Rozporządzenie wykonawcze 1093/2011 w sprawie stosowania odstępstw od reguł pochodzenia ustanowionych w Protokole w sprawie definicji produktów pochodzących do umowy o wolnym handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi a Koreą

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2011.283.27

Akt obowiązujący
Wersja od: 1 lipca 2011 r.

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1093/2011
z dnia 28 października 2011 r.
w sprawie stosowania odstępstw od reguł pochodzenia ustanowionych w Protokole w sprawie definicji produktów pochodzących do umowy o wolnym handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi a Koreą

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając decyzję Rady 2011/265/UE z dnia 16 września 2010 r. w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Korei(1), z drugiej strony, w szczególności jej art. 7,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Decyzją 2011/265/UE Rada zatwierdziła podpisanie Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Korei, z drugiej strony(2) ("umowa") w imieniu Unii Europejskiej. Decyzja 2011/265/UE potwierdziła tymczasowe stosowanie umowy, z zastrzeżeniem zawarcia jej w późniejszym terminie, zgodnie z art. 15.10 ust. 5 umowy. Data, od której umowę stosuje się tymczasowo, została ustalona na 1 lipca 2011 r.

(2) W odniesieniu do szeregu konkretnych produktów załącznik II a) do protokołu załączonego do umowy dotyczącego definicji pojęcia "produkty pochodzące" oraz metod współpracy administracyjnej(3) ("protokół") przewiduje odstępstwa od reguł pochodzenia określonych w załączniku II do protokołu. Jednakże odstępstwa ograniczone są kontyngentami rocznymi. Należy zatem określić warunki stosowania tych odstępstw.

(3) Zgodnie z załącznikiem II a) do protokołu dowodowi pochodzenia dla przetworów z surimi (kod CN 1604 20 05) powinna towarzyszyć dokumentacja potwierdzająca, że co najmniej 40 procent masy produktu w przypadku przetworu z surimi stanowi ryba oraz że jako składnika podstawowego podstawy surimi użyto gatunków mintaja (Theragra chalcogramma).

(4) Zgodnie z załącznikiem II a) do protokołu dowodowi pochodzenia dla tkanin barwionych objętych kodami CN 5408 22 i 5408 32 powinna towarzyszyć dokumentacja potwierdzająca, że użyta tkanina niebarwiona nie przekracza 50 procent ceny ex-works produktu.

(5) Ponieważ kontyngentami określonymi w załączniku II a) do protokołu zarządzać będzie Komisja na podstawie kolejności zgłoszeń, powinny być one zarządzane zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającym przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny(4).

(6) Ponieważ umowa jest stosowana od dnia 1 lipca 2011 r., niniejsze rozporządzenie powinno obowiązywać od tego samego dnia.

(7) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1
1.
Reguły pochodzenia określone w załączniku II a) do Protokołu dotyczącego definicji pojęcia "produkty pochodzące" oraz metod współpracy administracyjnej załączonego do umowy o wolnym handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi a Republiką Korei ("protokół") stosuje się do produktów wymienionych w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
2.
Reguły pochodzenia, o których mowa w ust. 1, stosuje się w drodze odstępstwa od reguł pochodzenia określonych w załączniku II do protokołu, w ramach kontyngentów określonych w załączniku.
Artykuł  2

Przewidziane w niniejszym rozporządzeniu reguły pochodzenia stosuje się pod następującymi warunkami:

a)
przedstawienia, w chwili dopuszczenia produktów do swobodnego obrotu w Unii, podpisanego przez upoważnionego eksportera oświadczenia poświadczającego, że dane produkty spełniają warunki odstępstwa;
b)
oświadczenia, o którym mowa w lit. a), zawierającego następującą adnotację w języku angielskim: "Derogation - Annex II(a) of the Protocol concerning the definition of originating products and methods of administrative cooperation".
Artykuł  3
1.
W przypadku przedstawienia dowodu pochodzenia dla przetworów z surimi objętych kodem CN 1604 20 05 towarzyszy mu dokumentacja potwierdzająca, że co najmniej 40 procent masy produktu w przypadku przetworu z surimi stanowi ryba oraz że jako składnika podstawowego podstawy surimi użyto gatunków mintaja (Theragra chalcogramma).
2.
W razie potrzeby interpretacji pojęcia "składnik podstawowy", o którym mowa w ust. 1, dokonuje Komitet Celny zgodnie z art. 28 protokołu.
Artykuł  4
1.
Dokumentacja potwierdzająca, o której mowa w art. 3, składa się co najmniej z podpisanego przez upoważnionego eksportera oświadczenia w języku angielskim, że:
a)
co najmniej 40 procent masy produktu w przypadku przetworu z surimi stanowi ryba;
b)
jako składnika podstawowego podstawy surimi użyto gatunków mintaja (Theragra chalcogramma).
2.
Oświadczenie, o którym mowa w ust. 1, zawiera również następujące elementy:
a)
wykorzystaną ilość gatunków mintaja (Theragra chalcogramma) wyrażoną w procentach ryby użytej do wytworzenia surimi;
b)
kraj pochodzenia mintaja.
Artykuł  5

W przypadku przedstawienia dowodu pochodzenia dla tkanin barwionych objętych kodami CN 5408 22 i 5408 32 towarzyszy mu dokumentacja potwierdzająca, że użyta tkanina niebarwiona nie przekracza 50 procent ceny ex-works produktu.

Artykuł  6

Dokumentacja potwierdzająca, o której mowa w art. 5, składa się co najmniej z podpisanego przez upoważnionego eksportera oświadczenia w języku angielskim, że użyta tkanina niebarwiona nie przekracza 50 procent ceny ex-works produktu. Oświadczenie zawiera również następujące elementy:

a)
cenę w euro niepochodzących tkanin niebarwionych użytych do wytworzenia tkanin barwionych (kody CN 5408 22 i 5408 32);
b)
cenę ex-works w euro tkanin barwionych (kody CN 5408 22 i 5408 32).
Artykuł  7

Kontyngentami taryfowymi wymienionymi w załączniku do niniejszego rozporządzenia zarządza Komisja zgodnie z przepisami art. 308a-308c rozporządzenia (EWG) nr 2454/93.

Artykuł  8

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2011 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 października 2011 r.

W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
______

(1) Dz.U. L 127 z 14.5.2011, s. 1.

(2) Dz.U. L 127 z 14.5.2011, s. 6.

(3) Dz.U. L 127 z 14.5.2011, s. 1344.

(4) Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1.

ZAŁĄCZNIK 

Niezależnie od reguł interpretacji Nomenklatury scalonej treść opisu produktów należy rozumieć jedynie jako wskazówkę, a system preferencyjny jest ustalany, w kontekście niniejszego załącznika, przez zakres kodów CN w ich brzmieniu w chwili przyjęcia niniejszego rozporządzenia.

Nr porządkowyKod CNPodpodział TARICOpis produktówOkres kontyngentowyWielkość kontyngentu (masa netto w tonach, o ile nie postanowiono inaczej)
09.24501604 20 05Przetwory z surimi1.7.2011-30.6.20122 000
1.7.2012-30.6.20132 500
Począwszy od dnia 1.7.2013 r.:
1.7-30.63 500
09.24511905 90 45Herbatniki1.7-30.6270
09.24522402 20Papierosy zawierające tytoń1.7-30.6250
09.24535204Nici bawełniane do szycia, nawet pakowane do sprzedaży detalicznej1.7-30.686
09.24545205Przędza bawełniana (inna niż nici do szycia), zawierająca 85 % masy lub więcej bawełny, niepakowana do sprzedaży detalicznej1.7-30.62 310
09.24555206Przędza bawełniana (inna niż nici do szycia), zawierająca mniej niż 85 % masy bawełny, niepakowana do sprzedaży detalicznej1.7-30.6377
09.24565207Przędza bawełniana (inna niż nici do szycia), pakowana do sprzedaży detalicznej1.7-30.692
09.24575408Tkaniny z przędzy z włókna ciągłego sztucznego, włącznie z tkaninami wykonanymi z materiałów objętych pozycją 54051.7-30.617 805 290 m2
09.24585508Nici do szycia z włókien odcinkowych chemicznych, nawet pakowane do sprzedaży detalicznej1.7-30.6286
09.24595509Przędza (inna niż nici do szycia) z włókien odcinkowych syntetycznych, niepakowana do sprzedaży detalicznej1.7-30.63 437
09.24605510Przędza (inna niż nici do szycia) z włókien odcinkowych sztucznych, niepakowana do sprzedaży detalicznej1.7-30.61 718
09.24615511Przędza (inna niż nici do szycia) z włókien odcinkowych chemicznych, pakowana do sprzedaży detalicznej1.7-30.6203

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.