Decyzja 2017/560 w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie UE-Meksyk w odniesieniu do zmian w załączniku III do decyzji nr 2/2000 Wspólnej Rady WE-Meksyk z dnia 23 marca 2000 r. dotyczącym definicji pojęcia produktów pochodzących oraz metod współpracy administracyjnej (niektóre reguły pochodzenia dotyczące określonych produktów chemicznych)

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2017.80.20

Akt nienormatywny
Wersja od: 25 marca 2017 r.

DECYZJA RADY (UE) 2017/560
z dnia 21 marca 2017 r.
w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie UE-Meksyk w odniesieniu do zmian w załączniku III do decyzji nr 2/2000 Wspólnej Rady WE-Meksyk z dnia 23 marca 2000 r. dotyczącym definicji pojęcia "produktów pochodzących" oraz metod współpracy administracyjnej (niektóre reguły pochodzenia dotyczące określonych produktów chemicznych)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 w związku z jego art. 218 ust. 9,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Wspólna deklaracja V 1  w sprawie decyzji nr 2/2000 Wspólnej Rady WE-Meksyk 2  ustanowionej na mocy Umowy o partnerstwie gospodarczym, koordynacji politycznej i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi, z drugiej strony, podpisanej w Brukseli dnia 8 grudnia 1997 r. 3  (zwanej dalej "Umową") przewiduje, że Wspólny Komitet WE-Meksyk, ustanowiony na mocy Umowy, sprawdza konieczność przedłużenia poza dzień 30 czerwca 2003 r. stosowania reguł pochodzenia określonych w uwagach 2 i 3 dodatku IIa do załącznika III do decyzji nr 2/2000 (zwanych dalej "uwagami 2 i 3"). Weryfikacja ta dotyczy reguł odnoszących się do konkretnych produktów określonych w dodatku II do załącznika III do decyzji nr 2/2000 dla niektórych produktów chemicznych objętych pozycjami 2914 i 2915 Systemu Zharmonizowanego.

(2) W dniu 17 września 2010 r. Wspólny Komitet UE-Meksyk przyjął decyzję nr 1/2010 4  przedłużającą po raz trzeci okres stosowania reguł pochodzenia ustanowionych w uwagach 2 i 3. Decyzję nr 1/2010 stosowano do dnia 30 czerwca 2014 r.

(3) Należy tymczasowo przedłużyć okres stosowania reguł pochodzenia ustanowionych w uwagach 2 i 3 ze skutkiem od dnia 1 lipca 2014 r. do dnia 31 grudnia 2019 r. zgodnie z zasadami aktualizacji Umowy w celu zapewnienia ciągłości z przyszłymi regułami odnoszącymi się do określonych produktów.

(4) Ponieważ przedłużenie okresu stosowania reguł pochodzenia ustanowionych w uwagach 2 i 3 wygasło z dniem 30 czerwca 2014 r., nowe przedłużenie należy stosować z mocą wsteczną od dnia 1 lipca 2014 r., aby nie zakłócać istniejących warunków ekonomicznych.

(5) Należy zatem zmienić dodatek II do załącznika III do decyzji nr 2/2000 w celu tymczasowego przedłużenia stosowania reguł pochodzenia określonych w uwagach 2 i 3 ze skutkiem od dnia 1 lipca 2014 r. do dnia 31 grudnia 2019 r.

(6) Do celów stosowania z mocą wsteczną termin przedstawienia dowodu pochodzenia w formie świadectwa przewozowego EUR.1 lub deklaracji na fakturze powinien zostać wydłużony z dwóch do trzech lat dla odpowiednich produktów chemicznych przywiezionych do Unii w okresie od dnia 1 lipca 2014 r. do dnia 30 czerwca 2015 r.

(7) Należy w związku z tym zastąpić dodatek V do załącznika III do decyzji nr 2/2000.

(8) Stanowisko Unii w ramach Wspólnego Komitetu UE-Meksyk powinno zatem być oparte na dołączonym projekcie decyzji,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1
1. 
Stanowisko, które ma zostać zajęte w imieniu Unii we Wspólnym Komitecie UE-Meksyk w odniesieniu do zmian załącznika III do decyzji nr 2/2000 Wspólnej Rady WE-Meksyk, opiera się na projekcie decyzji Wspólnego Komitetu UE-Meksyk dołączonym do niniejszej decyzji.
2. 
Przedstawiciele Unii we Wspólnym Komitecie UE-Meksyk mogą bez kolejnej decyzji Rady wyrazić zgodę na niewielkie zmiany projektu decyzji Wspólnego Komitetu UE-Meksyk, o którym mowa w ust. 1.
Artykuł  2

Decyzja Wspólnego Komitetu UE-Meksyk w odniesieniu do zmian w załączniku III do decyzji nr 2/2000 Wspólnej Rady WE-Meksyk zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 21 marca 2017 r.
W imieniu Rady
E. SCICLUNA
Przewodniczący

PROJEKT

DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU UE-MEKSYK NR 1/2017

z dnia ...

w sprawie zmian w załączniku III do decyzji nr 2/2000 Wspólnej Rady WE-Meksyk z dnia 23 marca 2000 r. dotyczącym definicji pojęcia "produktów pochodzących" oraz metod współpracy administracyjnej (niektóre reguły pochodzenia dotyczące określonych produktów chemicznych)

WSPÓLNY KOMITET,

uwzględniając decyzję nr 2/2000 Wspólnej Rady WE-Meksyk z dnia 23 marca 2000 r. 5 , załącznik III do tej decyzji oraz w szczególności art. 38 załącznika III,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)
Załącznik III do decyzji nr 2/2000 (zwany dalej "załącznikiem III") ustanawia reguły pochodzenia dla produktów pochodzących z terytorium stron Umowy o partnerstwie gospodarczym, koordynacji politycznej i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi, z drugiej strony, podpisanej w Brukseli dnia 8 grudnia 1997 r. 6  (zwanej dalej "Umową").
(2)
Reguły pochodzenia odnoszące się do określonych produktów zawarte w dodatku II do załącznika III dla produktów klasyfikowanych do pozycji 2914 i 2915 Systemu Zharmonizowanego powinny zostać zmienione, aby umożliwić tymczasowe stosowanie od dnia 1 lipca 2014 r. do dnia 31 grudnia 2019 r. reguł pochodzenia odnoszących się do określonych produktów ustanowionych w uwagach 2 i 3 dodatku IIa do załącznika III, oraz powinny zostać zaktualizowane, aby umożliwić stosowanie zmodernizowanych reguł pochodzenia odnoszących się do określonych produktów zgodnie z najnowszymi umowami handlowymi. Nowe przedłużenie należy stosować z mocą wsteczną od dnia 1 lipca 2014 r., aby nie zakłócać istniejących warunków ekonomicznych.
(3)
Dodatek V do załącznika III określa dla każdej ze stron termin przyjmowania świadectwa przewozowego EUR1 wystawionego retrospektywnie zgodnie z art. 17 ust. 3 załącznika III lub dla eksportera termin przedstawienia organom celnym strony dokonującej przywozu deklaracji na fakturze po przywozie produktów zgodnie z art. 20 ust. 6 załącznika III.
(4)
W przypadku produktów objętych pozycjami 2914 i 2915 Systemu Zharmonizowanego, które przywieziono do Unii Europejskiej w okresie od dnia 1 lipca 2014 r. do dnia 30 czerwca 2015 r., termin przedstawienia powinien zostać wydłużony do trzech lat w celu uwzględnienia zmiany z mocą wsteczną reguł pochodzenia odnoszących się do tych określonych produktów.
(5)
Tytuł dodatku V do załącznika III należy zmienić w celu dostosowania go do zmiany terminu przyjmowania świadectw przewozowych EUR1 i do zmian art. 17 ust. 3 i art. 20 ust. 6 załącznika III.
(6)
Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik III,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1
1. 
W dodatku II do załącznika III do decyzji nr 2/2000 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszej decyzji.
2. 
Dodatek V do załącznika III do decyzji nr 2/2000 otrzymuje brzmienie określone w załączniku II do niniejszej decyzji.
Artykuł  2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie 45. dnia po dniu jej przyjęcia.

Niniejszą decyzję stosuje się ze skutkiem od dnia 1 lipca 2014 r.

Sporządzono w ...

W imieniu Wspólnego Komitetu

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

W dodatku II do załącznika III do decyzji nr 2/2000 wprowadza się następujące zmiany:
1)
dodaje się następującą pozycję:
"Pozycja HSOpis produktuProcesy obróbki lub przetworzenia, których przeprowadzenie na materiałach niepochodzących nadaje im status pochodzenia
(1)(2)(3) lub (4)
ex 2914 (*)- Alkohol diacetonowy

- Keton metylowo-izobuty-lowy

- Tlenek mesitylu

Wytwarzanie z acetonuWytwarzanie, w którym następuje reakcja chemiczna (**)
(*) Zastosowanie od dnia 1 lipca 2014 r. do dnia 31 grudnia 2019 r.

(**) "Reakcja chemiczna" oznacza proces (w tym proces biochemiczny), którego skutkiem jest cząsteczka o nowej strukturze, powstała w wyniku zerwania wiązań międzycząsteczkowych i utworzenia nowych wiązań międzycząsteczkowych lub dzięki zmianie przestrzennego rozmieszczenia atomów w cząsteczce. Do celów określenia miejsca pochodzenia nie uwzględnia się następujących procesów:

a) rozpuszczania w wodzie lub innych rozpuszczalnikach;

b) eliminacji rozpuszczalników, w tym wody będącej rozpuszczalnikiem; lub

c) dodania lub eliminacji wody krystalizacyjnej.";

2)
wpis dotyczący pozycji HS 2915 otrzymuje brzmienie:
"Pozycja HSOpis produktuProcesy obróbki lub przetworzenia, których przeprowadzenie na materiałach niepochodzących nadaje im status pochodzenia
(1)(2)(3) lub (4)
2915 (*)Nasycone alifatyczne kwasy mo-nokarboksylowe i ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub ni-trozowane pochodne, w wyjątkiem:

- Acetic anhydride, ethyl and n-butyl acetate, vinyl acetate, isopropyl and methyla-myl acetate, mono-, di- or trichloroacetic acids, their salts and esters

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycjami 2915 i 2916 nie może przekroczyć 20 % ceny exworks produktu

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 2916 nie może przekroczyć 20 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny exworks produktu

Wytwarzanie, w którym następuje reakcja chemiczna (**)

(*) Zastosowanie od dnia 1 lipca 2014 r. do dnia 31 grudnia 2019 r.

(**) "Reakcja chemiczna" oznacza proces (w tym proces biochemiczny), którego skutkiem jest cząsteczka o nowej strukturze, powstała w wyniku zerwania wiązań międzycząsteczkowych i utworzenia nowych wiązań międzycząsteczkowych lub dzięki zmianie przestrzennego rozmieszczenia atomów w cząsteczce.

Do celów określenia miejsca pochodzenia nie uwzględnia się następujących procesów:

a) rozpuszczania w wodzie lub innych rozpuszczalnikach;

b) eliminacji rozpuszczalników, w tym wody będącej rozpuszczalnikiem; lub

c) dodania lub eliminacji wody krystalizacyjnej.".

ZAŁĄCZNIK  II

Dodatek V do załącznika III do decyzji nr 2/2000 otrzymuje brzmienie:

"Dodatek V

TERMIN PRZYJMOWANIA PRZEZ ORGANY CELNE ŚWIADECTWA PRZEWOZOWEGO EUR1 WYSTAWIONEGO RETROSPEKTYWNIE ZGODNIE Z ART. 17 UST. 3 ZAŁĄCZNIKA III ORAZ PRZEDSTAWIANIA DEKLARACJI NA FAKTURZE ZGODNIE Z ART. 20 UST. 6 TEGO ZAŁĄCZNIKA

1. Dla przywozu do Unii Europejskiej: Termin wynosi dwa lata od chwili przywozu produktów, których dotyczy świadectwo przewozowe EUR1. W przypadku produktów objętych pozycją HS ex 2914 i 2915 określonych w dodatku II, które przywieziono do Unii Europejskiej w okresie od dnia 1 lipca 2014 r. do dnia 30 czerwca 2015 r., termin wynosi trzy lata od chwili przywozu produktów, których dotyczy świadectwo przewozowe EUR1.

2. Dla przywozu do Meksyku: Termin wynosi jeden rok od chwili przywozu produktów, których dotyczy świadectwo przewozowe EUR1.".

1 Dz.U. L 245 z 29.9.2000, s. 1167.
2 Decyzja nr 2/2000 Wspólnej Rady UE-Meksyk z dnia 23 marca 2000 r. (Dz.U. L 157 z 30.6.2000, s. 10).
3 Dz.U. L 276 z 28.10.2000, s. 45.
4 Dz.U. L 277 z 21.10.2010, s. 30.
5 Dz.U. L 157 z 30.6.2000, s. 10.
6 Dz.U. L 276 z 28.10.2000, s. 45.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.