Streszczenie decyzji Komisji z dnia 27 czerwca 2012 r. zmieniającej decyzję C(2006) 6762 wersja ostateczna z dnia 24 stycznia 2007 r. dotyczącą postępowania na podstawie art. 81 Traktatu WE (obecnie art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej) oraz art. 53 Porozumienia EOG w zakresie w jakim jej adresatem były Mitsubishi Electric Corporation i Toshiba Corporation (Sprawa COMP/39.966 - Rozdzielnice z izolacją gazową - Grzywny).

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2013.70.12

Akt nienormatywny
Wersja od: 9 marca 2013 r.

Streszczenie decyzji Komisji

z dnia 27 czerwca 2012 r.

zmieniającej decyzję C(2006) 6762 wersja ostateczna z dnia 24 stycznia 2007 r. dotyczącą postępowania na podstawie art. 81 Traktatu WE (obecnie art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej) oraz art. 53 Porozumienia EOG w zakresie w jakim jej adresatem były Mitsubishi Electric Corporation i Toshiba Corporation

(Sprawa COMP/39.966 - Rozdzielnice z izolacją gazową - Grzywny)

(notyfikowana jako dokument nr C(2012) 4381)

(Jedynie tekst w języku angielskim jest autentyczny)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2013/C 70/06)

(Dz.U.UE C z dnia 9 marca 2013 r.)

W dniu 27 czerwca 2012 r. Komisja przyjęła decyzję zmieniającą decyzję C(2006) 6762 wersja ostateczna z dnia 24 stycznia 2007 r. dotyczącą postępowania na podstawie art. 81 Traktatu WE (obecnie art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej) oraz art. 53 Porozumienia EOG w zakresie w jakim jej adresatem były Mitsubishi Electric Corporation i Toshiba Corporation. Zgodnie z przepisami art. 30 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003(1) Komisja podaje niniejszym do wiadomości nazwy stron oraz zasadniczą treść decyzji, wraz z informacjami na temat wszelkich nałożonych kar, uwzględniając jednak uzasadnione prawo przedsiębiorstw do ochrony ich tajemnic handlowych.

1. WPROWADZENIE

(1)
Decyzja zmienia decyzję C(2006) 6762 z dnia 24 stycznia 2007 r. w zakresie w jakim jej adresatem były Mitsubishi Electric Corporation (Melco) i Toshiba Corporation (Toshiba) (zwana dalej decyzją z dnia 24 stycznia 2007 r.).
(2)
W swoich wyrokach w sprawie T-113/07 Toshiba Corporation przeciwko Komisji Europejskiej oraz w sprawie T-133/07 Mitsubishi Electric Corporation przeciwko Komisji Sąd podtrzymał ustalenia Komisji na mocy art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1/2003, o których mowa w art. 1 lit. l) i s) decyzji z dnia 24 stycznia 2007 r., że Melco i Toshiba dopuściły się naruszenia postanowień art. 101 TFUE oraz art. 53 Porozumienia EOG, uczestnicząc w okresie od dnia 15 kwietnia 1988 r. do dnia 11 maja 2004 r. w szeregu porozumień i praktyk uzgodnionych w sektorze rozdzielnic z izolacją gazową w EOG. Jednakże Sąd stwierdził nieważność grzywien za naruszenie nałożonych na przedsiębiorstwa Melco i Toshiba decyzją z dnia 24 stycznia 2007 r. z powodu naruszenia zasady równego traktowania przy wyborze roku odniesienia w celu obliczenia wspomnianych grzywien.
(3)
Niniejsza decyzja koryguje błąd w wyborze roku odniesienia i ponownie nakłada grzywny na przedsiębiorstwa Melco i Toshiba za ich udział w naruszeniu stwierdzony w decyzji z dnia 24 stycznia 2007 r.

2. OPIS SPRAWY

2.1. Procedura

(4)
W piśmie z opisem stanu faktycznego z dnia 15 lutego 2012 r., na które Melco udzieliło odpowiedzi w dniu 16 marca 2012 r., a Toshiba w dniu 23 marca 2012 r., Melco i Toshiba zostały poinformowane o zamiarze Komisji dotyczącym ponownego nałożenia grzywny na te przedsiębiorstwa, jak również o szczegółowych zasadach ich naliczania.
(5)
W dniach 8 czerwca 2012 r. i 12 czerwca 2012 r. odbyło się spotkanie z przedstawicielami przedsiębiorstw Melco i Toshiba, które dotyczyło istoty wspomnianego pisma.
(6)
Komitet Doradczy ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominującej wydał pozytywną opinię w dniu 19 czerwca 2012 r.

2.2. Krótki opis naruszenia przepisów

(7)
Jak uznano w decyzji z dnia 24 stycznia 2007 r., Melco i Toshiba dopuściły się naruszenia postanowień art. 101 TFUE oraz art. 53 Porozumienia EOG uczestnicząc w okresie pomiędzy dniem 15 kwietnia 1988 r. a dniem 11 maja 2004 r. w szeregu porozumień i praktyk uzgodnionych w sektorze rozdzielnic z izolacją gazową w EOG.
(8)
W decyzji z dnia 24 stycznia 2007 r. Melco i Toshiba zostały uznane za wyłącznie odpowiedzialne za ich udział w naruszeniu przepisów między dniem 15 kwietnia 1988 r. i dniem 1 października 2002 r. oraz uznano, że powinny solidarnie odpowiadać za to naruszenie, którego dopuścił się TM T&D(2) między dniem 1 października 2002 r. a dniem 11 maja 2004 r.

2.3. Adresaci

(9)
Adresatami decyzji są przedsiębiorstwa Melco i Toshiba.

2.4. Środki zaradcze

(10)
W celu obliczenia grzywny nałożonej na Melco i Toshibę Komisja stosuje Wytyczne w sprawie metody ustalania grzywien z 1998 r., które zostały również zastosowane do obliczenia grzywny nałożonej decyzją z dnia 24 stycznia 2007 r.(3).
2.4.1.
Podstawowa kwota grzywny
(11)
Przedmiotowe naruszenie jest bardzo poważne.
(12)
Ze względu na czas trwania naruszenia przepisów Komisja zastosowała zwiększenie kwoty grzywny o 140 % za okres, w jakim Melco i Toshiba były wyłącznie odpowiedzialne za takie naruszenie i zwiększenie o 15 % za okres ich solidarnej odpowiedzialności.
2.4.2.
Okoliczności obciążające
(13)
W omawianej sprawie nie występują okoliczności obciążające.
2.4.3.
Okoliczności łagodzące
(14)
W omawianej sprawie nie występują okoliczności łagodzące.
2.4.4.
Podwyższenie grzywny dla zapewnienia skutku odstraszającego
(15)
Dla zapewnienia skutku odstraszającego i ze względu na światowy obrót obu przedsiębiorstw, stosuje się zwiększenie kwoty grzywny zarówno w odniesieniu do przedsiębiorstwa Melco, jak i Toshiba.
2.4.5.
Zastosowanie 10 % pułapu obrotów
(16)
Ani w przypadku przedsiębiorstwa Melco, ani Toshiba kwota grzywny nie sięga 10 % ich światowego obrotu.
2.4.6.
Zastosowanie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2002 r.: zmniejszenie grzywien
(17)
Nie zastosowano zmniejszenia grzywny na mocy obwieszczenia o łagodzeniu kar z 2002 r.

3. DECYZJA

(18)
W odniesieniu do pojedynczego i ciągłego naruszenia przepisów stwierdzonego w decyzji z dnia 24 stycznia 2007 r. nałożono następujące grzywny:
a)
wyłączna odpowiedzialność Mitsubishi Electric Corporation: 74.817.000 EUR;
b)
wyłączna odpowiedzialność Toshiba Corporation: 56.793.000 EUR;
c)
odpowiedzialność solidarna Mitsubishi Electric Corporation i Toshiba Corporation: 4.650.000 EUR.
______

(1) Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1.

(2) TM T&D Corporation było wspólnym przedsiębiorstwem, należącym w równych częściach do Melco i Toshiba, które prowadziło działalność w zakresie produkcji i sprzedaży rozdzielnic z izolacją gazową. Swoją działalność rozpoczęło w dniu 1 października 2002 r. Zostało rozwiązane dniem 30 kwietnia 2005 r., a jego aktywa nabyły przedsiębiorstwa Melco i Toshiba.

(3) Dz.U. C 9 z 14.1.1998, s. 3.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.