
Beijing Kintetsu World Express Co., Ltd od dnia 27 lipca 2005 r. do dnia 13 marca 2006 r.;
d)
CEVA Freight Shanghai Limited, EGL, Inc. od dnia 27 lipca 2005 r. do dnia 13 marca 2006 r.;
e)
DHL Global Forwarding (Chiny) Co. Ltd od dnia 27 lipca 2005 r. do dnia 13 marca 2006 r.;
f)
DHL Logistics (Chiny) Co., Ltd od dnia 27 lipca 2005 r. do dnia 13 marca 2006 r.;
g)
Kuehne + Nagel Ltd (podmiot z siedzibą w Szanghaju), Kuehne + Nagel International AG od dnia 27 lipca 2005 r. do dnia 13 marca 2006 r.;
h)
Nippon Express (Chiny) Co., Ltd od dnia 27 lipca 2005 r. do dnia 31 października 2005 r.;
i)
Panalpina China Ltd, Panalpina World Transport (Holding) Ltd od dnia 27 lipca 2005 r. do dnia 9 grudnia 2005 r.;
j)
UPS SCS (Chiny) Ltd, United Parcel Service, Inc. od dnia 27 lipca 2005 r. do dnia 13 marca 2006 r.;
k)
Yusen Shenda Air & Sea Service (Szanghaj) Ltd od dnia 27 lipca 2005 r. do dnia 31 października 2005 r.
(13)
W przypadku naruszenia dotyczącego PSS, obejmującego cały Europejski Obszar Gospodarczy:
a)
Agility Logistics Limited (Hongkong) od dnia 9 sierpnia 2005 r. do dnia 21 maja 2007 r.;
b)
DHL Global Forwarding (Hongkong) Limited, Deutsche Post AG od dnia 9 sierpnia 2005 r. do dnia 21 maja 2007 r.;
c)
DHL Supply Chain (Hongkong) Limited, Exel Limited od dnia 9 sierpnia 2005 r. do dnia 13 stycznia 2006 r.;
d)
Expeditors Hong Kong Ltd, Expeditors International of Washington, Inc. od dnia 21 września 2005 r. do dnia 23 czerwca 2006 r.;
e)
Hellmann Worldwide Logistics Ltd Hong Kong, Hellmann Worldwide Logistics GmbH & Co. KG od dnia 6 grudnia 2005 r. do dnia 21 maja 2007 r.;
f)
Kuehne + Nagel Ltd (podmiot z siedzibą w Hongkongu), Kuehne + Nagel International AG od dnia 9 sierpnia 2005 r. do dnia 21 maja 2007 r.;
g)
Panalpina China Ltd, Panalpina World Transport (Holding) Ltd od dnia 9 sierpnia 2005 r. do dnia 21 maja 2007 r.;
h)
Schenker International (Hongkong) Ltd, Deutsche Bahn AG od dnia 3 września 2005 r. do dnia 23 czerwca 2006 r.;
i)
Toll Global Forwarding (Hongkong) Limited, Toll Global Forwarding Limited od dnia 9 sierpnia 2005 r. do dnia 21 maja 2007 r.

2.4. Środki zaradcze

(14)
W przypadku niniejszej decyzji mają zastosowanie wytyczne w sprawie grzywien z 2006 r.(2).

2.4.1. Podstawowa kwota grzywny

(15)
Ze względu na krótki okres trwania naruszeń dotyczących NES, AMS i CAF Komisja obliczyła wskaźnik zastępczy dla wartości rocznej sprzedaży (na podstawie rzeczywistej wartości sprzedaży usług spedycyjnych w EOG dokonanej przez przedsiębiorstwa w okresie ich udziału w naruszeniu przepisów). Wskaźnik ten zostanie wykorzystany jako podstawa do obliczenia podstawowej kwoty grzywien nakładanych za każde naruszenie.
(16)
Ze względu na sezonowy charakter naruszenia dotyczącego PSS Komisja obliczyła wskaźnik zastępczy dla wartości rocznej sprzedaży (na podstawie rzeczywistej wartości sprzedaży usług spedycyjnych w EOG dokonanej przez przedsiębiorstwa w danych sezonach szczytowych w okresie ich udziału w naruszeniu dotyczącym PSS). Wskaźnik ten zostanie wykorzystany jako podstawa do obliczenia podstawowej kwoty grzywien.
(17)
Biorąc pod uwagę charakter naruszeń i ich zakres geograficzny, stawkę procentową na potrzeby ustalenia kwoty zmiennej grzywny i kwoty dodatkowej ("opłata za przystąpienie do porozumienia") ustalono na poziomie 16 % wartości sprzedaży w przypadku naruszeń dotyczących AMS, CAF i PSS oraz na poziomie 15 % w przypadku naruszenia dotyczącego NES.
(18)
Kwota zmienna zostaje pomnożona przez liczbę lat lub ułamek roku, w ciągu których/którego dane przedsiębiorstwo uczestniczyło w naruszeniu, tak by w pełni uwzględnić indywidualny okres uczestnictwa każdego przedsiębiorstwa w naruszeniu.
(19)
Kartel NES działał przez 5 miesięcy w przypadku wszystkich spółek. Kwota zmienna została zatem pomnożona przez 0,41.
(20)
Kartel AMS działał przez 1 rok i 5 miesięcy w przypadku wszystkich spółek (kwota zmienna zostaje pomnożona przez 1,41), z wyjątkiem grupy Exel Limited, grupy Kuehne + Nagel International AG i grupy Deutsche Bahn AG, w przypadku których czas trwania wynosił 1 rok i 4 miesiące (kwota zmienna zostaje pomnożona przez 1,33) oraz grupy United Parcel Service, Inc., w przypadku której czas trwania wynosił 7 miesięcy (kwota zmienna zostaje pomnożona przez 0,58).
(21)
Kartel CAF działał przez 7 miesięcy w przypadku wszystkich spółek (kwota zmienna zostaje pomnożona przez 0,58), z wyjątkiem Panalpina World Transport (Holding) Ltd, w przypadku której czas trwania wynosił 4 miesiące (kwota zmienna zostaje pomnożona przez 0,33) oraz Nippon Express (Chiny) Co., Ltd i Yusen Shenda Air & Sea Service (Szanghaj) Ltd, w przypadku których czas trwania wynosił 3 miesiące (kwota zmienna zostaje pomnożona przez 0,25).
(22)
Kartel PSS działał przez 1 rok i 9 miesięcy w przypadku wszystkich spółek (kwota zmienna zostaje pomnożona przez 1,75), z wyjątkiem grupy Hellmann Worldwide Logistics GmbH & Co. KG, w przypadku której czas trwania wynosił 1 rok i 5 miesięcy (kwota zmienna zostaje pomnożona przez 1,41), grupy Expeditors International of Washington, Inc. i grupy Deutsche Bahn AG, w przypadku których czas trwania wynosił 9 miesięcy (kwota zmienna zostaje pomnożona przez 0,75) oraz grupy Exel Limited, w przypadku której czas trwania wynosił 5 miesięcy (kwota zmienna zostaje pomnożona przez 0,41).

2.4.2. Korekty kwoty podstawowej

(23)
Nie istnieją czynniki obciążające ani łagodzące, które Komisja mogłaby uwzględnić w tej sprawie.

2.4.3. Podwyższenie grzywny dla zapewnienia efektu odstraszającego

(24)
W niniejszym przypadku stosuje się mnożnik dla zapewnienia efektu odstraszającego w wysokości 1,2 wobec grupy Deutsche Post AG (w odniesieniu do naruszeń NES, AMS i PSS) oraz w wysokości 1,1 wobec grupy Deutsche Bahn AG (w odniesieniu do naruszeń AMS i PSS) i grupy United Parcel Service, Inc. (w odniesieniu do naruszeń AMS i CAF).

2.4.4. Zastosowanie 10 % limitu obrotów

(25)
Ostateczne indywidualne kwoty grzywien wynoszą mniej niż 10 % światowych obrotów przedsiębiorstw będących adresatami.

2.4.5. Zastosowanie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r.

(26)
Grupa Deutsche Post AG była pierwszym przedsiębiorstwem, które przedłożyło informacje i dowody, spełniając tym samym warunki pkt 8 lit. a) obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. W związku z tym grzywnę przewidzianą w przypadku tego przedsiębiorstwa zmniejsza się o 100 % w odniesieniu do wszystkich czterech naruszeń.
(27)
W przypadku grupy Deutsche Bahn AG zmniejsza się grzywnę o 25 % w odniesieniu do naruszenia AMS, o 20 % w odniesieniu do naruszenia CAF oraz o 50 % w odniesieniu do naruszenia PSS, przy czym to ostatnie zmniejszenie obejmuje również dodatkowe zmniejszenie zastosowane na podstawie ostatniego akapitu pkt 26 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar w zakresie, w jakim informacje dostarczone przez grupę Deutsche Bahn AG pozwoliły Komisji ustalić fakty, dzięki którym wykazano dłuższy okres istnienia naruszenia PSS.
(28)
W przypadku grupy Public Warehousing Company, KSC zmniejsza się grzywnę o 30 % w odniesieniu do naruszenia AMS oraz o 25 % w odniesieniu do naruszenia PSS.
(29)
W przypadku grupy CEVA Group Plc. zmniejsza się grzywnę o 35 % w odniesieniu do naruszenia NES oraz o 50 % w odniesieniu do naruszenia CAF, przy czym to ostatnie zmniejszenie obejmuje również dodatkowe zmniejszenie zastosowane na podstawie ostatniego akapitu pkt 26 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar w zakresie, w jakim informacje dostarczone przez CEVA pozwoliły Komisji ustalić fakty, dzięki którym wykazano dłuższy okres istnienia naruszenia CAF.
(30)
W przypadku grupy Yusen zmniejsza się grzywnę o 5 % w stosunku do naruszenia CAF.

3. GRZYWNY NAŁOŻONE NINIEJSZĄ DECYZJĄ

(31)
Za pojedyncze i ciągłe naruszenie w odniesieniu do NES nakłada się następujące grzywny:
a)
Schenker Limited (jako następca gospodarczy BAX Global Ltd (Zjednoczone Królestwo)): 3.673.000 EUR;
b)
CEVA Freight (UK) Limited i EGL, Inc., solidarnie: 2.094.000 EUR;
c)
DHL Global Forwarding (Zjednoczone Królestwo) Limited i Deutsche Post AG: 0 EUR;
d)
Exel Freight Management (Zjednoczone Królestwo) Limited i Exel Limited: 0 EUR;
e)
Kuehne + Nagel Ltd (podmiot z siedzibą w Zjednoczonym Królestwie) i Kuehne + Nagel International AG, solidarnie: 5.320.000 EUR;
f)
UPS Supply Chain Solutions, Inc. (jako następca gospodarczy Menlo, Inc.): 2.264.000 EUR.
(32)
Za pojedyncze i ciągłe naruszenie w odniesieniu do AMS nakłada się następujące grzywny:
a)
DSV Air & Sea SAS: 379.000 EUR;
b)
Agility Logistics Limited: 2.296.000 EUR;
c)
DHL Management (Szwajcaria) AG i Deutsche Post AG: 0 EUR;
d)
Exel Freight Management (Zjednoczone Królestwo) Limited, Exel Group Holdings (Niderlandy) BV i Exel Limited: 0 EUR;
e)
Kuehne + Nagel Management AG i Kuehne + Nagel International AG, solidarnie: 36.686.000 EUR;
f)
Panalpina Management AG i Panalpina World Transport (Holding) Ltd, solidarnie: 23.649.000 EUR;
g)
Schenker AG i Deutsche Bahn AG, solidarnie: 23.091.000 EUR;
h)
UPS Supply Chain Solutions, Inc. i United Parcel Service, Inc., solidarnie: 3.582.000 EUR;
i)
UTi Worldwide, Inc., UTi Worldwide (Zjednoczone Królestwo) Ltd i UTi Nederland BV, solidarnie: 1.273.000 EUR;
j)
Uti Worldwide, Inc.: 1.795.000 EUR, z której to kwoty odpowiadają solidarnie: UTi Worldwide (Zjednoczone Królestwo) Ltd: 738.000 EUR, a UTi Nederland BV: 954.000 EUR.
(33)
Za pojedyncze i ciągłe naruszenie w odniesieniu do CAF nakłada się następujące grzywny:
a)
Schenker China Ltd (jako następca gospodarczy BAX Global (Chiny) Co. Ltd): 2.444.000 EUR;
b)
Schenker Chin Ltd i Deutsche Bahn AG, solidarnie: 3.071.000 EUR;
c)
Beijing Kintetsu World Express Co., Ltd: 623.000 EUR;
d)
CEVA Freight Shanghai Limited and EGL, Inc., solidarnie: 935.000 EUR;
e)
DHL Global Forwarding (Chiny) Co. Ltd: 0 EUR;
f)
DHL Logistics (Chiny) Co., Ltd: 0 EUR;
g)
Kuehne + Nagel Ltd (podmiot z siedzibą w Szanghaju) i Kuehne + Nagel International AG, solidarnie: 451.000 EUR;
h)
Nippon Express (Chiny) Co., Ltd: 812.000 EUR;
i)
Panalpina China Ltd i Panalpina World Transport (Holding) Ltd, solidarnie: 3.251.000 EUR;
j)
UPS SCS (Chiny) Ltd i United Parcel Service, Inc. solidarnie: 3.916.000 EUR;
k)
Yusen Shenda Air & Sea Service (Szanghaj) Ltd: 319.000 EUR.
(34)
Za naruszenie w odniesieniu do PSS nakłada się następujące grzywny:
a)
Agility Logistics Limited (Hongkong): 2.662.000 EUR;
b)
DHL Global Forwarding (Hongkong) Limited i Deutsche Post AG: 0 EUR;
c)
DHL Supply Chain (Hongkong) Limited i Exel Limited: 0 EUR;
d)
Expeditors Hong Kong Ltd i Expeditors International of Washington, Inc., solidarnie: 4.140.000 EUR;
e)
Hellmann Worldwide Logistics Ltd Hong Kong i Hellmann Worldwide Logistics GmbH & Co. KG, solidarnie: 4.281.000 EUR;
f)
Kuehne + Nagel Ltd (podmiot z siedzibą w Hongkongu) i Kuehne + Nagel International AG, solidarnie: 11.217.000 EUR;
g)
Panalpina China Ltd i Panalpina World Transport (Holding) Ltd, solidarnie: 19.584.000 EUR;
h)
Schenker International (Hongkong) Ltd i Deutsche Bahn AG, solidarnie: 2.656.000 EUR;
i)
Toll Global Forwarding (Hongkong) Limited i Toll Global Forwarding Limited, solidarnie: 2.918.000 EUR.
______

(1) Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1.

(2) Dz.U. C 210 z 1.9.2006, s. 2.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.