Decyzja 2018/4 w sprawie stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej w ramach Wspólnego Komitetu EOG, w sprawie zmiany regulaminu wewnętrznego Wspólnego Komitetu EOG

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2018.2.5

Akt nienormatywny
Wersja od: 5 stycznia 2018 r.

DECYZJA RADY (UE) 2018/4
z dnia 18 grudnia 2017 r.
w sprawie stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej w ramach Wspólnego Komitetu EOG, w sprawie zmiany regulaminu wewnętrznego Wspólnego Komitetu EOG

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 217,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2894/94 z dnia 28 listopada 1994 r. w sprawie uzgodnień dotyczących stosowania Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym 1 , w szczególności jego art. 1 ust. 3 lit. b) tiret pierwsze,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym 2  (zwane dalej "Porozumieniem EOG") weszło w życie dnia 1 stycznia 1994 r.

(2) Umową o udziale Republiki Bułgarii i Rumunii w Europejskim Obszarze Gospodarczym 3 , podpisaną w dniu 25 lipca 2007 r. zmieniono art. 129 ust. 1 Porozumienia EOG poprzez dodanie języków bułgarskiego i rumuńskiego do wykazu języków Porozumienia EOG.

(3) Umowa o udziale Republiki Chorwacji w Europejskim Obszarze Gospodarczym 4  (zwana dalej "Umową o rozszerzeniu EOG z 2014 r.") podpisana w dniu 11 kwietnia 2014 r. zmieniła art. 129 ust. 1 Porozumienia EOG, dodając język chorwacki do wykazu języków Porozumienia EOG.

(4) Należy zatem odpowiednio zmienić regulamin wewnętrzny Wspólnego Komitetu EOG, który został przyjęty decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 1/94 z dnia 8 lutego 1994 r. 5 , a następnie zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 24/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. 6

(5) Umowa o rozszerzeniu EOG z 2014 r. jest tymczasowo stosowana w stosunku do sygnatariuszy od dnia 12 kwietnia 2014 r., a zatem odpowiadająca jej decyzja Wspólnego Komitetu EOG powinna być tymczasowo stosowana w oczekiwaniu na wejście w życie Umowy o rozszerzeniu EOG z 2014 r.

(6) Stanowisko Unii w ramach Wspólnego Komitetu EOG powinno zatem opierać się na załączonym projekcie decyzji,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

Stanowisko, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie EOG w sprawie proponowanej zmiany regulaminu wewnętrznego Wspólnego Komitetu EOG, opiera się na projekcie decyzji Wspólnego Komitetu EOG załączonym do niniejszej decyzji.

Artykuł  2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 18 grudnia 2017 r.
W imieniu Rady
K. SIMSON
Przewodniczący

PROJEKT

DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR .../2017

z dnia ...

zmieniająca regulamin wewnętrzny Wspólnego Komitetu EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym ("Porozumienie EOG"), w szczególności jego art. 92 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)
Umową o udziale Republiki Bułgarii i Rumunii w Europejskim Obszarze Gospodarczym 7 , podpisana w dniu 25 lipca 2007 r., zmieniono art. 129 ust. 1 Porozumienia EOG poprzez dodanie języków bułgarskiego i rumuńskiego do wykazu języków Porozumienia EOG.
(2)
Umowa o udziale Republiki Bułgarii i Rumunii w Europejskim Obszarze Gospodarczym weszła w życie 9 listopada 2011 r.
(3)
Do wykazu języków w regulaminie wewnętrznym Wspólnego Komitetu EOG, który został przyjęty decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 1/94 z dnia 8 lutego 1994 r. 8 , a następnie zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 24/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. 9 , należy dodać język bułgarski i rumuński. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz języków w regulaminie wewnętrznym Wspólnego Komitetu EOG,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

W decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 1/94 wprowadza się następujące zmiany:

1)
Tekst art. 6 ust. 2 otrzymuje następujące brzmienie:

"Teksty aktów WE umieszczane w załącznikach do Porozumienia zgodnie z art. 102 ust. 1 są jednakowo autentyczne w języku angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim szwedzkim, węgierskim i włoskim, jak opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Wspomniane teksty są sporządzane w języku islandzkim i norweskim i uwierzytelniane przez Wspólny Komitet EOG wraz z odpowiednimi decyzjami, o których mowa w ust. 1.".

2)
Tekst art. 11 ust. 1 otrzymuje następujące brzmienie:

"Decyzje Wspólnego Komitetu EOG zmieniające załączniki lub protokoły do Porozumienia są publikowane w języku angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim w Sekcji EOG Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, a w języku islandzkim i norweskim w Suplemencie EOG do Dziennika."

Artykuł  2

Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej przyjęcia.

Artykuł  3

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Przewodniczący
Sekretarze Wspólnego Komitetu EOG

PROJEKT

DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR .../2017

z dnia ...

zmieniająca regulamin wewnętrzny Wspólnego Komitetu EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym ("Porozumienie EOG"), w szczególności jego art. 92 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)
Umową o udziale Republiki Chorwacji w Europejskim Obszarze Gospodarczym 10  ("Umowa o rozszerzeniu EOG z 2014 r."), podpisaną w dniu 11 kwietnia 2014 r., należy zmienić art. 129 ust. 1 Porozumienia EOG poprzez dodanie języka chorwackiego do wykazu języków Porozumienia EOG.
(2)
Do wykazu języków w regulaminie wewnętrznym Wspólnego Komitetu EOG, który został przyjęty decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 1/94 z dnia 8 lutego 1994 r. 11 , a następnie zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 24/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. 12 , oraz ponownie zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr [...] z dnia [...] r. 13 , należy dodać język chorwacki. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz języków w regulaminie wewnętrznym Wspólnego Komitetu EOG.
(3)
Umowa o rozszerzeniu EOG z 2014 r. jest tymczasowo stosowana w stosunku do sygnatariuszy od dnia 12 kwietnia 2014 r., a zatem niniejsza decyzja powinna być tymczasowo stosowana w oczekiwaniu na wejście w życie Umowy o rozszerzeniu EOG z 2014 r.,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

W decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 1/94 wprowadza się następujące zmiany:

1)
Tekst art. 6 ust. 2 otrzymuje następujące brzmienie:

"Teksty aktów WE umieszczane w załącznikach do Porozumienia zgodnie z art. 102 ust. 1 są jednakowo autentyczne w języku angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim szwedzkim, węgierskim i włoskim, jak opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Wspomniane teksty są sporządzane w języku islandzkim i norweskim i uwierzytelniane przez Wspólny Komitet EOG wraz z odpowiednimi decyzjami, o których mowa w ust. 1.".

2)
Tekst art. 11 ust. 1 otrzymuje następujące brzmienie:

"Decyzje Wspólnego Komitetu EOG zmieniające załączniki lub protokoły do Porozumienia są publikowane w języku angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim w Sekcji EOG Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, a w języku islandzkim i norweskim w Suplemencie EOG do Dziennika."

Artykuł  2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dnia [...] r. lub w dniu wejścia w życie Umowy o rozszerzeniu EOG z 2014 r., w zależności od tego, który z tych terminów przypada później.

Niniejszą decyzję stosuje się tymczasowo od dnia 12 kwietnia 2014 r.

Artykuł  4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Przewodniczący
Sekretarze Wspólnego Komitetu EOG
1 Dz.U. L 305 z 30.11.1994, s. 6.
2 Dz.U. L 1 z 3.1.1994, s. 3.
3 Dz.U. L 221 z 25.8.2007, s. 15.
4 Dz.U. L 170 z 11.6.2014, s. 18.
5 Dz.U. L 85 z 30.3.1994, s. 60.
6 Dz.U. L 161 z 23.6.2005, s. 54.
7 Dz.U. L 221 z 25.8.2007, s. 15.
8 Dz.U. L 85 z 30.3.1994, s. 60.
9 Dz.U. L 161 z 23.6.2005, s. 54.
10 Dz.U. L 170 z 11.6.2014, s. 18.
11 Dz.U. L 85 z 30.3.1994, s. 60.
12 Dz.U. L 161 z 23.6.2005, s. 54.
13 Dz.U.: ...

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.