Rozporządzenie 377/2012 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Gwinei Bissau

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2012.119.1

Akt obowiązujący
Wersja od: 5 sierpnia 2023 r.

ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 377/2012
z dnia 3 maja 2012 r.
w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Gwinei Bissau 1

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215 ust. 2,

uwzględniając decyzję Rady 2012/237/WPZiB z dnia 3 maja 2012 r. w sprawie środków ograniczających wobec niektórych osób, podmiotów i organów zagrażających pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności Republiki Gwinei Bissau 2 ,

uwzględniając wspólny wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Decyzja 2012/237/WPZiB przewiduje przyjęcie środków ograniczających wobec niektórych osób, podmiotów i organów, które usiłują uniemożliwić lub zablokować pokojowy proces polityczny lub podejmują działania zagrażające stabilności Republiki Gwinei Bissau. Dotyczy to w szczególności osób, które odgrywały przewodnią rolę podczas przewrotu w dniu 1 kwietnia 2010 r. i zamachu stanu z 12 kwietnia 2012 r., dążących w swoich działaniach do podważenia praworządności i nadrzędności władzy cywilnej. Do wspomnianych środków zalicza się zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych należących do osób fizycznych lub prawnych, podmiotów i organów wymienionych w załączniku do tej decyzji.

(2) Środki te wchodzą w zakres zastosowania Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zatem do ich wdrożenia niezbędne są działania regulacyjne na szczeblu unijnym, w szczególności aby zapewnić jednolite stosowanie tych środków przez podmioty gospodarcze we wszystkich państwach członkowskich.

(3) Niniejsze rozporządzenie nie narusza praw podstawowych i jest zgodne z zasadami uznanymi w szczególności w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej, a w szczególności z prawem do skutecznego środka prawnego, prawem do rzetelnego procesu sądowego oraz prawem do ochrony danych osobowych. Niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane z poszanowaniem tych praw i zasad.

(4) 3  Uprawnienie do zmiany wykazu znajdującego się w załączniku I do niniejszego rozporządzenia powinno być wykonywane przez Radę w związku ze szczególnym zagrożeniem dla międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa spowodowanym sytuacją w Gwinei Bissau oraz w celu zapewnienia spójności z procedurą zmiany i przeglądu załącznika do decyzji 2012/237/WPZiB.

(5) Procedura zmiany wykazu w załączniku I do niniejszego rozporządzenia powinna obejmować powiadomienie wskazanych osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów o powodach umieszczenia ich w tym wykazie, tak by dać im możliwość zgłoszenia uwag. W przypadku gdy zostaną zgłoszone uwagi lub przedstawione istotne nowe dowody, Rada powinna dokonać przeglądu swojej decyzji na podstawie tych uwag i poinformować o tym daną osobę, podmiot lub organ.

(6) Na potrzeby wprowadzania w życie niniejszego rozporządzenia oraz w celu zapewnienia najwyższego stopnia pewności prawa w Unii, nazwiska i nazwy oraz inne istotne dane dotyczące osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów, których fundusze i zasoby gospodarcze mają zostać zamrożone zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, powinny zostać podane do wiadomości publicznej. Przetwarzanie danych osobowych powinno być zgodne z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych 4  oraz z dyrektywą 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych 5 .

(7) W celu zapewnienia skuteczności środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu powinno ono wejść w życie w trybie natychmiastowym,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

Na potrzeby niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

a)
"fundusze" oznaczają aktywa finansowe i różnego rodzaju korzyści, w tym między innymi:
(i)
gotówkę, czeki, roszczenia pieniężne, polecenia zapłaty, przekazy pieniężne i inne instrumenty płatnicze;
(ii)
depozyty w instytucjach finansowych lub innych podmiotach, salda na rachunkach, długi i zobowiązania dłużne;
(iii)
papiery wartościowe i papiery dłużne w obrocie publicznym lub niepublicznym, w tym akcje i udziały, świadectwa odnoszące się do papierów wartościowych, obligacje, weksle, poręczenia, skrypty dłużne, kontrakty pochodne;
(iv)
odsetki, dywidendy lub inne przychody z aktywów oraz wartości narosłe z aktywów lub wytwarzane przez aktywa;
(v)
kredyty, prawa do potrącenia, gwarancje, gwarancje właściwego wykonania umów lub inne zobowiązania finansowe;
(vi)
akredytywy, listy przewozowe (konosamenty), kwity zastawne;
(vii)
dokumenty poświadczające posiadanie udziałów w funduszach lub środkach finansowych;
b)
"zamrożenie funduszy" oznacza zapobieganie jakimkolwiek ruchom funduszy, ich przenoszeniu, zmianom, wykorzystaniu, udostępnianiu lub posługiwaniu się nimi w jakikolwiek sposób, który powodowałby zmianę ich wielkości, wartości, lokalizacji, własności, posiadania, charakteru, przeznaczenia lub inną zmianę, która umożliwiłaby korzystanie z nich, w tym również zarządzanie portfelem;
c)
"zasoby gospodarcze" oznaczają wszelkiego rodzaju aktywa, rzeczowe i niematerialne, ruchome i nieruchome, które nie są funduszami, ale mogą być użyte do pozyskania funduszy, towarów lub usług;
d)
"zamrożenie zasobów gospodarczych" oznacza zapobieganie wykorzystywaniu zasobów gospodarczych do uzyskiwania funduszy, towarów lub usług w jakikolwiek sposób, w tym między innymi poprzez ich sprzedaż, wynajem lub obciążanie ich hipoteką;
e)
"terytorium Unii" oznacza terytoria, do których ma zastosowanie Traktat, na warunkach określonych w Traktacie.
Artykuł  2
1. 
Zamraża się wszystkie fundusze i zasoby gospodarcze będące własnością, pozostające w posiadaniu, w faktycznym władaniu lub pod kontrolą osób fizycznych lub prawnych oraz podmiotów i organów wymienionych w załączniku I, które zgodnie z art. 2 ust. 1 decyzji 2012/237/WPZiB zostały uznane przez Radę za osoby, podmioty lub organy, które (i) uczestniczą w działaniach zagrażających pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności Republiki Gwinei Bissau lub takie działania wspierają, lub (ii) są związane z takimi osobami, podmiotami lub organami.
2. 
Osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom wymienionym w załączniku I, nie udostępnia się, bezpośrednio lub pośrednio, ani na ich rzecz, żadnych funduszy ani zasobów gospodarczych.
3. 
Zakazuje się świadomego i celowego uczestnictwa w działaniach, których celem lub skutkiem jest bezpośrednie lub pośrednie ominięcie środków, o których mowa w ust. 1 i 2.
4.  6
 Ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do udostępniania funduszy lub zasobów gospodarczych niezbędnych do zapewnienia terminowego dostarczania pomocy humanitarnej lub wspierania innych działań wspierających podstawowe potrzeby ludzkie, w przypadku gdy takiej pomocy dostarczają lub takie działania realizują:
a)
Organizacja Narodów Zjednoczonych, w tym jej programy, fundusze oraz inne podmioty i organy, a także jej wyspecjalizowane agencje i organizacje powiązane;
b)
organizacje międzynarodowe;
c)
organizacje humanitarne posiadające status obserwatora w Zgromadzeniu Ogólnym Narodów Zjednoczonych oraz członkowie tych organizacji humanitarnych;
d)
dwustronnie lub wielostronnie finansowane organizacje pozarządowe uczestniczące w organizowanych przez Organizację Narodów Zjednoczonych programach pomocy humanitarnej, programach pomocy na rzecz uchodźców, innych apelach ONZ lub klastrach pomocy humanitarnej koordynowanych przez Biuro ONZ ds. Koordynacji Pomocy Humanitarnej (OCHA);
e)
pracownicy, beneficjenci dotacji, jednostki zależne lub partnerzy wykonawczy podmiotów wymienionych w lit. a)-d), w czasie i w zakresie, w jakim działają oni w takim charakterze.
Artykuł  3
1. 
W załączniku I wskazuje się powody umieszczenia danych osób, podmiotów i organów w wykazie.
2. 
Załącznik I zawiera również, o ile są dostępne, informacje niezbędne do zidentyfikowania danych osób fizycznych lub prawnych, podmiotów i organów. Jeżeli chodzi o osoby fizyczne, takie informacje mogą obejmować imiona i nazwiska, w tym pseudonimy, datę i miejsce urodzenia, obywatelstwo, numery paszportu i dokumentu tożsamości, płeć, adres, jeśli jest znany, a także funkcję lub zawód. Jeśli chodzi o osoby prawne, podmioty i organy, takie informacje mogą obejmować nazwy, miejsce i datę rejestracji, numer rejestracji i miejsce prowadzenia działalności.
Artykuł  4
1. 
Na zasadzie odstępstwa od art. 2 właściwe organy państw członkowskich określone na stronach internetowych wymienionych w załączniku II mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych lub udostępnienie niektórych funduszy lub zasobów gospodarczych, na warunkach jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że fundusze i zasoby gospodarcze, o których mowa, są:
a)
niezbędne do pokrycia wydatków na podstawowe potrzeby osób wymienionych w załączniku I i zależnych od nich członków rodziny, w tym opłat za żywność, czynsz lub kredyt hipoteczny, lekarstwa i leczenie, podatki, składki ubezpieczeniowe oraz opłaty za usługi użyteczności publicznej;
b)
przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych kosztów honorariów i zwrot wydatków poniesionych w związku ze świadczeniem usług prawnych;
c)
przeznaczone wyłącznie na pokrycie należności lub opłat za zwykłe przechowywaniem lub utrzymywanie zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych; lub
d)
niezbędne do pokrycia wydatków nadzwyczajnych, pod warunkiem że przynajmniej dwa tygodnie przed wydaniem zezwolenia państwo członkowskie poinformowało wszystkie pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o powodach, które jego zdaniem uzasadniają przyznanie szczególnego zezwolenia.
2. 
Państwa członkowskie informują pozostałe państwa członkowskie i Komisję o każdym zezwoleniu wydanym na podstawie ust. 1.
Artykuł  5
1. 
Na zasadzie odstępstwa od art. 2 właściwe organy w państwach członkowskich określone na stronach internetowych wymienionych w załączniku II mogą udzielić zezwolenia na uwolnienie niektórych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych, po spełnieniu następujących warunków:
a)
dane fundusze lub zasoby gospodarcze są przedmiotem zastawu sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego ustanowionego przed datą umieszczenia w załączniku I osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu, o których mowa w art. 2, lub są przedmiotem orzeczenia sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego wydanego przed tą datą;
b)
dane fundusze lub zasoby gospodarcze zostaną wykorzystane wyłącznie do zaspokojenia roszczeń, na poczet których zostały zabezpieczone, lub roszczeń uznanych za zasadne w takim orzeczeniu, w granicach wynikających z obowiązujących przepisów przepisami ustawowych i wykonawczych dotyczących praw osób, którym przysługują takie roszczenia;
c)
zastaw nie został ustanowiony, a orzeczenie nie zostało wydane na korzyść osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu wymienionych w załączniku I; oraz
d)
uznanie zastawu lub orzeczenia nie jest sprzeczne z porządkiem publicznym danego państwa członkowskiego.
2. 
Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie i Komisję o każdym zezwoleniu wydanym na podstawie ust. 1.
Artykuł  6
1. 
art. 2 ust. 2 nie ma zastosowania do środków powiększających saldo zamrożonych funduszy, będących:
a)
odsetkami i innymi dochodami z tych rachunków; lub
b)
płatnościami należnymi z tytułu umów, porozumień lub zobowiązań, które zostały zawarte lub powstały przed datą umieszczenia w załączniku I osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu, o których mowa w art. 2,

pod warunkiem że wszelkie takie odsetki, inne dochody i płatności podlegają zamrożeniu zgodnie z art. 2 ust. 1.

2. 
art. 2 ust. 2 nie uniemożliwia instytucjom finansowym lub kredytowym w Unii zasilania zamrożonych rachunków funduszami przekazywanymi im na rachunek umieszczonych w wykazie osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów, pod warunkiem że wszelkie środki powiększające saldo na takich rachunkach zostaną również zamrożone. Instytucja finansowa lub kredytowa niezwłocznie powiadamia właściwe organy o takich transakcjach.
Artykuł  7
1. 
Osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy, ich dyrektorzy lub pracownicy, którzy dokonują zamrożenia funduszy i zasobów gospodarczych lub odmawiają ich udostępnienia, w dobrej wierze i w oparciu o przekonanie, że działanie takie jest zgodne z niniejszym rozporządzeniem, nie ponoszą z tego tytułu żadnej odpowiedzialności, chyba że dowiedziono, że fundusze i zasoby gospodarcze zostały zamrożone lub zatrzymane na skutek niedbalstwa.
2. 
Zakaz, o którym mowa w art. 2 ust. 2, nie może stanowić podstawy odpowiedzialności osób fizycznych lub prawnych, podmiotów i organów, które udostępniły fundusze lub zasoby gospodarcze, jeżeli nie wiedziały one i nie miały uzasadnionego powodu, by podejrzewać, że ich działania mogą naruszyć ten zakaz.
Artykuł  8
1.  7
 Bez uszczerbku dla obowiązujących przepisów dotyczących sprawozdawczości, poufności i tajemnicy zawodowej, osoby fizyczne i prawne, podmioty i organy:
a)
niezwłocznie przekazują wszelkie informacje, które mogłyby ułatwić przestrzeganie niniejszego rozporządzenia, takie jak dane dotyczące rachunków i kwot zamrożonych zgodnie z art. 2, właściwym organom w państwie członkowskim, w którym mają miejsce zamieszkania lub siedzibę, określonym na stronach internetowych wymienionych w załączniku II, oraz przekazują takie informacje Komisji bezpośrednio lub za pośrednictwem tego właściwego organu; oraz
b)
współpracują z tym właściwym organem przy weryfikacji tych informacji.
2. 
Wszelkie informacje przekazane lub uzyskane zgodnie z niniejszym artykułem są wykorzystywane jedynie do celów, dla których je przekazano lub uzyskano.
Artykuł  9

Komisja i państwa członkowskie niezwłocznie powiadamiają się wzajemnie o środkach przyjętych na mocy niniejszego rozporządzenia i przekazują sobie wszelkie inne dostępne im istotne informacje związane z niniejszym rozporządzeniem, w szczególności informacje o naruszeniach i problemach związanych ze stosowaniem oraz orzeczeniach wydanych przez sądy krajowe.

Artykuł  10

Komisja jest upoważniona do zmiany załącznika II na podstawie informacji przekazywanych przez państwa członkowskie.

Artykuł  11
1. 
W przypadku podjęcia przez Radę decyzji o objęciu osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu środkami, o których mowa w art. 2 ust. 1, wprowadza stosowne zmiany w załączniku I.
2. 
O swojej decyzji, wraz z uzasadnieniem umieszczenia w wykazie, Rada powiadamia daną osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ, o których mowa w ust. 1, bezpośrednio -gdy adres jest znany - albo w drodze opublikowania ogłoszenia, umożliwiając takiej osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi przedstawienie uwag.
3. 
W przypadku przedstawienia uwag lub istotnych nowych dowodów Rada weryfikuje swoją decyzję i informuje o rezultacie daną osobę fizyczną lub prawną, dany podmiot lub organ.
4. 
Wykaz w załączniku I weryfikowany jest regularnie, co najmniej raz na 12 miesięcy.
Artykuł  12
1. 
Państwa członkowskie przyjmują przepisy w sprawie sankcji, mających zastosowanie w przypadku naruszeń niniejszego rozporządzenia, i przyjmują wszelkie środki niezbędne dla zapewnienia ich wdrożenia. Przewidziane sankcje muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.
2. 
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o tych przepisach niezwłocznie po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia oraz powiadamiają ją o wszelkich ich późniejszych zmianach.
Artykuł  13

Adres i inne dane kontaktowe Komisji Europejskiej na potrzeby powiadamiania, informowania lub innego sposobu przekazywania jej informacji w przypadkach, w których wymaga tego niniejsze rozporządzenie, wskazane są w załączniku II.

Artykuł  14

Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie:

a)
na terytorium Unii, w tym w granicach jej przestrzeni powietrznej;
b)
na pokładach wszystkich statków powietrznych lub jednostek pływających podlegających jurysdykcji państw członkowskich;
c)
wobec każdej osoby będącej obywatelem jednego z państw członkowskich, przebywającej na terytorium Unii lub poza nim,
d)
wobec każdej osoby prawnej, podmiotu lub organu, zarejestrowanego lub utworzonego na mocy prawa jednego z państw członkowskich;
e)
wobec każdej osoby prawnej, podmiotu lub organu w odniesieniu do wszelkiego rodzaju działalności gospodarczej prowadzonej, w całości lub częściowo, na terytorium Unii.
Artykuł  15

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 3 maja 2012 r.
W imieniu Rady
N. WAMMEN
Przewodniczący

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I 8

Wykaz osób, o których mowa w art. 1

NazwiskoInformacje identyfikujące (data i miejsce urodzenia (data ur. i miejsce ur.), numer paszportu/dowodu tożsamości itp.)Powody umieszczenia w wykazieData umieszczenia w wykazie
1.António INJAI

(alias "António INDJAI")

Obywatelstwo: Gwinea-Bissau

Data ur.:

20.1.1955

Miejsce ur.: Encheia, Sector de Bissorá, Região de Oio, Guiné-Bissau

Dane rodziców: Wasna Injai (imię

i nazwisko ojca) i Quiritche Cofte (imię

i nazwisko matki)

Funkcja:

a) generał broni

b) szef sztabu sił zbrojnych

Paszport: paszport dyplomatyczny AAID00435

Data wydania:

18.2.2010

Miejsce wydania: Gwinea-Bissau

Data ważności:

18.2.2013

Data wskazania przez ONZ:

18.5.2012 (zgodnie z pkt 4 rezolucji RB ONZ nr 2048 (2012))

Link do specjalnego ogłoszenia RB ONZ i Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782445

António Injai był osobiście zaangażowany w planowanie rebelii i kierowanie nią w dniu 1 kwietnia 2010 r.; rebelia zakończyła się nielegalnym uwięzieniem premiera Carla Gomesa Juniora oraz ówczesnego szefa sztabu sił zbrojnych José Zamory Induty; podczas wyborów w 2012 r. António Injai, jako szef sztabu sił zbrojnych, groził w swoich oświadczeniach obaleniem wybranych władz i przerwaniem procesu wyborczego; António Injai uczestniczył w operacyjnym planowaniu zamachu stanu przeprowadzonego w dniu 12 kwietnia 2012 r. Pierwszy komunikat po zamachu stanu sygnowany przez "dowództwo wojskowe" został wydany przez sztab ogólny sił zbrojnych, którym dowodzi generał Injai.3.5.2012
2.Mamadu TURE (alias "N'Krumah")Obywatelstwo: Gwinea Bissau

Data ur.:

26.4.1947

Funkcja:

a) generał dywizji

b) zastępca szefa sztabu sił zbrojnych

Paszport dyplomatyczny nr DA0002186

Data wydania:

30.3.2007

Miejsce wydania: Gwinea-Bissau

Data ważności:

26.8.2013

Data wskazania przez ONZ:

18.5.2012 (zgodnie z pkt 4 rezolucji RB ONZ nr 2048 (2012))

Link do specjalnego ogłoszenia RB ONZ i Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782456

Członek "dowództwa wojskowego", które przyjęło odpowiedzialność za zamach stanu przeprowadzony w dniu 12 kwietnia 2012 r.3.5.2012
3.Estêvão NA MENAObywatelstwo: Gwinea-Bissau

Data ur.:

7.3.1956

Funkcja: inspektor generalny sił zbrojnych

Data wskazania przez ONZ:

18.5.2012 (zgodnie z pkt 4 rezolucji RB ONZ nr 2048 (2012))

Link do specjalnego ogłoszenia RB ONZ i Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782449

Członek "dowództwa wojskowego", które przyjęło odpowiedzialność za zamach stanu przeprowadzony w dniu 12 kwietnia 2012 r.3.5.2012
4.Ibraima CAMARÁ

(alias "Papa Camará")

Obywatelstwo: Gwinea Bissau

Data ur.:

11.5.1964

Dane rodziców: Suareba Camará (imię i nazwisko ojca) i Sale Queita (imię i nazwisko matki)

Funkcja:

a) generał brygady

b) szef sztabu sił powietrznych

Paszport dyplomatyczny nr AAID00437

Data wydania:

18.2.2010

Miejsce wydania: Gwinea-Bissau

Data ważności:

18.2.2013

Data wskazania przez ONZ:

18.5.2012 (zgodnie z pkt 4 rezolucji RB ONZ nr 2048 (2012))

Link do specjalnego ogłoszenia RB ONZ i Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5781782

Członek "dowództwa wojskowego", które przyjęło odpowiedzialność za zamach stanu przeprowadzony w dniu 12 kwietnia 2012 r.3.5.2012
5.Daba NAUALNA

(alias "Daba Na Walna")

Obywatelstwo: Gwinea Bissau

Data ur.:

6.6.1966

Dane rodziców: Samba Naualna (imię i nazwisko ojca) i In-Uasne Nanfafe (imię i nazwisko matki)

Funkcja:

a) podpułkownik

b) rzecznik "dowództwa wojskowego"

Paszport nr SA0000417

Data wydania:

29.10.2003

Miejsce wydania: Gwinea-Bissau

Data ważności:

10.3.2013

Data wskazania przez ONZ:

18.5.2012 (zgodnie z pkt 4 rezolucji RB ONZ nr 2048 (2012))

Link do specjalnego ogłoszenia RB ONZ i Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782452

Rzecznik "dowództwa wojskowego", które przyjęło odpowiedzialność za zamach stanu przeprowadzony w dniu 12 kwietnia 2012 r.3.5.2012
6.(skreślony)
7.(skreślony)
8.(skreślony)
9.(skreślony)
10.(skreślony)
11.(skreślony)
12.Júlio NHATEObywatelstwo: Gwinea-Bissau

Data ur.:

28.9.1965

Funkcja:

a) podpułkownik

b) dowódca pułku spadochronowego

Data wskazania przez ONZ:

18.7.2012 (zgodnie z pkt 4 rezolucji RB ONZ nr 2048 (2012))

Link do specjalnego ogłoszenia RB ONZ i Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782454

Członek "dowództwa wojskowego", które przyjęło odpowiedzialność za zamach stanu przeprowadzony w dniu 12 kwietnia 2012 r. Jako wierny sojusznik Antónia Injai podpułkownik Júlio Nhate ponosi dużą odpowiedzialność za zamach stanu z 12 kwietnia 2012 r., gdyż kierował operacją wojskową.1.6.2012
13.Tchipa NA BIDONObywatelstwo: Gwinea-Bissau

Data ur.:

28.5.1954

Dane rodziców: "Nabidom"

Funkcja:

a) podpułkownik

b) szef wywiadu

Paszport: paszport dyplomatyczny DA0001564

Data wydania:

30.11.2005

Miejsce wydania: Gwinea-Bissau

Data ważności:

15.5.2011

Data wskazania przez ONZ:

18.7.2012 (zgodnie z pkt 4 rezolucji RB ONZ nr 2048 (2012))

Link do specjalnego ogłoszenia RB ONZ i Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782446

Członek "dowództwa wojskowego", które przyjęło odpowiedzialność za zamach stanu przeprowadzony w dniu 12 kwietnia 2012 r.1.6.2012
14.(skreślony)
15.(skreślony)
16.Idrissa DJALÓ (alias: Idriça Djaló)Obywatelstwo: Gwinea-Bissau

Data ur.: 18 grudnia 1954 r.

Funkcja:

a) major

b) doradca ds. protokołu szefa sztabu sił zbrojnych

c) pułkownik

d) następnie szef protokołu kwatery głównej sił zbrojnych

Paszport: AAISO40158

Data wydania:

12.10.2012

Miejsce wydania: Gwinea-Bissau

Data ważności:

2.10.2015

Data wskazania przez ONZ:

18.7.2012 (zgodnie z pkt 4 rezolucji RB ONZ nr 2048 (2012))

Link do specjalnego ogłoszenia RB ONZ i Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782443

Osoba kontaktowa w "dowództwie wojskowym", które przyjęło odpowiedzialność za zamach stanu przeprowadzony dnia 12 kwietnia 2012 r. i jeden z jego najaktywniejszych członków. Był jednym z pierwszych oficerów, którzy publicznie przyznali się do przynależności do "dowództwa wojskowego" po podpisaniu jednego z pierwszych komunikatów wydanych przez to dowództwo (nr 5 z dnia 13 kwietnia 2012 r.). Major Djaló służy także w wywiadzie wojskowym.18.7.2012
17.(skreślony)
18.(skreślony)
19.(skreślony)
20.(skreślony)
21.Porucznik Julio NA MANObywatelstwo: Gwinea-Bissau Oficjalna funkcja: adiutant szefa sztabu sił zbrojnychCzłonek "dowództwa wojskowego", które przyjęło odpowiedzialność za zamach stanu przeprowadzony 12 kwietnia 2012 r. Porucznik Na Man aktywnie działał w dowództwie operacyjnym kierującym zamachem stanu z 12 kwietnia pod rozkazami Antónia Injai. Brał także udział w imieniu "dowództwa wojskowego" w spotkaniach z partiami politycznymi.1.6.2012

ZAŁĄCZNIK  II  9

Strony internetowe zawierające informacje o właściwych organach państw członkowskich, o których mowa w art. 4 ust. 1, art. 5 ust. 1 oraz 8 ust. 1, oraz adres Komisji Europejskiej, na który należy kierować powiadomienia

BELGIA

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BUŁGARIA

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

CZECHY

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DANIA

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

NIEMCY

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ESTONIA

https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid

IRLANDIA

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

GRECJA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

HISZPANIA

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCJA

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

CHORWACJA

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

WŁOCHY

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

CYPR

https://mfa.gov.cy/themes/

ŁOTWA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITWA

http://www.urm.lt/sanctions

LUKSEMBURG

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-res trictives.html

WĘGRY

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MALTA

https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

NIDERLANDY

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AUSTRIA

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POLSKA

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGALIA

https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

RUMUNIA

http://www.mae.ro/node/1548

SŁOWENIA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SŁOWACJA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINLANDIA

https://um.fi/pakotteet

SZWECJA

https://www.regeringen.se/sanktioner

Adres, na który należy przesyłać powiadomienia do Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

Rue de Spa/Spastraat 2

B-1049 Brussels, Belgia

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

1 Tytuł aktu zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 2022/1329 z dnia 28 lipca 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.201.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 2 sierpnia 2022 r.
2 Zob. s. 43 niniejszego Dziennika Urzędowego.
3 Motyw 4 zmieniony przez sprostowanie z dnia 10 października 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.294.51).
4 Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.
5 Dz.U. L 281 z 23.11.1995, s. 31.
6 Art. 2 ust. 4 dodany przez art. 1 rozporządzenia nr 2023/1593 z dnia 28 lipca 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.196.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 5 sierpnia 2023 r.
7 Art. 8 ust. 1 zmieniony przez sprostowanie z dnia 28 czerwca 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.168.55).
8 Załącznik I:

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 458/2012 z dnia 31 maja 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.142.11) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 czerwca 2012 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 559/2013 z dnia 18 czerwca 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.167.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 19 czerwca 2013 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2017/403 z dnia 7 marca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.63.15) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 9 marca 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2018/31 z dnia 10 stycznia 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.6.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 stycznia 2018 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 1302/2021 z dnia 5 sierpnia 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.283.9) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 6 sierpnia 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 2022/1330 z dnia 28 lipca 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.201.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 2 sierpnia 2022 r.

9 Załącznik II:

- zmieniony przez art. 1 ust. 1 lit. o) rozporządzenia nr 517/2013 z dnia 13 maja 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.158.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2013 r.

- zmieniony przez art. 17 rozporządzenia nr (UE) 2019/1163 z dnia 5 lipca 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.182.33) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 9 lipca 2019 r.

- zmieniony przez art. 17 rozporządzenia nr 2022/595 z dnia 11 kwietnia 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.114.60) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 13 kwietnia 2022 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.