Decyzja 2016/849 w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej, uchylająca decyzję 2013/183/WPZiB

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2016.141.79

Akt obowiązujący
Wersja od: 15 listopada 2023 r.

DECYZJA RADY (WPZiB) 2016/849
z dnia 27 maja 2016 r.
w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej, uchylająca decyzję 2013/183/WPZiB

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W dniu 22 grudnia 2010 r. Rada przyjęła decyzję 2010/800/WPZiB 1  w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej (zwaną dalej "KRLD"), wdrażającą między innymi rezolucje Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych (zwane dalej "rezolucjami RB ONZ") nr 1718 (2006) i 1874 (2009).

(2) W dniu 7 marca 2013 r. Rada Bezpieczeństwa ONZ przyjęła rezolucję RB ONZ nr 2094 (2013), surowo potępiającą próbę jądrową przeprowadzoną przez KRLD w dniu 12 lutego 2013 r. z naruszeniem i jaskrawym lekceważeniem odnośnych rezolucji RB ONZ.

(3) W dniu 22 kwietnia 2013 r. Rada przyjęła decyzję 2013/183/WPZiB 2 , która zastąpiła decyzję 2010/800/WPZiB i między innymi wprowadziła w życie rezolucje RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) i 2094 (2013).

(4) W dniu 2 marca 2016 r. Rada Bezpieczeństwa ONZ przyjęła rezolucję RB ONZ nr 2270 (2016), w której dała wyraz najgłębszemu zaniepokojeniu w związku z próbą jądrową przeprowadzoną przez KRLD w dniu 6 stycznia 2016 r. z naruszeniem odnośnych rezolucji RB ONZ, potępiając wystrzelenie pocisku przez KRLD w dniu 7 lutego 2016 r. z wykorzystaniem technologii rakietowych pocisków balistycznych, co stanowiło poważne naruszenie odnośnych rezolucji RB ONZ, oraz stwierdzając, że nadal istnieje wyraźne zagrożenie dla międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa w regionie i poza nim.

(5) W dniu 31 marca 2016 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2016/476 3 , która zmieniła decyzję 2013/183/WPZiB i wprowadziła w życie rezolucję RB ONZ nr 2270 (2016).

(6) Z uwagi na fakt, że działania przeprowadzone przez KRLD na początku roku uznaje się za poważne zagrożenie dla międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa w regionie i poza nim, Rada postanowiła nałożyć dodatkowe środki ograniczające.

(7) W rezolucji RB ONZ nr 2270 (2016), w której wyrażono głęboki niepokój z powodu tego, że sprzedaż broni przez KRLD wygenerowała dochody, które są wykorzystywane do celów uzyskiwania broni jądrowej i rakietowych pocisków balistycznych, wskazano, że ograniczenia dotyczące broni powinny obejmować wszystkie rodzaje broni i związany z nią sprzęt, w tym broń strzelecką i lekką oraz związany z nią sprzęt. W rezolucji tej rozszerzono dalej zakazy dotyczące przekazywania i nabywania wszelkich produktów, które mogłyby przyczynić się do rozwoju zdolności operacyjnych sił zbrojnych KRLD lub do wywozu, który wspiera lub zwiększa zdolności operacyjne sił zbrojnych innego państwa należącego do ONZ poza KRLD.

(8) W rezolucji RB ONZ nr 2270 (2016) stwierdza się, że zakaz nabywania pomocy technicznej związanej z bronią zakazuje państwom należącym do ONZ angażowania się w przyjmowanie szkoleniowców, doradców lub innych urzędników w celu prowadzenia szkoleń wojskowych, paramilitarnych lub policyjnych.

(9) W rezolucji RB ONZ nr 2270 (2016) potwierdzono, że zakazy przekazywania, nabywania i świadczenia pomocy technicznej odnoszącej się do niektórych towarów mają również zastosowanie do wysyłki produktów do KRLD lub z KRLD do celów naprawy, czynności obsługowych, odnawiania, testowania, inżynierii odwrotnej i wprowadzania do obrotu, bez względu na to, czy dochodzi do przeniesienia własności lub kontroli; podkreślono też, że zakaz wydawania wiz ma również mieć zastosowanie do wszystkich osób podróżujących w takich celach.

(10) Rada uważa, że należy zakazać dostarczania, sprzedaży lub przekazywania KRLD kolejnych produktów, materiałów i wyposażenia odnoszących się do produktów i technologii podwójnego zastosowania.

(11) Rezolucja RB ONZ nr 2270 (2016) rozszerza wykaz osób i podmiotów objętych zamrożeniem aktywów i zakazem wydawania wiz oraz przewiduje, że zamrożenie aktywów winno mieć zastosowanie w odniesieniu do podmiotów rządu KRLD lub Partii Pracy Korei, jeżeli dane państwo należące do ONZ stwierdzi, że podmioty te są powiązane z programami pocisków balistycznych lub jądrowych KRLD lub innymi działaniami zakazanymi na mocy odpowiednich rezolucji RB ONZ.

(12) W rezolucji RB ONZ nr 2270 (2016), w której wyrażono obawę, że KRLD nadużywa przywilejów i immunitetów przyznanych jej na mocy Konwencji wiedeńskich o stosunkach dyplomatycznych i konsularnych, postanowiono o zastosowaniu dodatkowych środków mających na celu uniemożliwienie dyplomatom z KRLD lub przedstawicielom rządu tego państwa lub osobom z państw trzecich działania w imieniu lub pod kierunkiem umieszczonych w wykazie osób lub podmiotów lub prowadzenia zakazanych działań.

(13) W rezolucji RB ONZ nr 2270 (2016) doprecyzowano zakres nałożonego na państwa należące do ONZ obowiązku uniemożliwiania odbywania przez obywateli KRLD specjalistycznych szkoleń w niektórych wrażliwych dziedzinach.

(14) W rezolucji RB ONZ nr 2270 (2016) rozszerzono także zakres środków mających zastosowanie do sektora transportu i sektora finansowego.

(15) W kontekście środków mających zastosowanie do sektora finansowego Rada uznaje, że należy zakazać przekazywania środków finansowych do KRLD i z tego państwa, chyba że na przekazanie takie wyrażono uprzednio zezwolenie; należy także zakazać prowadzenia przez KRLD inwestycji na terytoriach podlegających jurysdykcji państw członkowskich, a także prowadzenia inwestycji w KRLD przez obywateli lub podmioty państw członkowskich.

(16) Oprócz środków przewidzianych w odpowiednich rezolucjach RB ONZ państwa członkowskie powinny odmawiać prawa startu ze swojego terytorium, lądowania na nim i przelotu nad nim wszelkim statkom powietrznym eksploatowanym przez przewoźników z KRLD lub rozpoczynającym lot w KRLD. Państwa członkowskie powinny zakazać również prawa wejścia do swoich portów wszelkim statkom, które są własnością KRLD, są eksploatowane przez to państwo lub którym KRLD zapewnia załogę.

(17) W rezolucji RB ONZ nr 2270 (2016) zakazano nabywania niektórych minerałów i wywozu paliwa lotniczego.

(18) Rada uważa, że zakazem wywozu towarów luksusowych należy objąć także przywóz tych towarów z KRLD.

(19) W rezolucji RB ONZ nr 2270 (2016) rozszerzono dalej zakazy, tak by obejmowały one udzielanie wsparcia finansowego na rzecz wymiany handlowej z KRLD.

(20) Ponadto Rada uznaje, iż należy rozszerzyć zakazy dotyczące udzielania finansowego wsparcia publicznego na rzecz wymiany handlowej z KRLD, w szczególności po to, by żadne wsparcie finansowe nie przyczyniało się do działań jądrowych niosących ryzyko proliferacji ani do rozwoju systemów przenoszenia broni jądrowej.

(21) W rezolucji RB ONZ nr 2270 (2016) przypomina się, że Grupa Specjalna ds. Przeciwdziałania Praniu Pieniędzy (FATF) wezwała państwa do stosowania wzmocnionych środków należytej staranności i skutecznych środków przeciwdziałania w celu ochrony ich jurysdykcji przed nielegalną działalnością finansową KRLD; wzywa się także państwa należące do ONZ do stosowania 7. zalecenia FATF, uwagi interpretacyjnej do niego oraz odnośnych wytycznych, tak aby można było skutecznie wdrażać ukierunkowane sankcje finansowe związane z proliferacją.

(22) W rezolucji RB ONZ nr 2270 (2016) podkreśla się również, że celem nałożonych na jej mocy środków nie jest powodowanie negatywnych skutków humanitarnych dla ludności cywilnej KRLD ani wywieranie negatywnego wpływu na działania, które nie są zabronione odpowiednimi rezolucjami RB ONZ, ani na prace organizacji międzynarodowych i organizacji pozarządowych prowadzących w KRLD działalność w zakresie pomocy i doraźnego wsparcia na rzecz ludności cywilnej.

(23) W rezolucji RB ONZ nr 2270 (2016) wyraża się również zaangażowanie na rzecz wypracowania pokojowego, dyplomatycznego i politycznego rozwiązania sytuacji. Potwierdza się także poparcie dla rozmów sześciostronnych i wzywa do ich wznowienia.

(24) W rezolucji RB ONZ nr 2270 (2016) potwierdzono, że działania KRLD będą przedmiotem stałej weryfikacji oraz że Rada Bezpieczeństwa ONZ jest gotowa wzmocnić, zmienić, zawiesić lub znieść środki konieczne w świetle przestrzegania przez KRLD odnośnych postanowień, a także jest zdecydowana zastosować dalsze istotne środki w razie dalszych prób jądrowych lub wystrzeleń pocisków dokonywanych przez KRLD.

(25) W lutym 2016 r. Rada przeprowadziła przegląd zgodnie z art. 22 ust. 2 decyzji 2013/183/WPZiB oraz art. 6 ust. 2 i ust. 2a rozporządzenia (WE) nr 329/2007 4  i potwierdziła, że dane osoby, podmioty lub organy które znajdują się w załączniku II do tej decyzji i w załączniku V do tego rozporządzenia, powinny nadal pozostawać na tych wykazać.

(26) Niniejsza decyzja nie narusza praw podstawowych i jest zgodna z zasadami uznanymi w szczególności w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej, a zwłaszcza z prawem do skutecznego środka prawnego i dostępu do bezstronnego sądu, prawem własności i prawem do ochrony danych osobowych. Niniejsza decyzja powinna być stosowana zgodnie z tymi prawami i zasadami.

(27) Niniejsza decyzja jest także w pełni zgodna z zobowiązaniami państw członkowskich wynikającymi z Karty Narodów Zjednoczonych oraz z prawnie wiążącym charakterem rezolucji RB ONZ.

(28) W celu zachowania przejrzystości decyzja 2013/183/WPZiB powinna zostać uchylona i zastąpiona nową decyzją.

(29) Unia powinna podjąć dalsze działania, aby wprowadzić w życie niektóre środki,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

ROZDZIAŁ  I

OGRANICZENIA WYWOZU I PRZYWOZU

Artykuł  1
1. 
Zakazane jest bezpośrednie lub pośrednie dostarczanie, sprzedaż, przekazywanie lub wywóz do KRLD następujących produktów i technologii, w tym oprogramowania, przez obywateli państw członkowskich lub poprzez terytoria państw członkowskich lub z ich terytoriów lub przy użyciu statków pływających pod banderą państw członkowskich lub ich statków powietrznych - bez względu na to, czy pochodzą one z terytoriów państw członkowskich, czy nie:
a)
uzbrojenia i wszelkiego związanego z nim sprzętu, w tym broni i amunicji, pojazdów wojskowych i sprzętu wojskowego, sprzętu paramilitarnego i części zapasowych do wyżej wymienionych produktów, z wyjątkiem pojazdów niebojowych, które zostały wyprodukowane lub wyposażone w materiały w celu zapewnienia ochrony przed rakietami balistycznymi i które przeznaczone są wyłącznie do ochrony personelu Unii i jej państw członkowskich w KRLD;
b) 5
 wszelkich produktów, materiałów, wyposażenia, towarów i technologii określonych przez Radę Bezpieczeństwa lub komitet utworzony na mocy pkt 12 rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006) (zwany dalej "Komitetem Sankcji") zgodnie z pkt 8 lit. a) ppkt (ii) rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), pkt 5 lit. b) rezolucji RB ONZ nr 2087 (2013), pkt 20 rezolucji RB ONZ nr 2094 (2013), pkt 25 rezolucji RB ONZ nr 2270 (2016) oraz pkt 4 rezolucji RB ONZ nr 2375(2017), które mogłyby posłużyć do realizacji programów KRLD dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia;
c)
niektórych innych produktów, materiałów, wyposażenia, towarów i technologii, które mogłyby posłużyć do realizacji programów KRLD dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia lub które mogłyby posłużyć jej do działalności wojskowej, w tym wszystkich produktów i technologii podwójnego zastosowania wymienionych w załączniku I do rozporządzenia Rady (WE) nr 428/2009 6 ;
d)
wszelkich innych produktów, materiałów i wyposażenia dotyczących produktów podwójnego zastosowania i technologii; Unia przyjmuje środki niezbędne do określenia stosownych produktów, które należy objąć niniejszym punktem;
e)
niektórych kluczowych składników przeznaczonych dla sektora rakietowych pocisków balistycznych, takich jak niektóre rodzaje aluminium wykorzystywane w systemach powiązanych z pociskami balistycznymi; Unia przyjmuje środki niezbędne do określenia stosownych produktów, które należy objąć niniejszym punktem;
f)
wszelkich innych produktów, które mogłyby posłużyć do realizacji programów KRLD dotyczących pocisków balistycznych lub jądrowych lub programów dotyczących innej broni masowego rażenia, do działań zakazanych na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) lub 2270 (2016) lub niniejszej decyzji lub do uniknięcia środków nałożonych przez te rezolucje RB ONZ lub niniejszą decyzję; Unia przyjmuje środki niezbędne do określenia stosownych produktów, które należy objąć niniejszym punktem;
g)
wszelkich innych produktów, z wyjątkiem żywności lub leków, jeśli państwo członkowskie stwierdzi, że dany produkt mógłby przyczynić się bezpośrednio do rozwoju zdolności operacyjnych sił zbrojnych KRLD lub do wywozu, który wspiera lub zwiększa zdolności operacyjne sił zbrojnych innego państwa poza KRLD;
h) 7
 niektórych innych produktów, materiałów, wyposażenia, towarów i technologii wymienionych w wykazie zgodnie z pkt 4 rezolucji RB ONZ nr 2321 (2016);
i) 8
 wszelkich innych produktów wymienionych w wykazie broni konwencjonalnej podwójnego zastosowania przyjętym przez Komitet Sankcji zgodnie z pkt 7 rezolucji RB ONZ nr 2331(2016) oraz pkt 5 rezolucji RB ONZ nr 2375(2017).
2. 
Zakazane jest również:
a)
bezpośrednie lub pośrednie zapewnianie szkoleń technicznych, doradztwa, usług, pomocy lub usług brokerskich lub innych usług pośrednictwa związanych z produktami lub technologią, o których mowa w ust. 1, lub z dostarczaniem, produkcją, konserwacją lub wykorzystaniem tych produktów - wszelkim osobom, podmiotom lub organom w KRLD lub do użytku na terytorium tego państwa;
b)
bezpośrednie lub pośrednie finansowanie lub zapewnianie pomocy finansowej związanej z produktami lub technologią, o których mowa w ust. 1, w tym w szczególności dotacji, pożyczek i ubezpieczenia kredytów eksportowych, a także ubezpieczenia i reasekuracji, na wszelkiego rodzaju sprzedaż, dostarczanie, przekazywanie lub wywóz tych produktów lub tej technologii lub na zapewnianie związanych z powyższymi działaniami szkoleń technicznych, doradztwa, usług, pomocy lub pośrednictwa - wszelkim osobom, podmiotom lub organom w KRLD lub do użytku na terytorium tego państwa;
c)
świadome lub celowe uczestniczenie w działaniach, których celem lub skutkiem jest obejście zakazów, o których mowa w lit. a) i b).
3. 
Zakazane jest również nabywanie od KRLD przez obywateli państw członkowskich - lub przy użyciu statków pływających pod banderą państw członkowskich lub ich statków powietrznych - produktów lub technologii, o których mowa w ust. 1, oraz zapewnianie przez KRLD obywatelom państw członkowskich szkoleń technicznych, doradztwa, usług, pomocy, finansowania i pomocy finansowej, o których mowa w ust. 2 - bez względu na to, czy pochodzą one z terytorium KRLD, czy nie.
Artykuł  2

Środki nałożone na mocy art. 1 ust. 1 lit. g) nie mają zastosowania do dostarczania, sprzedaży ani przekazywania danego produktu ani jego nabywania, jeżeli:

a)
państwo członkowskie stwierdzi, że działalność taka prowadzona jest wyłącznie w celach humanitarnych lub służy wyłącznie zapewnieniu środków utrzymania i że działalność ta nie zostanie wykorzystana przez osoby lub podmioty z KRLD do generowania dochodów, i nie jest związana z żadną działalnością zakazaną na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) lub 2270 (2016) lub niniejszej decyzji, pod warunkiem że dane państwo członkowskie powiadomi wcześniej Komitet Sankcji o takich stwierdzonych faktach oraz poinformuje Komitet Sankcji o środkach podjętych w celu uniemożliwienia wykorzystywania danego produktu do takich innych celów; lub
b)
Komitet Sankcji stwierdził w poszczególnych przypadkach, że dane dostarczanie, sprzedaż lub przekazywanie nie byłoby sprzeczne z celami rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) lub 2270 (2016).
Artykuł  3
1. 
Zakazane są: bezpośrednia lub pośrednia sprzedaż, zakup, transport lub pośrednictwo w odniesieniu do złota i metali szlachetnych, a także diamentów, na rzecz, od lub w imieniu rządu KRLD, jej organów publicznych, przedsiębiorstw i agencji lub banku centralnego KRLD, a także osób lub podmiotów działających na ich rzecz lub pod ich kierunkiem lub podmiotów stanowiących ich własność lub kontrolowanych przez nie.
2. 
Unia przyjmuje środki niezbędne do określenia stosownych produktów, które należy objąć niniejszym artykułem.
Artykuł  4
1.  9
 Zakazane jest nabywanie od KRLD przez obywateli państw członkowskich - lub przy użyciu statków pływających pod banderą państw członkowskich lub ich statków powietrznych - złota, rudy tytanu, rudy wanadu, pierwiastków ziem rzadkich, miedzi, niklu, srebra i cynku, bez względu na to, czy pochodzą one z terytorium KRLD czy nie.
2. 
Unia przyjmuje środki niezbędne do określenia stosownych produktów, które należy objąć niniejszym artykułem.
Artykuł  5

Zakazane jest dostarczanie nowo drukowanych lub bitych lub nieemitowanych banknotów i monet w walucie KRLD bankowi centralnemu KRLD lub na jego rzecz.

Artykuł  6
1. 
Zakazane jest bezpośrednie lub pośrednie dostarczanie, sprzedaż lub przekazywanie towarów luksusowych do KRLD przez obywateli państw członkowskich, poprzez terytoria państw członkowskich lub z ich terytoriów lub przy użyciu statków pływających pod banderą państw członkowskich lub ich statków powietrznych - bez względu na to, czy towary te pochodzą z terytoriów państw członkowskich, czy nie.
2. 
Zakazany jest przywóz, zakup lub przekazywanie towarów luksusowych z KRLD.
3. 
Unia przyjmuje środki niezbędne do określenia stosownych produktów, które należy objąć ust. 1 i 2.
Artykuł  6a  10
1. 
Zakazane jest nabywanie od KRLD przez obywateli państw członkowskich - lub przy użyciu statków pływających pod banderą państw członkowskich lub ich statków powietrznych - posągów, bez względu na to, czy pochodzą one z terytorium KRLD, czy nie.
2. 
Ustęp 1 nie ma zastosowania, jeżeli Komitet Sankcji udzielił uprzedniej zgody w odniesieniu do danego przypadku.
3. 
Unia przyjmuje środki niezbędne do określenia stosownych produktów, które mają zostać objęte niniejszym artykułem.
Artykuł  6b  11
1. 
Zakazane jest bezpośrednie lub pośrednie dostarczanie, sprzedawanie lub przekazywanie KRLD przez obywateli państw członkowskich - lub przy użyciu statków pływających pod banderą państw członkowskich lub ich statków powietrznych - helikopterów i statków, bez względu na to, czy pochodzą one z terytoriów państw członkowskich, czy nie.
2. 
Ustęp 1 nie ma zastosowania, jeżeli Komitet Sankcji udzielił wcześniejszej zgody w odniesieniu do danego przypadku.
3. 
Unia przyjmuje środki niezbędne do określenia stosownych produktów, które mają zostać objęte niniejszym artykułem.
Artykuł  6c  12
1. 
Zakazane jest nabywanie od KRLD przez obywateli państw członkowskich - lub przy użyciu statków pływających pod banderą państw członkowskich lub ich statków powietrznych - wyrobów włókienniczych (w tym m.in. tkanin i częściowo lub całkowicie wykończonych wyrobów odzieżowych), bez względu na to, czy pochodzą one z terytorium KRLD, czy nie.
2. 
Ustęp 1 nie ma zastosowania, jeżeli Komitet Sankcji udzielił uprzedniej zgody w odniesieniu do danego przypadku.
3. 
Państwa członkowskie mogą zezwolić na przywóz wyrobów włókienniczych (w tym m.in. tkanin i częściowo lub całkowicie wykończonych wyrobów odzieżowych), w odniesieniu do których zawarto pisemne umowy przed dniem 11 września 2017 r., aż do dnia 10 grudnia 2017 r., pod warunkiem że Komitet Sankcji zostanie powiadomiony o takim przywozie do dnia 24 stycznia 2018 r.
Artykuł  7  13
1. 
Zakazane jest nabywanie od KRLD przez obywateli państw członkowskich - lub przy użyciu statków pływających pod banderą państw członkowskich lub ich statków powietrznych - węgla, żelaza i rudy żelaza, bez względu na to, czy pochodzą one z terytorium KRLD, czy nie.
2. 
Unia przyjmuje środki niezbędne do określenia stosownych produktów, które mają zostać objęte ust. 1.
3. 
Ust. 1 nie ma zastosowania do nabywania węgla, co do którego państwo członkowskie potwierdzi na podstawie wiarygodnych informacji, że pochodzi spoza KRLD i był transportowany przez terytorium KRLD wyłącznie w celu wywozu z portu Rason, pod warunkiem że dane państwo członkowskie powiadomi wcześniej Komitet Sankcji, a transakcje takie nie mają związku z generowaniem dochodów na rzecz programów KRLD dotyczących broni jądrowej lub rakietowych pocisków balistycznych lub innych działań zakazanych na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) lub 2356 (2017) lub niniejszej decyzji.
4. 
Zakazane jest nabywanie od KRLD przez obywateli państw członkowskich - lub przy użyciu statków pływających pod banderą państw członkowskich lub ich statków powietrznych - ołowiu i rudy ołowiu, bez względu na to, czy pochodzą one z terytorium KRLD, czy nie.
5. 
Unia przyjmuje środki niezbędne do określenia stosownych produktów, które mają zostać objęte ust. 4.
Artykuł  8
1. 
Zakazane są sprzedaż lub dostarczanie do KRLD paliwa lotniczego, w tym benzyny lotniczej, paliwa typu benzynowego do silników odrzutowych, paliwa typu nafty do silników odrzutowych oraz paliwa typu nafty do silników rakietowych, przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich lub przy użyciu statków pływających pod banderą państw członkowskich lub ich statków powietrznych, bez względu na to, czy paliwo to pochodzi z terytorium państw członkowskich, czy nie.
2. 
Ustęp 1 nie ma zastosowania, jeżeli Komitet Sankcji zatwierdził wcześniej w poszczególnych przypadkach i na zasadzie wyjątku przekazywanie do KRLD takich produktów w celu zaspokojenia zweryfikowanych podstawowych potrzeb humanitarnych oraz z zastrzeżeniem szczegółowych ustaleń w zakresie skutecznego monitorowania dostarczania i wykorzystania.
3. 
Ustęp 1 nie ma zastosowania w odniesieniu do sprzedaży ani dostarczania paliwa lotniczego dla cywilnych pasażerskich statków powietrznych poza KRLD wyłącznie do wykorzystania podczas ich lotu do KRLD i lotu powrotnego.
Artykuł  9  14
1. 
Zakazany jest przywóz, zakup lub przekazywanie z KRLD produktów naftowych.
2.  15
 Zakazane jest bezpośrednie lub pośrednie dostarczanie, sprzedaż lub przekazywanie KRLD przez obywateli państw członkowskich lub poprzez terytoria państw członkowskich lub z ich terytoriów - lub przy użyciu statków pływających pod banderą państw członkowskich lub ich statków powietrznych, rurociągów, linii kolejowych lub pojazdów - wszelkich produktów naftowych rafinowanych, bez względu na to, czy pochodzą one z terytoriów państw członkowskich, czy nie.
3.  16
 W drodze odstępstwa od zakazu określonego w ust. 2, jeżeli ilość produktów naftowych rafinowanych, w tym oleju napędowego i nafty lotniczej, dostarczonych, sprzedanych lub przekazanych do KRLD nie przekracza 500 000 baryłek w okresie dwunastu miesięcy rozpoczynającym się w dniu 1 stycznia 2018 r., a następnie w kolejnych okresach dwunastomiesięcznych, właściwy organ państwa członkowskiego może zezwolić w poszczególnych przypadkach na dostarczanie, sprzedaż lub przekazywanie produktów naftowych rafinowanych do KRLD, o ile organ ten stwierdzi, że to dostarczanie, sprzedaż lub przekazywanie ma służyć wyłącznie do celów humanitarnych i pod warunkiem że:
a)
dane państwo członkowskie będzie powiadamiać Komitet Sankcji co 30 dni o ilości takich produktów naftowych rafinowanych dostarczanych, sprzedawanych lub przekazywanych KRLD, a także przekaże informacje na temat wszystkich stron przedmiotowej transakcji;
b)
w takim dostarczaniu, sprzedaży lub przekazywaniu produktów naftowych rafinowanych nie będą uczestniczyły osoby lub podmioty związane z programami KRLD dotyczącymi broni jądrowej lub rakietowych pocisków balistycznych lub z innymi działaniami zakazanymi na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) lub 2397 (2017), w tym osoby lub podmioty umieszczone w wykazie; oraz
c)
takie dostarczanie, sprzedaż lub przekazywanie produktów naftowych rafinowanych nie wiążą się z uzyskiwaniem dochodu na rzecz programów KRLD związanych z bronią jądrową lub rakietowymi pociskami balistycznymi lub z innymi działaniami zabronionymi na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) lub 2397 (2017).
4. 
Unia przyjmuje środki niezbędne do określenia stosownych produktów, które mają zostać objęte niniejszym artykułem.
Artykuł  9a  17
1.  18
 Zakazane jest nabywanie od KRLD przez obywateli państw członkowskich lub przy użyciu statków pływających pod banderą państw członkowskich lub ich statków powietrznych - produktów rybołówstwa bez względu na to, czy pochodzą one z terytorium KRLD, czy nie, jak również zakup praw połowowych od KRLD.
2. 
Unia podejmuje środki niezbędne do określenia stosownych produktów, które mają zostać objęte ust. 1, i które obejmują ryby, skorupiaki, mięczaki i inne bezkręgowce wodne we wszystkich formach.
Artykuł  9b  19
1. 
Zakazane jest bezpośrednie lub pośrednie dostarczanie, sprzedaż lub przekazywanie wszelkiej ropy naftowej do KRLD przez obywateli państw członkowskich, poprzez terytoria państw członkowskich lub z ich terytoriów lub przy użyciu statków pływających pod banderą państw członkowskich, ich statków powietrznych, rurociągów, linii kolejowych lub pojazdów - bez względu na to, czy ropa ta pochodzi z terytoriów państw członkowskich, czy nie.
2. 
W drodze odstępstwa od ust. 1 zakaz ustanowiony w ust. 1 nie ma zastosowania w przypadku gdy państwo członkowskie stwierdzi, że dostarczanie, sprzedaż lub przekazywanie ropy naftowej do KRLD ma służyć wyłącznie do celów humanitarnych, a Komitet Sankcji uprzednio zatwierdził daną przesyłkę zgodnie z pkt 4 rezolucji RB ONZ 2397 (2017).
3. 
Unia przyjmuje środki niezbędne do określenia stosownych produktów, które mają zostać objęte niniejszym artykułem.
Artykuł  9c  20

Zakazane jest bezpośrednie lub pośrednie dostarczanie, sprzedaż lub przekazywanie KRLD przez obywateli państw członkowskich, poprzez terytoria państw członkowskich lub z ich terytoriów - lub przy użyciu statków pływających pod banderą państw członkowskich lub ich statków powietrznych - wszelkiego rodzaju kondensatów i skroplonego gazu ziemnego, bez względu na to, czy towary te pochodzą z terytoriów państw członkowskich, czy nie. Unia przyjmuje środki niezbędne do określenia stosownych produktów, które mają zostać objęte niniejszym artykułem.

Artykuł  9d  21
1. 
Zakazuje się nabywania przez obywateli państw członkowskich bezpośrednio lub pośrednio z KRLD lub przy użyciu statków pływających pod banderą państw członkowskich lub ich statków powietrznych, produktów żywnościowych i rolnych, maszyn, sprzętu elektrycznego, ziemi i kamienia, w tym magnezytu i magnezji, drewna i statków, bez względu na to, czy pochodzą one z terytorium KRLD, czy nie.
2. 
Zakaz, o którym mowa w ust. 1, pozostaje bez uszczerbku dla wykonania do dnia 21 stycznia 2018 r. umów zawartych przed dniem 22 grudnia 2017 r. O szczegółach wszelkich przewozów należy powiadomić Komitet Sankcji do dnia 5 lutego 2018 r.
3. 
Unia przyjmuje środki niezbędne do określenia stosownych produktów, które mają zostać objęte ust. 1.
Artykuł  9e  22
1. 
Zakazane jest bezpośrednie lub pośrednie dostarczanie, sprzedaż lub przekazywanie KRLD przez obywateli państw członkowskich lub poprzez terytoria państw członkowskich lub przy użyciu statków pływających pod banderą państw członkowskich, ich statków powietrznych, rurociągów, linii kolejowych lub pojazdów - wszelkich maszyn przemysłowych, pojazdów transportowych, żelaza, stali i innych metali, bez względu na to, czy pochodzą z terytoriów państw członkowskich, czy nie.
2. 
Zakaz, o którym mowa w ust. 1 na zasadzie odstępstwa od niniejszego ust., nie ma zastosowania w przypadku gdy państwo członkowskie uzna, że udostępnienie części zamiennych jest niezbędne do utrzymania bezpiecznego użytkowania pasażerskich statków powietrznych KRLD.
3. 
Unia przyjmuje środki niezbędne do określenia stosownych produktów, które mają zostać objęte niniejszym artykułem.

ROZDZIAŁ  II

OGRANICZENIA WSPARCIA FINANSOWEGO HANDLU

Artykuł  10  23
1. 
Zakazuje się udzielania publicznego lub prywatnego wsparcia finansowego na rzecz wymiany handlowej z KRLD, w tym kredytów eksportowych, gwarancji lub ubezpieczeń obywatelom KRLD oraz podmiotom prowadzącym taką wymianę handlową.
2. 
Ustęp 1 nie ma zastosowania w przypadku udzielenia przez Komitet Sankcji uprzedniej zgody na wsparcie finansowe w odniesieniu do danego przypadku.

ROZDZIAŁ  III

OGRANICZENIA W ZAKRESIE INWESTYCJI

Artykuł  11
1. 
Zakazuje się inwestycji na terytoriach podlegających jurysdykcji państw członkowskich przez KRLD, jej obywateli lub podmioty zarejestrowane w KRLD lub podlegające jej jurysdykcji, lub przez osoby lub podmioty działające w ich imieniu lub pod ich kierunkiem, lub przez podmioty stanowiące ich własność lub kontrolowane przez nie.
2.  24
 Zakazuje się:
a)
nabywania, utrzymywania lub zwiększania udziałów w jakichkolwiek podmiotach w KRLD, podmiotach KRLD lub podmiotach stanowiących własność KRLD poza KRLD, m.in. poprzez nabywanie takich podmiotów w całości oraz nabywanie akcji lub udziałów lub innych papierów wartościowych o charakterze udziałowym, lub w działalności lub aktywach w KRLD;
b)
przyznawania wszelkiego finansowania lub pomocy finansowej podmiotom w KRLD, podmiotom KRLD lub podmiotom stanowiącym własność KRLD poza KRLD lub w udokumentowanym celu finansowania takich podmiotów w KRLD;
c)
tworzenia, utrzymywania i prowadzenia z podmiotami lub osobami z KRLD wszelkiego rodzaju spółek joint venture lub jednostek spółdzielczych - nowych lub istniejących - przez obywateli państw członkowskich lub na ich terytoriach, bez względu na to, czy te podmioty i osoby działają na rzecz lub w imieniu rządu KRLD, czy nie; oraz
d)
świadczenia usług inwestycyjnych bezpośrednio związanych z działaniami, o których mowa w lit. a)-c).
3.  25
 Ustęp 2 lit. c) nie mają zastosowania do spółek joint venture lub jednostek spółdzielczych, w szczególności do projektów dotyczących infrastruktury użyteczności publicznej niemających charakteru komercyjnego i nie przynoszących zysków, które zostały uprzednio indywidualnie zatwierdzone przez Komitet Sankcji.
4.  26
 Państwa członkowskie rozwiązują wszelkie takie istniejące spółki joint venture lub jednostki spółdzielcze nie później niż w dniu 9 stycznia 2018 r., jeżeli takie spółki lub jednostki nie zostały indywidualnie zatwierdzone przez Komitet Sankcji. Państwo członkowskie rozwiązuje takie istniejące spółki joint venture lub jednostki spółdzielcze w ciągu 120 dni po odrzuceniu przez Komitet Sankcji stosownych wniosków o zatwierdzenie.
5.  27
 Ustęp 2 lit. a) nie ma zastosowania do inwestycji, w odniesieniu do których właściwy organ zainteresowanego państwa członkowskiego stwierdził, że służą do celów humanitarnych, i pod warunkiem że nie dotyczą one sektorów przemysłu górniczego, rafineryjnego i chemicznego, metalurgicznego i przetwórstwa metali, a także przemysłu lotniczego i kosmicznego.

ROZDZIAŁ  IV

SEKTOR FINANSOWY

Artykuł  12

Państwa członkowskie nie podejmują wobec KRLD nowych zobowiązań dotyczących dotacji, pomocy finansowej ani pożyczek na zasadach preferencyjnych, w tym przez ich uczestnictwo w międzynarodowych instytucjach finansowych, z wyjątkiem zobowiązań w celach humanitarnych i rozwojowych bezpośrednio związanych z potrzebami ludności cywilnej lub z propagowaniem denuklearyzacji. Państwa członkowskie zachowują również czujność, dążąc do ograniczenia obecnych zobowiązań i, w miarę możliwości, całkowitego wycofania się z nich.

Artykuł  13

Aby uniemożliwić świadczenie usług finansowych lub przekazywanie na terytorium państw członkowskich, poprzez nie lub z tego terytorium, lub na rzecz lub przez ich obywateli lub podmiotów utworzonych na mocy ich prawa krajowego, lub osób lub instytucji finansowych objętych ich jurysdykcją, wszelkich aktywów lub zasobów finansowych, w tym wielkich ilości gotówki, lub innych, które mogłyby posłużyć do realizacji programów lub działań KRLD dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych i innej broni masowego rażenia lub innych działań zakazanych na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) lub 2270 (2016) lub niniejszej decyzji, lub do unikania środków nałożonych tymi rezolucjami lub niniejszą decyzją, stosuje się następujące środki:

1) 28
 Nie przekazuje się ani nie rozlicza środków pieniężnych z KRLD lub do KRLD, z wyjątkiem transakcji, które wchodzą w zakres stosowania pkt 3 oraz wydano na nie zezwolenie zgodnie z pkt 4.
2) 29
 Instytucje finansowe podlegające jurysdykcji państw członkowskich nie prowadzą lub zaprzestają prowadzenia jakichkolwiek transakcji z:
a)
bankami mającymi siedzibę w KRLD, w tym banku centralnego KRLD;
b)
podlegającymi jurysdykcji państw członkowskich oddziałami lub jednostkami zależnymi banków mających siedzibę w KRLD;
c)
niepodlegającymi jurysdykcji państw członkowskich oddziałami lub jednostkami zależnymi banków mających siedzibę w KRLD;
d)
podmiotami finansowymi niemającymi siedziby w KRLD, które podlegają jurysdykcji państw członkowskich i które są kontrolowane przez osoby lub podmioty mające siedzibę w KRLD; lub
e)
podmiotami finansowymi niemającymi siedziby w KRLD lub niepodlegającymi jurysdykcji państw członkowskich, ale kontrolowanymi przez osoby lub podmioty mające siedzibę w KRLD,

chyba że takie transakcje wchodzą w zakres stosowania pkt 3 i wydano na nie zezwolenie zgodnie z pkt 4.

3)
Można przeprowadzać następujące transakcje, z zastrzeżeniem wcześniejszego zezwolenia, o którym mowa w pkt 4:
a)
transakcje dotyczące żywności, opieki zdrowotnej, sprzętu medycznego, lub służące celom rolnym lub humanitarnym;
b)
transakcje dotyczące osobistych przekazów pieniężnych;
c)
transakcje dotyczące wyłączeń przewidzianych w niniejszej decyzji;
d)
transakcje związane z konkretną umową handlową, które nie są zakazane na podstawie niniejszej decyzji;
e)
transakcje dotyczące misji dyplomatycznej lub konsularnej lub organizacji międzynarodowej posiadającej immunitet na mocy prawa międzynarodowego, w zakresie, w jakim transakcje te są przeznaczone na oficjalne cele misji dyplomatycznej lub konsularnej lub organizacji międzynarodowej;
f)
transakcje wymagane wyłącznie w celu wdrażania projektów finansowanych przez Unię lub jej państwa członkowskie na rzecz celów rozwojowych bezpośrednio realizujących potrzeby ludności cywilnej lub promowanie denuklearyzacji;
g)
transakcje dotyczące płatności mających na celu zaspokojenie roszczeń wobec KRLD, osób lub podmiotów z KRLD, w poszczególnych przypadkach i z zastrzeżeniem powiadomienia na 10 dni przed udzieleniem zezwolenia, oraz transakcje podobnego rodzaju, które nie służą realizacji działań zakazanych na mocy niniejszej decyzji.
4. 30
 Przekazywanie środków finansowych do KRLD lub z KRLD w odniesieniu do transakcji, o których mowa w pkt 3) lit. a) oraz c)-g), wymaga uprzedniego zezwolenia właściwego organu danego państwa członkowskiego, jeżeli transakcja przekracza 15 000 EUR. Przekazywanie środków finansowych do KRLD lub z KRLD w odniesieniu do transakcji, o których mowa w pkt 3) lit. b), wymaga uprzedniego zezwolenia właściwego organu danego państwa członkowskiego, jeżeli transakcja przekracza 5 000 EUR. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie o wszelkich udzielonych zezwoleniach.
5) 31
 Nie wymaga się wcześniejszego zezwolenia, o którym mowa w pkt 4, w przypadku przekazywania środków finansowych lub transakcji niezbędnych do urzędowych celów misji dyplomatycznej lub konsularnej państwa członkowskiego w KRLD lub organizacji międzynarodowej korzystającej z immunitetów w KRLD zgodnie z prawem międzynarodowym.
6)
Wymaga się od instytucji finansowych, przy prowadzeniu działalności z bankami i instytucjami finansowymi określonymi w pkt 2, aby:
a)
stale zachowywały czujność w odniesieniu do ruchu na rachunkach, w tym za pomocą swoich programów należytej staranności wobec klientów i zgodnie ze swoimi zobowiązaniami odnoszącymi się do przeciwdziałania praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu;
b)
wymagały wpisywania w rubrykach blankietów zleceń płatniczych wszystkich informacji odnoszących się do zleceniodawcy i beneficjenta danej transakcji oraz aby odmawiały przeprowadzenia transakcji, gdy informacje te nie zostaną podane;
c)
zachowywały całą dokumentację dotyczącą transakcji przez okres pięciu lat i udostępniały ją na żądanie organów krajowych;
d)
niezwłocznie zawiadamiały o swoich podejrzeniach jednostkę analityki finansowej (FIU) lub inny właściwy organ wyznaczony przez dane państwo członkowskie, jeżeli podejrzewają lub mają uzasadnione powody, by podejrzewać, że środki finansowe służą realizacji programów lub działań KRLD dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia. FIU lub ten inny właściwy organ uzyskuje w wymaganym czasie bezpośredni lub pośredni dostęp do informacji finansowych, administracyjnych i związanych z egzekwowaniem prawa, które są niezbędne do odpowiedniego wypełniania tego zadania, w tym do analizy zgłoszeń podejrzanych transakcji.
Artykuł  13a  32

Państwa członkowskie uznają przedsiębiorstwa świadczące usługi finansowe współmierne do usług świadczonych przez banki za instytucje finansowe do celów wykonywania art. 13, 14 i 24a.

Artykuł  14  33
1. 
Zakazane jest otwieranie nowych oddziałów, jednostek zależnych lub biur przedstawicielskich banków KRLD, w tym banku centralnego KRLD, jego oddziałów i jednostek zależnych oraz innych podmiotów finansowych, o których mowa w art. 13 pkt 2, na terytorium państw członkowskich.
2. 
Istniejące oddziały, jednostki zależne i biura przedstawicielskie podmiotów, o których mowa w ust. 1, na terytorium państw członkowskich muszą zostać zamknięte w ciągu 90 dni od przyjęcia rezolucji RB ONZ nr 2270 (2016).
3. 
Jeżeli Komitet Sankcji nie wyrazi uprzedniej zgody, zakazane jest, aby banki KRLD, w tym bank centralny KRLD, jego oddziały i jednostki zależne oraz inne podmioty finansowe, o których mowa w art. 13 pkt 2:
a)
zakładały nowe spółki joint venture z bankami podlegającymi jurysdykcji państw członkowskich;
b)
obejmowały udziały własnościowe w bankach podlegających jurysdykcji państw członkowskich; lub
c)
nawiązywały lub utrzymywały stosunki korespondenckie z bankami podlegającymi jurysdykcji państw członkowskich.
4. 
Istniejące spółki joint venture, udziały własnościowe i stosunki korespondenckie z bankami KRLD muszą zostać rozwiązane w ciągu 90 dni od przyjęcia rezolucji RB ONZ nr 2270 (2016).
5. 
Zakazuje się instytucjom finansowym na terytorium państw członkowskich lub podlegających ich jurysdykcji otwierania biur przedstawicielskich, jednostek zależnych, oddziałów lub rachunków bankowych w KRLD.
6. 
Istniejące biura przedstawicielskie, jednostki zależne lub rachunki bankowe w KRLD muszą zostać zamknięte w ciągu 90 dni od przyjęcia rezolucji RB ONZ nr 2321 (2016).
7. 
Ustęp 6 nie ma zastosowania, jeżeli Komitet Sankcji stwierdzi w odniesieniu do danego przypadku, że takie biura, jednostki zależne lub rachunki są wymagane w celu dostarczenia pomocy humanitarnej lub do działalności misji dyplomatycznych w KRLD zgodnie z Konwencjami wiedeńskimi o stosunkach dyplomatycznych i konsularnych lub działalności ONZ lub wyspecjalizowanych agencji ONZ, lub powiązanych organizacji, lub w innych celach zgodnie z rezolucjami RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) lub 2321 (2016).
Artykuł  15

Zakazane są - dokonywane bezpośrednio lub pośrednio - sprzedaż lub kupno obligacji państwowych KRLD lub gwarantowanych przez państwo, wydanych po 18 lutego 2013 r., pośrednictwo w handlu nimi lub pomoc w ich wydawaniu, na rzecz rządu KRLD lub od rządu KRLD, jej organów publicznych, przedsiębiorstw i agencji, banku centralnego KRLD, banków mających siedzibę w KRLD, lub podlegających albo niepodlegających jurysdykcji państw członkowskich oddziałów i jednostek zależnych banków mających siedzibę w KRLD, lub podmiotów finansowych, które nie mają siedziby w KRLD ani nie podlegają jurysdykcji państw członkowskich, ale są kontrolowane przez osoby i podmioty mające siedzibę w KRLD, a także wszelkie osoby i podmioty działające w ich imieniu lub pod ich kierunkiem, lub podmioty będące ich własnością lub przez nie kontrolowane.

ROZDZIAŁ  V

SEKTOR TRANSPORTOWY

Artykuł  16
1. 
Państwa członkowskie - w porozumieniu ze swoimi organami krajowymi i zgodnie ze swoimi przepisami krajowym oraz prawem międzynarodowym, w tym Konwencjami wiedeńskimi o stosunkach dyplomatycznych i konsularnych - dokonują kontroli wszelkich ładunków wysyłanych do KRLD i przysyłanych z KRLD na ich terytorium lub przemieszczanych tranzytem przez ich terytorium, w tym w ich portach lotniczych i morskich oraz wolnych obszarach celnych, lub ładunków, w odniesieniu do których jako pośrednicy lub organizatorzy występowali: KRLD lub obywatele KRLD lub osoby lub podmioty działające w ich imieniu lub pod ich kierownictwem, lub podmioty będące własnością lub przez nie kontrolowane, lub osoby lub podmioty wymienione w załączniku I, lub ładunków transportowanych na statkach pływających pod banderą KRLD lub statkach powietrznych KRLD, w celu zapewnienia, by żadne produkty nie były przekazywane z naruszeniem rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) lub 2270 (2016).
2. 
Państwa członkowskie - w porozumieniu ze swoimi organami krajowymi i zgodnie ze swoimi przepisami krajowym oraz prawem międzynarodowym, w tym Konwencjami wiedeńskimi o stosunkach dyplomatycznych i konsularnych - dokonują kontroli wszelkich ładunków wysyłanych do KRLD i przysyłanych z KRLD na ich terytorium lub przemieszczanych tranzytem przez ich terytorium lub ładunków, w odniesieniu do których jako pośrednicy lub organizatorzy występowali: KRLD lub obywatele KRLD lub osoby lub podmioty działające w ich imieniu, w tym w portach lotniczych i morskich, jeżeli te państwa członkowskie są w posiadaniu informacji dających uzasadnione podstawy, by domniemywać, że dany ładunek zawiera produkty, których dostarczanie, sprzedaż, przekazywanie lub wywóz są zakazane na mocy niniejszej decyzji.
3.  34
 Za zgodą państwa bandery państwa członkowskie dokonują kontroli statków na pełnym morzu, o ile posiadają informacje dające uzasadnione podstawy, by przypuszczać, że ładunek takich statków zawiera produkty, których dostarczanie, sprzedaż, przekazywanie lub wywóz są zakazane na mocy niniejszej decyzji.

Jeśli państwo członkowskie będące państwem bandery nie wyrazi zgody na dokonanie kontroli na pełnym morzu, kieruje ono dany statek do stosownego i dogodnego portu, tak by władze lokalne mogły przeprowadzić wymaganą kontrolę zgodnie z ust. 18 rezolucji RB ONZ nr 2270 (2016).

Jeśli państwo bandery nie wyrazi zgody na dokonanie na pełnym morzu i nie skieruje danego statku do stosownego i dogodnego portu w celu przeprowadzenia wymaganej kontroli, lub gdy dany statek odmówi umożliwienia kontroli na pełnym morzu lub udania się do wskazanego portu zgodnie z poleceniem państwa bandery, państwa członkowskie niezwłocznie przedkładają Komitetowi Sankcji sprawozdanie zawierające stosowne informacje dotyczące danego incydentu, statku i państwa bandery.

4.  35
 Państwa członkowskie zgodnie ze swoimi przepisami krajowymi współpracują przy przeprowadzaniu kontroli dokonywanych na mocy ust. 1-3.

Państwa członkowskie reagują w możliwie najkrótszym terminie i w odpowiedni sposób na prośbę innego państwa, które posiada informacje pozwalające domniemywać, że KRLD próbuje dostarczyć, sprzedać, przekazać lub nabyć bezpośrednio lub pośrednio nielegalny ładunek, jeśli prośba tego państwa dotyczy dodatkowych informacji morskich i żeglugowych, między innymi w celu ustalenia, czy dany przedmiot, towar lub produkt pochodzą z KRLD.

5. 
Statki powietrzne i statki transportujące ładunki wysyłane do KRLD i przysyłane z KRLD podlegają wymogowi dodatkowej informacji poprzedzającej przyjazd lub wyjazd w przypadku wszystkich towarów wwożonych do państwa członkowskiego lub z niego wywożonych.
6.  36
 Państwa członkowskie podejmują środki niezbędne do zajęcia i usunięcia - na przykład przez zniszczenie, uniemożliwienie obsługiwania lub użytkowania, składowanie lub przekazywanie w celu usunięcia do państwa innego niż państwo pochodzenia lub przeznaczenia - produktów, których dostarczanie, sprzedaż, przekazywanie lub wywóz są zakazane na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2371 (2017), 2375 (2017) lub 2397 (2017) i które zostały zidentyfikowane w trakcie kontroli; dokonują tego w sposób zgodny z ich zobowiązaniami w ramach mającego zastosowanie prawa międzynarodowego.
7. 
Państwa członkowskie odmawiają prawa wejścia do swoich portów wszelkim statkom, które odmówiły poddania się kontroli po zatwierdzeniu takiej kontroli przez państwo bandery danego statku, lub w przypadku gdy statek pod banderą KRLD odmówił poddania się kontroli na mocy pkt 12 rezolucji RB ONZ nr 1874 (2009).
8. 
Ustęp 7 nie ma zastosowania w przypadku, gdy wejście do portu jest konieczne do celów kontroli lub w sytuacji nagłej lub w przypadku powrotu takiego statku do portu macierzystego.
9.  37
 Państwa członkowskie zakazują swoim obywatelom, osobom podlegającym ich jurysdykcji, podmiotom zarejestrowanym na ich terytorium lub podlegającym ich jurysdykcji oraz statkom pływającym pod ich banderą ułatwiania przeładunków "burta w burtę" lub uczestniczenia w takich przeładunkach na statki pływające pod banderą KRLD lub ze statków pływających pod banderą KRLD wszelkich produktów lub towarów, które są przedmiotem sprzedaży, dostaw, przekazywania lub wywozu z KRLD lub do KRLD.
Artykuł  17
1. 
Państwa członkowskie - w porozumieniu ze swoimi organami i zgodnie ze swoimi przepisami krajowym oraz prawem międzynarodowym, w szczególności ze stosownymi umowami w sprawie międzynarodowego lotnictwa cywilnego - odmawiają prawa startu ze swojego terytorium, lądowania na nim i przelotu nad nim wszelkim statkom powietrznym eksploatowanym przez przewoźników z KRLD lub pochodzącym z KRLD.
2. 
Ustęp 1 nie ma zastosowania w przypadku lądowania awaryjnego lub pod warunkiem dokonania lądowania w celu przejścia kontroli.
3. 
Ustęp 1 nie ma zastosowania w przypadku, gdy dane państwo członkowskie stwierdzi wcześniej, że takie lądowanie lub przelot są konieczne w celach humanitarnych lub wszelkich innych celach zgodnych z celami niniejszej decyzji.
Artykuł  18
1.  38
 Państwa członkowskie zakazują prawa wejścia do swoich portów wszelkim statkom, które są własnością KRLD, są eksploatowane przez to państwo, którym KRLD zapewnia załogę lub które pływają pod banderą KRLD.
2.  39
 Państwa członkowskie zakazują wejścia do swoich portów wszelkim statkom, jeżeli są w posiadaniu informacji dających uzasadnione podstawy, by domniemywać, że dany statek jest własnością lub pod kontrolą, bezpośrednio lub pośrednio, osób lub podmiotów wymienionych w załączniku I, II, III lub V, lub zawiera ładunek, którego dostarczanie, sprzedaż, przekazywanie lub wywóz są zakazane na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) lub 2270 (2016) lub na mocy niniejszej decyzji.
3. 
Ustęp 1 nie ma zastosowania w sytuacji nagłej lub w przypadku powrotu danego statku do portu macierzystego, gdy wejście do portu jest konieczne do celów kontroli, lub jeżeli dane państwo członkowskie stwierdzi wcześniej, że takie wejście do portu jest konieczne w celach humanitarnych lub wszelkich innych celach zgodnych z celami niniejszej decyzji.
4. 
Ustęp 2 nie ma zastosowania w sytuacji nagłej lub w przypadku powrotu danego statku do portu macierzystego, gdy wejście do portu jest konieczne do celów kontroli, lub jeżeli Komitet Sankcji stwierdzi wcześniej, że takie wejście do portu jest konieczne w celach humanitarnych lub wszelkich innych celach zgodnych z celami rezolucji RB ONZ 2270 (2016), lub jeżeli dane państwo członkowskie stwierdzi wcześniej, że takie wejście do portu jest konieczne w celach humanitarnych lub wszelkich innych celach zgodnych z celami niniejszej decyzji. Właściwe państwo członkowskiej informuje inne państwa członkowskie o wydaniu zezwolenia na wejście.
Artykuł  18a  40
1. 
Państwo członkowskie, pod którego banderą pływa statek umieszczony w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji, cofa, jeżeli Komitet tak postanowi, prawo tego statku do podnoszenia bandery.
2. 
Państwo członkowskie, pod którego banderą pływa statek umieszczony w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji, kieruje, jeżeli Komitet tak postanowi, ten statek do portu określonego przez Komitet, w porozumieniu z państwem portu.
3. 
Państwo członkowskie, pod którego banderą pływa statek umieszczony w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji, niezwłocznie wyrejestrowuje ten statek, jeżeli Komitet tak postanowi.
4. 
Państwa członkowskie zakazują, jeżeli Komitet Sankcji tak postanowi, umieszczając statek w wykazie, zawinięcia do ich portów przez dany statek, z wyjątkiem sytuacji wyjątkowych lub powrotu tego statku do portu macierzystego, chyba że Komitet Sankcji uprzednio stwierdzi, że takie zawinięcie do portu jest wymagane ze względów humanitarnych lub innych względów zgodnych z celami rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) lub 2371 (2017).
5. 
Państwa członkowskie, jeżeli Komitet Sankcji tak postanowi, umieszczając statek w wykazie, obejmują statek zamrożeniem aktywów.
6. 
W załączniku IV wskazane są statki, o których mowa w ust. 1-5 niniejszego artykułu, umieszczone w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji zgodnie z pkt 12 rezolucji RB ONZ nr 2321 (2016), pkt 6 rezolucji RB ONZ 2371(2017) oraz pkt 6 i 8 rezolucji RB ONZ nr 2375 (2017).
Artykuł  18b  41
1. 
Państwa członkowskie zajmują, kontrolują i zatrzymują wszelkie statki w swych portach, jak i mogą zajmować, kontrolować i zatrzymywać wszelkie statki podlegające ich jurysdykcji na ich wodach terytorialnych, wtedy gdy istnieją uzasadnione podstawy, by przypuszczać, że statek brał udział w działaniach lub był wykorzystywany do transportu produktów zakazanych na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) lub 2397 (2017).
2. 
Przepisy dotyczące zatrzymania statków określonych w ust. 1 przestają obowiązywać po upływie sześciu miesięcy od daty zatrzymania takiego statku, jeśli Komitet Sankcji zadecyduje w odniesieniu do danego przypadku i na wniosek państwa bandery, że podjęto odpowiednie działania w celu zapobieżenia przyczynianiu się przez dany statek do przyszłych naruszeń RB ONZ, o których mowa w ust. 1.
3. 
Państwa członkowskie wyrejestrowują statki, jeżeli istnieją uzasadnione podstawy, by przypuszczać, że te statki uczestniczą w działaniach lub transportują produkty, które są zabronione na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) lub 2397 (2017).
4. 
Zakazane jest świadczenie przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich usług sklasyfikowanych w odniesieniu do statków a wymienionych w załączniku VI, chyba że Komitet Sankcji udzielił uprzedniej zgody w poszczególnych przypadkach.
5. 
Zakazane jest świadczenie przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich usług ubezpieczeniowych lub reasekuracyjnych w odniesieniu do statków wymienionych w załączniku VI.
6. 
Ustępy 4 i 5 nie mają zastosowania, jeżeli Komitet Sankcji stwierdzi w odniesieniu do danego przypadku, że statek prowadzi działalność wyłącznie w celach humanitarnych lub wyłącznie w celu zapewnienia środków dla zaspokojenia potrzeb życiowych, które to środki nie zostaną wykorzystane przez osoby lub podmioty z KRLD do generowania dochodów.
7. 
Załącznik VI obejmuje statki, o których mowa w ust. 4 i 5niniejszego artykułu, wobec których istnieją przesłanki, by sądzić, że były one wykorzystane do działań lub do transportu produktów zakazanych na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) lub 2397 (2017).
Artykuł  19

Zakazane jest świadczenie na rzecz statków KRLD usług bunkrowania lub zaopatrzenia statków lub innego rodzaju usług dla statków, przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich, o ile posiadają oni informacje dające uzasadnione podstawy, by domniemywać, że dane statki przewożą towary, których dostarczanie, sprzedaż, przekazywanie lub wywóz są zakazane na mocy niniejszej decyzji, chyba że świadczenie tych usług jest niezbędne do celów humanitarnych lub do momentu dokonania kontroli ładunku, a w razie potrzeby jego zajęcia i zniszczenia, zgodnie z art. 16 ust. 1, 2, 3 i 6.

Artykuł  20
1.  42
 Zakazane są leasing lub czarter statków powietrznych lub statków pływających pod banderą państwa członkowskiego lub świadczenie usług załogowych na rzecz KRLD, wszelkich osób lub podmiotów wymienionych w załączniku I, II, III lub V, wszelkich innych podmiotów KRLD, wszelkich innych osób lub podmiotów, co do których państwo członkowskie stwierdziło, że pomagały w uniknięciu sankcji lub naruszeniu postanowień rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) lub 2270 (2016) lub niniejszej decyzji, wszelkich osób lub podmiotów działających w imieniu lub pod kierunkiem wyżej wymienionych osób lub podmiotów oraz na rzecz wszelkich podmiotów będących własnością wyżej wymienionych osób lub podmiotów lub przez nie kontrolowanych.
2.  43
 Ustęp 1 nie ma zastosowania, jeżeli Komitet Sankcji udzielił uprzedniej zgody w odniesieniu do danego przypadku.
3.  44
 (uchylony).
Artykuł  20a  45

Zakazuje się nabywania usług statków lub statków powietrznych z KRLD.

Artykuł  21  46

Państwa członkowskie wyrejestrowują wszelkie statki, które są własnością KRLD lub są kontrolowane lub eksploatowane przez to państwo, oraz nie rejestrują żadnego statku, który został wyrejestrowany przez inne państwo zgodnie z ust. 24 rezolucji RB ONZ nr 2321 (2016), ust. 8 rezolucji RB ONZ nr 2375 (2017) lub ust. 12 rezolucji RB ONZ 2397 (2017), z wyjątkiem gdy Komitet udzielił uprzedniej zgody w odniesieniu do danego przypadku.

Artykuł  22  47
1.  48
 Zakazane są: rejestrowanie statków w KRLD, uzyskiwanie zezwolenia na wykorzystywanie przez dany statek bandery KRLD, posiadanie, leasingowanie, obsługa lub świadczenie wszelkich usług w zakresie klasyfikacji, certyfikacji statków lub powiązanych usług, lub ubezpieczanie jakichkolwiek statków pływających pod banderą KRLD, w tym czarterowanie takich statków.
2. 
Ustęp 1 nie ma zastosowania, jeżeli Komitet Sankcji udzielił uprzedniej zgody w odniesieniu do danego przypadku.
3. 
Zakazane jest świadczenie przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich usług ubezpieczeniowych lub reasekuracyjnych w odniesieniu do statków, które są własnością KRLD lub są kontrolowane lub eksploatowane przez to państwo, w tym na skutek zastosowania niedozwolonych środków.
4. 
Ustęp 3 nie ma zastosowania, jeżeli Komitet Sankcji stwierdzi w odniesieniu do danego przypadku, że statek prowadzi działalność wyłącznie w celu zapewnienia środków utrzymania, które nie zostaną wykorzystane przez osoby lub podmioty z KRLD do generowania dochodów, lub wyłącznie w celach humanitarnych.

ROZDZIAŁ  Va  49

OGRANICZENIA W ZAKRESIE ŚWIADCZENIA USŁUG

Artykuł  22a
1. 
Zakazane jest świadczenie usług związanych z górnictwem oraz świadczenie usług związanych z produkcją w przemyśle chemicznym, górniczym i rafineryjnym na rzecz KRLD przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich, bez względu na to, czy usługi te pochodzą z terytoriów państw członkowskich, czy nie.
2. 
W drodze odstępstwa od ust. 1 właściwe organy państw członkowskich mogą zezwolić na świadczenie usług związanych z górnictwem oraz świadczenie usług związanych z produkcją w przemyśle chemicznym, górniczym i rafineryjnym, o ile takie usługi mają być wykorzystywane wyłącznie do celów rozwojowych bezpośrednio zaspokajających potrzeby ludności cywilnej lub do propagowania denuklearyzacji.
3. 
Unia podejmuje środki niezbędne do określenia odnośnych usług, które należy objąć zakresem ust. 1 i 2.
Artykuł  22b

Zakaz określony w art. 22a pozostaje bez uszczerbku dla wykonania do dnia 9 lipca 2017 r. umów zawartych przed dniem 8 kwietnia 2017 r. lub umów dodatkowych niezbędnych do wykonania takich umów.

Artykuł  22c
1. 
Zakazane jest świadczenie usług informatycznych i usług powiązanych na rzecz KRLD przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich - bez względu na to, czy usługi te pochodzą z terytoriów państw członkowskich, czy nie.
2. 
Ust. 1 nie ma zastosowania w odniesieniu do usług informatycznych i usług powiązanych świadczonych wyłącznie na użytek misji dyplomatycznej lub konsularnej lub organizacji międzynarodowej korzystającej z immunitetów zgodnie z prawem międzynarodowym.
3. 
Ust. 1 nie ma zastosowania w odniesieniu do usług informatycznych i usług powiązanych świadczonych wyłącznie do celów rozwojowych bezpośrednio zaspokajających potrzeby ludności cywilnej lub do propagowania denuklearyzacji przez podmioty publiczne lub przez osoby prawne, podmioty lub organy, które otrzymują publiczne finansowanie z Unii lub państw członkowskich.
4. 
W przypadkach nieobjętych zakresem ust. 3 oraz w drodze odstępstwa od ust. 1 państwa członkowskie mogą udzielić zezwolenia na świadczenie usług informatycznych i usług powiązanych świadczonych wyłącznie do celów rozwojowych bezpośrednio zaspokajających potrzeby ludności cywilnej lub do propagowania denuklearyzacji.
5. 
Unia podejmuje środki niezbędne do określenia odnośnych usług, które należy objąć zakresem ust. 1.
Artykuł  22d

Zakaz określony w art. 22c pozostaje bez uszczerbku dla wykonania do dnia 9 lipca 2017 r. umów zawartych przed dniem 8 kwietnia 2017 r. lub umów dodatkowych niezbędnych do wykonania takich umów.

ROZDZIAŁ  VI

OGRANICZENIA DOTYCZĄCE PRAWA WJAZDU I POBYTU

Artykuł  23
1.  50
 Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki, aby uniemożliwić wjazd na ich terytorium lub przejazd przez nie:
a)
osób umieszczonych w wykazie przez Komitet Sankcji lub przez Radę Bezpieczeństwa ONZ jako odpowiedzialne za politykę KRLD - w tym przez jej wspieranie lub promowanie - w odniesieniu do programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia, a także członków rodzin tych osób, lub osób działających w ich imieniu lub pod ich kierunkiem, wymienionych w załączniku I;
b)
osób nieobjętych załącznikiem I, wymienionych w załączniku II:
(i)
odpowiedzialnych - w tym poprzez wspieranie lub promowanie - za programy KRLD dotyczące broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia, lub osób działających w ich imieniu lub pod ich kierunkiem;
(ii)
świadczących usługi finansowe lub przekazujących na terytorium państw członkowskich, poprzez to terytorium lub z tego terytorium, lub z udziałem obywateli państw członkowskich lub podmiotów utworzonych na mocy ich przepisów, lub osób lub instytucji finansowych na ich terytorium, wszelkie aktywa lub zasoby finansowe lub inne, które mogłyby posłużyć do realizacji programów KRLD dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia;
(iii)
zaangażowanych - w tym poprzez świadczenie usług finansowych - w dostarczanie do KRLD lub z KRLD uzbrojenia i wszelkiego rodzaju związanego z nim sprzętu, lub dostarczanie do KRLD produktów, materiałów, wyposażenia, towarów i technologii, które mogłyby posłużyć do realizacji programów KRLD dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia;
c)
osób nieobjętych załącznikiem I lub załącznikiem II działających w imieniu lub pod kierunkiem osoby lub podmiotu wymienionych w załączniku I lub załączniku II lub osób pomagających w uniknięciu sankcji lub naruszających postanowienia rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) lub 2397 (2017) lub niniejszej decyzji, wymienionych w załączniku III do niniejszej decyzji;
d)
osób działających w imieniu podmiotów rządu KRLD lub Partii Pracy Korei lub pod ich kierunkiem, jeśli Rada stwierdzi, że są one związane z programami KRLD dotyczącymi rakietowych pocisków balistycznych lub broni jądrowej lub innymi działaniami zakazanymi na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) lub 2397 (2017), nieobjętych załącznikiem I, II lub III, wymienionych w załączniku V do niniejszej decyzji.
2.  51
 Ustęp 1 lit. a) nie ma zastosowania w przypadku gdy Komitet Sankcji stwierdzi w poszczególnych przypadkach, że taka podróż jest uzasadniona potrzebą humanitarną, w tym obowiązkami religijnymi, lub w przypadku gdy Komitet Sankcji dojdzie do wniosku, że wyłączenie przybliżyłoby w inny sposób realizację celów określonych w rezolucjach RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) lub 2397 (2017).
3. 
Ustęp 1 nie zobowiązuje państwa członkowskiego do odmowy jego obywatelom wjazdu na jego terytorium.
4. 
Ustęp 1 pozostaje bez wpływu na zobowiązania państwa członkowskiego wynikające z prawa międzynarodowego, w przypadkach gdy:
a)
jest ono państwem, w którym siedzibę ma międzynarodowa organizacja międzyrządowa;
b)
jest ono państwem, w którym ma miejsce międzynarodowa konferencja zwołana przez ONZ lub odbywająca się pod jej auspicjami;
c)
zastosowanie ma umowa wielostronna przyznająca przywileje i immunitety;
d)
zastosowanie ma traktat pojednawczy z 1929 r. (traktat laterański) zawarty między Stolicą Apostolską (Państwem Watykańskim) a Włochami.
5. 
Uznaje się również, że ust. 4 ma zastosowanie w przypadkach, gdy państwo członkowskie jest państwem, w którym siedzibę ma Organizacja Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie (OBWE).
6. 
Rada jest należycie informowana o wszystkich przypadkach przyznania przez państwo członkowskie wyłączenia na mocy ust. 4 lub 5.
7. 
Państwa członkowskie mogą przyznać wyłączenia od środków nałożonych na podstawie ust. 1 lit. b) w przypadkach, gdy podróż jest uzasadniona pilną potrzebą humanitarną lub uczestnictwem w posiedzeniach międzyrządowych i w posiedzeniach popieranych lub organizowanych przez Unię lub organizowanych przez państwo członkowskie sprawujące przewodnictwo w OBWE, jeżeli podczas tych posiedzeń prowadzony jest dialog polityczny bezpośrednio wspierający polityczne cele środków ograniczających, w tym demokrację, prawa człowieka i praworządność w KRLD.
8. 
Państwo członkowskie, które zamierza przyznać wyłączenia, o których mowa w ust. 7, powiadamia o tym Radę na piśmie. Wyłączenie uznaje się za przyznane, jeżeli żaden członek Rady nie wniesie pisemnego sprzeciwu w terminie dwóch dni roboczych od otrzymania informacji o proponowanym odstępstwie. W przypadku gdy co najmniej jeden członek Rady wniesie sprzeciw, Rada może postanowić o przyznaniu proponowanego wyłączenia, stanowiąc większością kwalifikowaną.
9. 
Ust. 1 lit. c) nie ma zastosowania w przypadku tranzytu przedstawicieli rządu KRLD do siedziby głównej ONZ w celach związanych z działalnością tej organizacji.
10. 
W przypadku gdy zgodnie z ust. 4, 5, 7 i 9 państwo członkowskie zezwala na wjazd na swoje terytorium lub przejazd przez nie osobom wymienionym w załączniku I, II lub III, zezwolenie ograniczone jest do celu, w którym zostało udzielone i do osób, których dotyczy.
11. 
Państwa członkowskie zachowują czujność i powściągliwość w odniesieniu do wjazdu na ich terytorium lub przejazdu przez nie osób działających w imieniu lub pod kierunkiem osób lub podmiotów umieszczonych w wykazie i wymienionych w załączniku I.
12.  52
 Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki w celu wprowadzenia ograniczeń wjazdu lub przejazdu przez ich terytoria członków rządu KRLD, urzędników tego rządu i członków sił zbrojnych KRLD, jeśli tacy członkowie lub urzędnicy są powiązani z programami KRLD dotyczącymi broni jądrowej lub rakietowych pocisków balistycznych lub z innych działaniami zakazanymi na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) i 2321 (2016).
Artykuł  24
1. 
Państwa członkowskie wydalają ze swojego terytorium obywateli KRLD, w odniesieniu do których stwierdzą, że działają oni w imieniu lub pod kierunkiem osoby lub podmiotu wymienionych w załączniku I lub załączniku II lub w odniesieniu do których stwierdzą, że pomagają oni w uniknięciu sankcji lub naruszają postanowienia rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) lub 2270 (2016) lub niniejszej decyzji; celem takiego wydalenia jest repatriacja odnośnych osób do KRLD zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami prawa krajowego i międzynarodowego.
2. 
Ustęp 1 nie ma zastosowania, jeżeli obecność danej osoby jest niezbędna w związku z postępowaniem sądowym lub wyłącznie ze względów medycznych, względów bezpieczeństwa lub innych względów humanitarnych.
Artykuł  24a  53
1. 
Jeśli państwo członkowskie stwierdza, że dana osoba działa w imieniu lub pod kierunkiem banku lub instytucji finansowej KRLD, wydala ją ze swojego terytorium w celu repatriacji do państwa, którego jest obywatelem, zgodnie z mającym zastosowanie prawem.
2. 
Ustęp 1 nie ma zastosowania w przypadku, gdy obecność danej osoby jest niezbędna w związku z postępowaniem sądowym lub wyłącznie ze względów medycznych, względów bezpieczeństwa lub innych względów humanitarnych, lub gdy Komitet Sankcji stwierdził w odniesieniu do danego przypadku, że wydalenie danej osoby byłoby sprzeczne z celami rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) i 2321 (2016).
Artykuł  25
1. 
Państwa członkowskie wydalają ze swojego terytorium dyplomatów KRLD, przedstawicieli rządu KRLD lub innych obywateli KRLD działających z upoważnienia rządu, w odniesieniu do których stwierdzą, że działają oni w imieniu lub pod kierunkiem osoby lub podmiotu wymienionych w załączniku I, II lub III, lub osoby lub podmiotu pomagających w uniknięciu sankcji lub naruszających postanowienia rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) lub 2270 (2016); celem takiego wydalenia jest repatriacja odnośnych osób do KRLD zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami prawa krajowego i międzynarodowego.
2. 
Ustęp 1 nie ma zastosowania w przypadku tranzytu przedstawicieli rządu KRLD do siedziby głównej ONZ lub innych obiektów ONZ w celach związanych z działalnością tej organizacji.
3. 
Ustęp 1 nie ma zastosowania, jeżeli obecność danej osoby jest niezbędna w związku z postępowaniem sądowym lub wyłącznie z powodów medycznych, względów bezpieczeństwa lub innych względów humanitarnych, lub gdy Komitet Sankcji stwierdził w poszczególnych przypadkach, że wydalenie danej osoby byłoby sprzeczne z celami rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) i 2270 (2016), lub gdy dane państwo członkowskie stwierdziło w poszczególnych przypadkach, że wydalenie danej osoby byłoby sprzeczne z celami niniejszej decyzji. Właściwe państwo członkowskie informuje inne państwa członkowskie o decyzji o niewydaleniu osoby, o której mowa w ust. 1.
Artykuł  26
1. 
Państwa członkowskie wydalają ze swoich terytoriów każdego obywatela państwa trzeciego, w odniesieniu do którego stwierdzą, że działa on w imieniu lub pod kierunkiem osoby lub podmiotu wymienionych w załączniku I lub pomaga w uniknięciu sankcji lub narusza postanowienia rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) lub 2270 (2016) lub niniejszej decyzji; celem takiego wydalenia jest repatriacja odnośnej osoby do państwa, którego jest obywatelem, zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami prawa krajowego i międzynarodowego.
2. 
Ustęp 1 nie ma zastosowania w przypadku, gdy obecność danej osoby jest niezbędna związku z postępowaniem sądowym lub wyłącznie ze względów medycznych, względów bezpieczeństwa lub innych względów humanitarnych, lub gdy Komitet Sankcji stwierdził w poszczególnych przypadkach, że wydalenie danej osoby byłoby sprzeczne z celami rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) i 2270 (2016), lub gdy dane państwo członkowskie stwierdziło w poszczególnych przypadkach, że wydalenie danej osoby byłoby sprzeczne z celami niniejszej decyzji. Właściwe państwo członkowskie informuje inne państwa członkowskie o decyzji o niewydaleniu osoby, o której mowa w ust. 1.
3. 
Ustęp 1 nie ma zastosowania w przypadku tranzytu przedstawicieli rządu KRLD do siedziby głównej ONZ lub innych obiektów ONZ w celach związanych z działalnością tej organizacji.
Artykuł  26a  54
1. 
Państwa członkowskie nie wydają pozwoleń na pracę dla obywateli KRLD podlegających ich jurysdykcji w związku z wjazdem na ich terytorium.
2. 
Ustęp 1 nie ma zastosowania w przypadku, gdy Komitet Sankcji uprzednio stwierdził w odniesieniu do danego przypadku, że zatrudnienie obywateli KRLD w jurysdykcji danego państwa członkowskiego jest wymagane na potrzeby dostarczenia pomocy humanitarnej, denuklearyzacji lub wszelkich innych względów zgodnych z celami rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) lub 2375 (2017).
3. 
Ustęp 1 nie ma zastosowania do pozwoleń na pracę, w odniesieniu do których zawarto pisemne umowy przed dniem 11 września 2017 r.
4.  55
 W celu wyeliminowania przekazów pieniężnych do KRLD i w ramach obowiązujących krajowych wymogów i procedur prawnych, państwa członkowskie nie odnawiają zezwoleń na pracę obywatelom KRLD przebywającym na ich terytorium, z wyjątkiem uchodźców i innych osób korzystających z ochrony międzynarodowej.
5.  56
 Państwa członkowskie repatriują do KRLD w jak najkrótszym terminie, lecz nie później niż do 21 grudnia 2019 r., wszystkich obywateli KRLD uzyskujących dochody w jurysdykcji danego państwa członkowskiego i wszystkich attaché rządu KRLD ds. nadzoru nad bezpieczeństwem monitorujących pracowników KRLD za granicą, chyba że dane państwo członkowskie uzna, że obywatel KRLD jest obywatelem tego państwa członkowskiego lub obywatelem KRLD, którego repatriacja jest zabroniona, z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów prawa krajowego i prawa międzynarodowego, w tym międzynarodowego prawa uchodźczego oraz międzynarodowego prawa dotyczącego praw człowieka, a także porozumienia w siedzibie głównej Organizacji Narodów Zjednoczonych oraz Konwencji dotyczącej przywilejów i immunitetów Narodów Zjednoczonych.

ROZDZIAŁ  VII

ZAMROŻENIE ŚRODKÓW FINANSOWYCH I ZASOBÓW GOSPODARCZYCH

Artykuł  27
1.  57
 Wszelkie środki finansowe i zasoby gospodarcze należące do, będące własnością, będące w posiadaniu lub będące pod kontrolą - bezpośrednio lub pośrednio - następujących osób i podmiotów zostają zamrożone:
a)
osób i podmiotów umieszczonych w wykazie przez Komitet Sankcji lub Radę Bezpieczeństwa ONZ ze względu na ich zaangażowanie w programy KRLD dotyczące broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia lub wspieranie przez nie takich programów - w tym przez stosowanie niedozwolonych środków - lub osób lub podmiotów działających w ich imieniu lub pod ich kierunkiem, lub podmiotów będących ich własnością lub przez nie kontrolowanych - w tym przez stosowanie niedozwolonych środków - które wymienione są w załączniku I;
b)
osób i podmiotów nieobjętych załącznikiem I, wymienionych w załączniku II:
2
(i)
odpowiedzialnych - w tym poprzez wspieranie lub promowanie - za programy KRLD dotyczące broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia, lub osób działających w ich imieniu lub pod ich kierunkiem, lub podmiotów będących ich własnością lub przez nie kontrolowanych, w tym przez stosowanie niedozwolonych środków;
2
(ii)
świadczących usługi finansowe lub przekazują na terytorium państw członkowskich, przez to terytorium lub z tego terytorium, lub z udziałem obywateli państw członkowskich lub podmiotów utworzonych na mocy ich przepisów, lub osób lub instytucji finansowych na ich terytorium, wszelkie aktywa lub zasoby finansowe lub inne, które mogłyby posłużyć do realizacji programów KRLD dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia, lub osób lub podmiotów działających w ich imieniu lub pod ich kierunkiem, lub podmiotów będących ich własnością lub przez nie kontrolowanych;
2
(iii)
zaangażowanych - w tym poprzez świadczenie usług finansowych - w dostarczanie do KRLD lub z KRLD uzbrojenia i wszelkiego rodzaju związanego z nim sprzętu lub dostarczanie do KRLD produktów, materiałów, wyposażenia, towarów i technologii, które mogłyby posłużyć do realizacji programów KRLD dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia;
c)
osób i podmiotów nieobjętych załącznikiem I lub załącznikiem II działających w imieniu lub pod kierunkiem osoby lub podmiotu wymienionych w załączniku I lub załączniku II lub osób pomagających w uniknięciu sankcji lub naruszających postanowienia rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) lub 2397 (2017) lub niniejszej decyzji, wymienionych w załączniku III do niniejszej decyzji;
d)
podmiotów należących do rządu KRLD lub Partii Pracy Korei lub osób lub podmiotów działających w ich imieniu lub pod ich kierunkiem, lub podmiotów będących ich własnością lub przez nie kontrolowanych, jeśli Rada stwierdzi, że są one związane z programami KRLD dotyczącymi rakietowych pocisków balistycznych lub broni jądrowej lub innymi działaniami zakazanymi na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) lub 2397 (2017), nieobjętych załącznikiem I, II lub III, wymienionych w załączniku V do niniejszej decyzji.
2. 
Nie udostępnia się żadnych środków finansowych ani zasobów gospodarczych, bezpośrednio ani pośrednio, osobom i podmiotom, o których mowa w ust. 1, ani na rzecz tych osób lub podmiotów.
3. 
Można zastosować wyłączenia w odniesieniu do środków finansowych i zasobów gospodarczych, które są:
a)
konieczne do zaspokojenia podstawowych potrzeb, w tym do opłacenia artykułów spożywczych, czynszu lub kredytu hipotecznego, leków i leczenia, podatków, składek ubezpieczeniowych i opłat na rzecz przedsiębiorstw użyteczności publicznej;
b)
przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych honorariów lub na zwrot wydatków związanych z usługami prawniczymi; lub
c)
przeznaczone wyłącznie na pokrycie opłat lub należności za usługi, zgodnie z prawem krajowym, związanych z rutynowym przechowywaniem lub utrzymaniem zamrożonych środków finansowych i zasobów gospodarczych,

po tym, jak w stosownych przypadkach zainteresowane państwo członkowskie powiadomi Komitet Sankcji o zamiarze udzielenia zezwolenia na dostęp do takich środków finansowych i zasobów gospodarczych, a Komitet Sankcji w terminie pięciu dni roboczych od otrzymania powiadomienia nie wyda decyzji odmownej.

4. 
Można również zastosować wyłączenia w odniesieniu do środków finansowych i zasobów gospodarczych, które są:
a)
niezbędne do pokrycia nadzwyczajnych wydatków. W stosownym przypadku zainteresowane państwo członkowskie najpierw powinno powiadomić i uzyskać zgodę Komitetu Sankcji; lub
b)
przedmiotem zastawu sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego lub orzeczenia sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego, w którym to przypadku środki finansowe i zasoby gospodarcze mogą być wykorzystane do zaspokojenia roszczeń zabezpieczonych takim zastawem lub do wykonania orzeczenia, pod warunkiem że zastaw ten został ustanowiony lub orzeczenie zostało wydane przed dniem, w którym dana osoba lub dany podmiot, o których mowa w ust. 1, zostały umieszczone w wykazie przez Komitet Sankcji, Radę Bezpieczeństwa lub Radę, i zastaw ten nie został ustanowiony ani orzeczenie nie zostało wydane na rzecz osoby lub podmiotu, o których mowa w ust. 1. W stosownym przypadku zainteresowane państwo członkowskie powiadamia uprzednio Komitet Sankcji.
5. 
Ustęp 2 nie ma zastosowania do kwot dodatkowych na zamrożonych rachunkach z tytułu:
a)
odsetek od kwot na tych rachunkach lub innych należnych dochodów; lub
b)
płatności, należnych z tytułu umów lub zobowiązań, które zostały zawarte lub powstały przed datą, w której rachunki te stały się przedmiotem stosowania środków ograniczających.,

pod warunkiem że wszelkie takie odsetki, inne należne dochody i płatności nadal podlegają przepisom ust. 1.

6.  58
 Ustęp 1 nie uniemożliwia osobie lub podmiotowi, które umieszczono w wykazie i wymieniono w załączniku II, III lub V, dokonania płatności należnej zgodnie z umową zawartą przed umieszczeniem ich w wykazie, pod warunkiem ustalenia przez odpowiednie państwo członkowskie, że:
a)
dana umowa nie ma związku z żadnymi zakazanymi produktami, materiałami, wyposażeniem, towarami, technologiami, pomocą, szkoleniami, pomocą finansową, inwestycjami, pośrednictwem ani usługami, o których mowa w art. 1;
b)
płatność nie jest bezpośrednio ani pośrednio dokonywana na rzecz osoby lub podmiotu, o których mowa w ust. 1;

oraz po powiadomieniu przez właściwe państwo członkowskie - 10 dni roboczych przed udzieleniem takiego zezwolenia - o zamiarze dokonania lub otrzymania takich płatności lub udzielenia, w stosownych przypadkach, zezwolenia na odmrożenie środków finansowych lub zasobów gospodarczych do tego celu.

7.  59
 Bez uszczerbku dla ust. 8 zakaz określony w ust. 1 lit. a) i w ust. 2 nie ma zastosowania:
a)
w przypadku gdy Komitet Sankcji stwierdził, w odniesieniu do danego przypadku, że konieczne jest wyłączenie, aby ułatwić pracę organizacji międzynarodowych i pozarządowych prowadzących działania związane z niesieniem pomocy i wsparcia na rzecz ludności cywilnej w KRLD;
b)
w odniesieniu do transakcji finansowych z Foreign Trade Bank lub z przedsiębiorstwem Korean National Insurance Company (KNIC), jeżeli transakcje takie przeprowadzane są wyłącznie w celu obsługi misji dyplomatycznych w KRLD lub działalności humanitarnej podejmowanej przez Organizację Narodów Zjednoczonych lub w koordynacji z nią.
8.  60
 Ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do zapewniania, przetwarzania lub wypłacania funduszy, innych aktywów finansowych lub zasobów gospodarczych, ani do dostarczania towarów i świadczenia usług, niezbędnych do zapewnienia terminowego dostarczania pomocy humanitarnej lub do wspierania innych działań wspierających podstawowe potrzeby ludzkie, w przypadku gdy takiej pomocy dostarczają lub takie działania realizują:
a)
Organizacja Narodów Zjednoczonych, w tym jej programy, fundusze oraz inne podmioty i organy, a także jej wyspecjalizowane agencje i organizacje powiązane;
b)
organizacje międzynarodowe;
c)
organizacje humanitarne posiadające status obserwatora w Zgromadzeniu Ogólnym Narodów Zjednoczonych oraz członkowie tych organizacji humanitarnych;
d)
dwustronnie lub wielostronnie finansowane organizacje pozarządowe uczestniczące w organizowanych przez ONZ programach pomocy humanitarnej, programach pomocy na rzecz uchodźców, innych apelach ONZ lub klastrach pomocy humanitarnej koordynowanych przez Biuro ONZ ds. Koordynacji Pomocy Humanitarnej (OCHA);
e)
pracownicy, beneficjenci, jednostki zależne lub partnerzy wykonawczy podmiotów wymienionych w lit. a)-d), w czasie i w zakresie, w jakim działają w takim charakterze; albo
f)
inne podmioty określone przez Komitet Sankcji w odniesieniu do ust. 1 lit. a) i do ust. 2 w zakresie, w jakim dotyczy to osób i podmiotów objętych ust. 1 lit. a) oraz określone przez Radę w odniesieniu do ust. 1 lit. b), lit. c) i lit. d) i do ust. 2 w zakresie, w jakim dotyczy to osób i podmiotów objętych ust. 1 lit. b), c) i d).
Artykuł  28  61

Bez uszczerbku dla art. 27 ust. 8, art. 27 ust. 1 lit. d) i art. 27 ust. 2, w zakresie, w jakim odnosi się do osób i podmiotów objętych art. 27 ust. 1 lit. d), nie mają zastosowania w odniesieniu do środków finansowych, innych aktywów finansowych lub zasobów gospodarczych, które są wymagane do prowadzenia działalności misji KRLD przy ONZ i jej wyspecjalizowanych agencji oraz powiązanych organizacji lub innych misji dyplomatycznych i konsularnych KRLD, ani do żadnych środków finansowych, innych aktywów finansowych i zasobów gospodarczych, co do których Komitet Sankcji stwierdzi wcześniej w poszczególnych przypadkach, że są wymagane do dostarczania pomocy humanitarnej, przeprowadzania denuklearyzacji lub wszelkich innych celów zgodnych z założeniami rezolucji RB ONZ nr 2270 (2016).

Artykuł  29
1. 
Należy zamknąć biura przedstawicielskie podmiotów wymienionych w załączniku I.
2. 
Zakazany jest bezpośredni lub pośredni udział w spółkach joint venture lub wszelkich innych porozumieniach handlowych przez podmioty wymienione w załączniku I, a także przez osoby lub podmioty działające na ich rzecz lub w ich imieniu.

ROZDZIAŁ  VIII

INNE ŚRODKI OGRANICZAJĄCE

Artykuł  30  62
1. 
Państwa członkowskie podejmują wszelkie niezbędne środki w celu zachowania czujności i uniemożliwiania specjalistycznego kształcenia lub szkolenia obywateli KRLD - na swoich terytoriach lub przez swoich obywateli - w dziedzinach, które mogą przyczyniać się do działań jądrowych KRLD niosących ryzyko proliferacji oraz rozwijania systemów przenoszenia broni jądrowej, w tym nauczania lub szkolenia w zakresie zaawansowanej fizyki, zaawansowanych symulacji komputerowych i powiązanych dziedzin informatyki, nawigacji geoprzestrzennej, inżynierii jądrowej, inżynierii kosmicznej, inżynierii lotniczej oraz w powiązanych dyscyplinach, zaawansowanej inżynierii: materiałowej, chemicznej, mechanicznej, elektrycznej i przemysłowej.
2. 
Państwa członkowskie zawieszają współpracę naukową i techniczną z udziałem osób lub grup oficjalnie finansowanych przez KRLD lub reprezentujących to państwo, z wyjątkiem wymian medycznych, chyba że:
a)
w przypadku współpracy naukowej lub technicznej w dziedzinie badań jądrowych i technologii jądrowej, inżynierii i technologii kosmicznej i lotniczej lub zaawansowanych technik i metod produkcyjnych Komitet Sankcji ustalił w odniesieniu do danego przypadku, że dana działalność nie przyczyni się do działań jądrowych KRLD niosących ryzyko proliferacji ani programów dotyczących rakietowych pocisków balistycznych; lub
b)
w przypadku wszystkich pozostałych rodzajów współpracy naukowej i technicznej, państwo członkowskie prowadzące współpracę naukową lub techniczną ustali, że dana działalność nie przyczyni się do działań jądrowych KRLD niosących ryzyko proliferacji ani programów dotyczących rakietowych pocisków balistycznych i z wyprzedzeniem powiadomi o tym ustaleniu Komitet Sankcji.
Artykuł  31

Państwa członkowskie, zgodnie z prawem międzynarodowym, zachowują wzmożoną czujność wobec personelu dyplomatycznego KRLD, aby uniemożliwić takim osobom wspieranie realizacji programów KRLD dotyczących rakietowych pocisków balistycznych lub broni jądrowej lub innych działań zabronionych na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) i 2270 (2016) lub niniejszej decyzji lub unikanie środków nałożonych na mocy tych rezolucji RB ONZ lub niniejszej decyzji.

Artykuł  31a  63

Misjom dyplomatycznym i urzędom konsularnym KRLD oraz ich członkom z KRLD zakazuje się posiadania lub kontrolowania rachunków bankowych w Unii z wyjątkiem jednego rachunku bankowego w państwie członkowskim lub państwach członkowskich, w których mieści się misja dyplomatyczna lub urząd konsularny lub w których akredytowani są ich członkowie.

Artykuł  31b  64
1. 
Zabrania się wynajmowania lub udostępniania w inny sposób na rzecz KRLD lub do korzystania przez KRLD lub w celu uzyskania korzyści przez KRLD, nieruchomości, do celów innych niż działalność dyplomatyczna lub konsularna.
2. 
Zabrania się najmu od KRLD nieruchomości położonych poza terytorium KRLD.

ROZDZIAŁ  IX

PRZEPISY OGÓLNE I KOŃCOWE

Artykuł  32  65

Nie przysługują żadne roszczenia w związku z umową lub transakcją, których wykonanie zostało zakłócone, bezpośrednio lub pośrednio, całkowicie lub częściowo, z powodu środków ustanowionych na podstawie rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2375 (2017) lub 2397 (2017), w tym środków przyjętych przez Unię lub jedno z jej państw członkowskich zgodnie lub w związku z realizacją odnośnych decyzji Rady Bezpieczeństwa ONZ lub środków objętych niniejszą decyzją, w tym roszczenia o rekompensatę lub z tytułu gwarancji, zwłaszcza roszczenia o odroczenie zapłaty zobowiązania, gwarancji lub rekompensaty, zwłaszcza gwarancji finansowej lub rekompensaty finansowej, bez względu na formę, jeżeli roszczenia takie są wnoszone przez:

a)
osoby lub podmioty umieszczone w wykazach i wymienione w załącznikach I, II, III, IV, V lub VI;
b)
każdą inną osobę lub podmiot w KRLD, w tym rząd KRLD, północnokoreańskie organy publiczne, korporacje i agencje; lub
c)
każdą osobę lub podmiot działający za pośrednictwem lub w imieniu jednej z osób lub podmiotów, o których mowa w lit. a) lub b); lub
d)
każdego właściciela lub zarządcę statku zajętego lob przetrzymywanego zgodnie z art. 18b ust. 1 albo wyrejestrowanego zgodnie z art. 18b ust. 3 lub wymienionych w załączniku VI.
Artykuł  32a  66

Środki nałożone na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) oraz 2397 (2017) nie powinny mieć zastosowania, gdyby miały hamować działalności misji dyplomatycznych i konsularnych w KRLD zgodnie z Konwencjami wiedeńskimi o stosunkach dyplomatycznych i konsularnych.

Artykuł  33
1.  67
 Rada wprowadza zmiany do załączników I i IV na podstawie ustaleń Rady Bezpieczeństwa ONZ lub Komitetu Sankcji.
2.  68
 Rada, stanowiąc jednomyślnie na wniosek państw członkowskich lub Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa, opracowuje wykazy w załącznikach II, III, V i VI oraz przyjmuje zmiany do nich.
Artykuł  34
1. 
Jeżeli Rada Bezpieczeństwa ONZ lub Komitet Sankcji umieszczają jakąś osobę lub podmiot w wykazie, Rada umieszcza taką osobę lub podmiot w załączniku I.
2.  69
 W przypadku gdy Rada podejmie decyzję o zastosowaniu wobec danej osoby lub danego podmiotu środków, o których mowa w art. 18b ust. 4 lub 5, w art. 23 ust. 1 lit. b), c) lub d) lub w art. 27 ust. 1 lit. b), c) lub d), odpowiednio zmienia załącznik II, III, V lub VI.
3. 
Rada przekazuje swoją decyzję, wraz z uzasadnieniem umieszczenia w wykazie, osobie lub podmiotowi, o których mowa w ust. 1 i 2, bezpośrednio - gdy adres jest znany - lub publikując ogłoszenie; w ten sposób umożliwia takiej osobie lub podmiotowi przedstawienie uwag.
4. 
W przypadku gdy zostaną zgłoszone uwagi lub przedstawione istotne nowe dowody, Rada dokonuje przeglądu swojej decyzji i w stosowny sposób informuje daną osobę lub podmiot.
Artykuł  35  70
1.
Załączniki I, II, III, IV, V i VI zawierają uzasadnienie umieszczenia danych osób. podmiotów i statków w wykazie, przedstawione przez Radę Bezpieczeństwa ONZ lub przez Komitet Sankcji w odniesieniu do załącznika I i załącznika IV.
2.
Załączniki I, II, III, IV, V i VI zawierają również, w miarę dostępności, informacje niezbędne do zidentyfikowania danych osób, podmiotów lub statków, przedstawione przez Radę Bezpieczeństwa ONZ lub przez Komitet Sankcji w odniesieniu do załącznika I i załącznika IV. W odniesieniu do osób informacje takie mogą obejmować imiona i nazwiska, w tym pseudonimy, datę i miejsce urodzenia, obywatelstwo, numer paszportu i dowodu tożsamości, płeć, adres - o ile jest znany - oraz funkcję lub zawód. W odniesieniu do podmiotów informacje takie mogą obejmować nazwy, miejsce i datę rejestracji, numer rejestracji oraz miejsce prowadzenia działalności. Załącznik I zawiera także datę umieszczenia w wykazie przez Radę Bezpieczeństwa ONZ lub przez Komitet Sankcji.
Artykuł  36
1. 
Niniejsza decyzja jest poddawana przeglądowi i w razie potrzeby zmieniana, w szczególności w odniesieniu do kategorii osób, podmiotów lub produktów lub dodatkowych osób, podmiotów lub produktów, które mają zostać objęte środkami ograniczającymi, lub zgodnie z odpowiednimi rezolucjami RB ONZ.
2.  71
 Środki, o których mowa w art. 18b ust. 4 i 5, w art. 23 ust. 1 lit. b), c) i d) oraz w art. 27 ust. 1 lit. b), c) i d), poddawane są przeglądom regularnie, co najmniej raz na 12 miesięcy. Przestają one obowiązywać w odniesieniu do danych osób i podmiotów, jeżeli Rada stwierdzi zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 33 ust. 2, że warunki ich stosowania nie są już spełniane.
3.  72
 Wyłączenie, o którym mowa w art. 27 ust. 8, odnośnie do art. 27 ust. 1 lit. b), c) i d) oraz art. 27 ust. 2 w zakresie, w jakim odnosi się do osób i podmiotów objętych art. 27 ust. 1 lit. b), c) i d), poddawane jest przeglądom regularnie, co najmniej raz na 12 miesięcy.
Artykuł  36a  73

W drodze odstępstwa od środków nałożonych na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) lub 2397 (2017), o ile Komitet Sankcji stwierdził, że wyłączenie jest konieczne w celu ułatwienia pracy organizacji międzynarodowych i pozarządowych prowadzących działania związane z niesieniem pomocy i wsparcia na rzecz ludności cywilnej w KRLD lub wszelkich innych względów zgodnych z celami ONZ, właściwy organ państwa członkowskiego udziela niezbędnego zezwolenia.

Artykuł  37

Uchyla się decyzję 2013/183/WPZiB.

Artykuł  38

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 27 maja 2016 r.
W imieniu Rady
A.G. KOENDERS
Przewodniczący

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I  74

Wykaz osób, o których mowa w art. 23 ust. 1 lit. a), oraz osób i podmiotów, o których mowa w art. 27 ust. 1 lit. a)

A.
Osoby
Imię i nazwiskoPseudonimDane identyfikacyjneData

umieszczenia

w wykazie

ONZ

Uzasadnienie
1.Yun Ho-jinYun Ho-chindata ur.:

13.10.1944 obywatelstwo: KRLD adres: Pjongjang, KRLD

16.7.2009Dyrektor Namchongang Trading Corporation; nadzoruje przywóz produktów wykorzystywanych w programie wzbogacania uranu.
2.Ri Je-Sonnazwisko w jęz. koreańskim: -

nazwisko w jęz.

chińskim:

alias Ri Che Son

data urodzenia: 193816.7.2009Były minister ds. przemysłu jądrowego. Były dyrektor General Bureau of Atomie Energy (GBAE - Generalnego Urzędu Energii Atomowej), które jest najważniejszym organem kierującym realizacją programu jądrowego KRLD; pośredniczył w szeregu działań związanych z energią jądrową, w tym w zarządzaniu - w ramach GBAE - ośrodkiem badań jądrowych Yongbyon Nuclear Research Centre oraz Namchongang Trading Corporation.
3.Hwang Sok-hwaHwang Sok Hadata urodzenia:

26.9.1943

16.7.2009Dyrektor General Bureau of Atomic Energy (GBAE - Generalnego Urzędu Energii Atomowej); bierze udział w programie jądrowym Koreańskiej Republiki Ludowo-Demokratycznej; jako szef biura doradztwa naukowego w GBAE był członkiem komisji naukowej w Joint Institute for Nuclear Research.
4.Ri Hong-sopdata urodzenia:

26.2.1940 obywatelstwo: KRLD adres: Pjongjang, KRLD

16.7.2009Były dyrektor ośrodka badań jądrowych Yongbyon Nuclear Research Centre i szef Instytutu Broni Jądrowej; nadzorował trzy główne obiekty wspomagające produkcję plutonu wykorzystywanego do celów militarnych: zakład produkcji paliwa, reaktor jądrowy oraz zakład przerobu paliwa.
5.Han Yu-ro16.7.2009Dyrektor Korea Ryongaksan General Trading Corporation; brał udział w programie rakietowych pocisków balistycznych Koreańskiej Republiki Ludowo-Demokratycznej.
6.Paek Chang-HoPak Chang-Ho; Paek Ch'ang-Hopaszport: 381420754

data wydania paszportu:

7.12.2011 r.;

data ważności paszportu:

7.12.2016 r.

data ur.:

18.6.1964; miejsce ur.: Kaesong, KRLD

22.1.2013Urzędnik wyższego szczebla i kierownik ośrodka kontroli satelitarnej Korean Committee for Space Technology (Koreańskiego Komitetu Technologii Kosmicznych).
7.Chang Myong- ChinJang Myong-Jin19.2.1968

lub 1965 r. lub 1966 r.

22.1.2013Główny zarządca stacji wystrzeliwania satelitów Sohae i kierownik centrum wystrzeliwania, z którego wystrzelono satelity 13 kwietnia i 12 grudnia 2012 r.
8.Ra K/ong-SuRa Kyung-Su;

Chang, Myong Ho; Chang Myo'ng-Ho; Chang Myong-Ho; Ra Kyong-Su

data urodzenia:

4.6.1954

numer paszportu:

645120196

obywatelstwo: KRLD

22.1.2013Urzędnik Tanchon Commercial Bank (TCB). Pełniąc tę funkcję, pośredniczył w transakcjach na rzecz TCB. Tanchon umieszczono w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji w kwietniu 2009 r. jako najważniejszą północnokoreańską instytucję finansową odpowiedzialną za sprzedaż broni konwencjonalnej, rakietowych pocisków balistycznych oraz towarów związanych ze składaniem i produkcją takiej broni.
9.Kim Kwang-il1.9.1969;

paszport: PS381420397

22.1.2013Kim Kwang-il jest urzędnikiem Tanchon Commercial Bank (TCB). Pełniąc tę funkcję, pośredniczył w transakcjach na rzecz TCB i Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). Tanchon umieszczono w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji w kwietniu 2009 r.; to najważniejsza północnokoreańska instytucja finansowa odpowiedzialna za sprzedaż broni konwencjonalnej, rakietowych pocisków balistycznych oraz towarów związanych ze składaniem i produkcją takiej broni. KO-MID umieszczono w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji w kwietniu 2009 r.; to najważniejsze północnokoreańskie przedsiębiorstwo handlujące bronią oraz główny eksporter towarów i wyposażenia związanych z rakietowymi pociskami balistycznymi i bronią konwencjonalną.
10.Yo'n Cho'ng Nam7.3.2013Główny przedstawiciel Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). KOMID umieszczono w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji w kwietniu 2009 r.; to najważniejsze północnokoreańskie przedsiębiorstwo handlujące bronią oraz główny eksporter towarów i wyposażenia związanych z rakietowymi pociskami balistycznymi i bronią konwencjonalną.
11.Ko Ch'o'l-Chae7.3.2013Zastępca głównego przedstawiciela Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). KOMID umieszczono w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji w kwietniu 2009 r.; to najważniejsze północnokoreańskie przedsiębiorstwo handlujące bronią oraz główny eksporter towarów i wyposażenia związanych z rakietowymi pociskami balistycznymi i bronią konwencjonalną.
12.Mun Cho'ng-Ch'o'lMun Chong-Choldata urodzenia:

23.12.1964

obywatelstwo: KRLD

adres: C/O Tanchon Commercial Bank, Pyongyang, DPRK, Saemaeul 1-Dong, Pyongchon District

7.3.2013Urzędnik Tanchon Commercial Bank (TCB). Pełniąc tę funkcję, pośredniczył w transakcjach na rzecz TCB. Tanchon umieszczono w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji w kwietniu 2009 r. jako najważniejszą północnokoreańską instytucję finansową odpowiedzialną za sprzedaż broni konwencjonalnej, rakietowych pocisków balistycznych oraz towarów związanych ze składaniem i produkcją takiej broni.
13.Choe Chun-SikChoe Chun Sik;

Ch'oe Ch'un Sik

data ur.:

12.10.1954 obywatelstwo: KRLD adres: KRLD

2.3.2016Były dyrektor Second Academy of Natural Sciences, SANS (Drugiej Akademii Nauk Przyrodniczych) i były szef północnokoreańskiego programu rakiet dalekiego zasięgu.
14.Choe Song IlNr paszportu: 472320665

Data ważności paszportu: 26.9.2017

Nr paszportu: 563120356

Obywatelstwo: KRLD

2.3.2016Przedstawiciel Tanchon Commercial Bank. Pracował jako przedstawiciel Tan-chon Commercial Bank w Wietnamie.
15.Hyon Kwang IlHyon Gwang Ildata ur.:

27.5.1961 r.; obywatelstwo: KRLD

2.3.2016Hyon Kwang Il jest dyrektorem departamentu ds. rozwoju nauki w National Aerospace Development Administration (krajowym urzędzie ds. rozwoju przemysłu lotniczego i kosmonautycznego).
16.Jang Bom SuJang Pom Su Jang Hyon Udata urodzenia:

15.4.1957 lub 22.2.1958

Nr paszportu dyplomatycznego: 836110034; Data ważności paszportu: 1.1.2020;

obywatelstwo: KRLD

2.3.2016Przedstawiciel Tanchon Commercial Bank w Syrii.
17.Jang Yong Sondata ur.:

20.2.1957

obywatelstwo: KRLD

nr paszportu: 563110024 (wydany przez KRLD)

2.3.2016Przedstawiciel Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). Pracował jako przedstawiciel KOMID w Iranie.
18.Jon Myong GukCho'n Myo'ng-kuk Jon Yong Sangdata urodzenia:

18.10.1976 lub 25.8.1976;

Nr paszportu: 4721202031; Data ważności: 21.2.2017

Nr paszportu dyplomatycznego: 836110035; Data ważności paszportu: 1.1.2020;

obywatelstwo: KRLD

2.3.2016Przedstawiciel Tanchon Commercial Bank w Syrii.
19.Kang Mun KilJiang Wen-ji;

Jian Wenji

data urodzenia:

9.2.1963

numer paszportu:

PS 472330208

(wygasa 4.7.2017) obywatelstwo: KRLD adres: KRLD

2.3.2016Prowadził działalność związaną z zamówieniami w dziedzinie jądrowej jako przedstawiciel Namchongang, znanego również jako Namhung.
20.Kang Ryongdata urodzenia:

21.8.1969 obywatelstwo: KRLD

2.3.2016Były przedstawiciel Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) w Syrii.
21.Kim Jung JongKim Chung ChongNr paszportu: 199421147

Data ważności paszportu: 29.12.2014

Nr paszportu: 381110042

Data ważności paszportu: 25.1.2016

Nr paszportu: 563210184

Data ważności paszportu: 18.6.2018

Data urodzenia: 7.11.1966

Obywatelstwo: KRLD

2.3.2016Przedstawiciel Tanchon Commercial Bank. Pracował jako przedstawiciel Tan-chon Commercial Bank w Wietnamie.
22.Kim Kyudata ur.:

30.7.1968 r.; obywatelstwo: KRLD

2.3.2016Urzędnik odpowiedzialny za sprawy zewnętrzne Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID).
23.Kim Tong M/ongKim Chin-So'k;

Kim Tong-Myong;

Kim Jin-Sok;

Kim, Hyok-Chol;

Kim Tong M/ong;

Kim Tong-Myong;

Kim Hyok Chol

data ur.:

a) 1964

b) 28.8.1962

obywatelstwo: KRLD

nr paszportu: 290320764 (wydany przez KRLD)

2.3.2016Prezes Tanchon Commercial Bank (TCB), w którym zajmował różne stanowiska przynajmniej od roku 2002. Brał również udział w zarządzaniu działalnością Amroggang.
24.Kim Yong CholKim Yong-Chol;

Kim Young-Chol;

Kim Young-Cheol;

Young-Chul

data ur.:

18.2.1962

obywatelstwo: KRLD

nr paszportu: 472310168 (wydany przez KRLD)

2.3.2016Przedstawiciel KOMID. Pracował jako przedstawiciel KOMID w Iranie.
25.Ko Tae HunKim Myong Gidata urodzenia:

25.5.1972;

numer paszportu: 563120630;

termin ważności paszportu:

20.3.2018;

obywatelstwo: KRLD

2.3.2016Przedstawiciel Tanchon Commercial Bank.
26.Ri Man Gondata urodzenia:

29.10.1945;

numer paszportu: P0381230469;

termin ważności paszportu:

6.4.2016;

obywatelstwo: KRLD

2.3.2016Były minister Departamentu Przemysłu Zbrojeniowego.
27.Ryu Jindata ur.:

7.8.1965 r.; paszport nr: 563410081; obywatelstwo: KRLD

2.3.2016Przedstawiciel KOMID w Syrii.
28.YU Chol Udata ur.:

8.8.1959 obywatelstwo: KRLD adres: KRLD

02.3.2016Dyrektor National Aerospace Development Administration (krajowego urzędu ds. rozwoju przemysłu lotniczego i kosmonautycznego).
29.Pak Chun IlPaszport: 563410091;

Data urodzenia:

28.7.1954;

Obywatelstwo: KRLD

30.11.2016Służył jako ambasador KRLD w Egipcie i udziela wsparcia Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). Zakończył służbę i opuścił Egipt w dniu 15 listopada 2016 r."
30.Kim Song CholKim Hak Songpaszport: 381420565, albo paszport: 654120219;

data ur.:

26.3.1968, albo 15.10.1970;

obywatelstwo: KRLD

30.11.2016Urzędnik KOMID, który prowadził interesy w Sudanie w imieniu KOMID
31.Son Jong HyokSon Mindata ur.:

20.5.1980; obywatelstwo: KRLD

30.11.2016Son Jong Hyok jest urzędnikiem KOMID, który prowadził interesy w Sudanie w imieniu KOMID.
32.Kim Se Gonpaszport: PD472310104;

data ur.:

13.11.1969;

obywatelstwo: KRLD

30.11.2016Pracuje w imieniu Ministerstwa Przemysłu Atomowego.
33.Ri Won Hopaszport: 381310014; data ur.: 17.7.1964; obywatelstwo: KRLD30.11.2016Urzędnik Ministerstwa Bezpieczeństwa Państwowego, oddelegowany do Syrii; wspiera KOMID.
34.Jo Yong CholCho Yong Choldata ur.:

30.9.1973; obywatelstwo: KRLD

30.11.2016Urzędnik Ministerstwa Bezpieczeństwa Państwowego, oddelegowany do Syrii; wspiera KOMID.
35.Kim Chol SamJin Tiesan (£&H)data ur.:

11.3.1971

obywatelstwo: KRLD

nr paszportu: 645120378 (wydany przez KRLD)

30.11.2016Przedstawiciel Daedong Credit Bank (DCB); brał udział w zarządzaniu transakcjami w imieniu DCB Finance Limited. Podejrzewa się, że jako przedstawiciel DCB za granicą ułatwiał transakcje warte setki tysięcy dolarów i prawdopodobnie zarządzał milionami dolarów na rachunkach KRLD mających potencjalne powiązania z programami dotyczącymi pocisków jądrowych.
36.Kim Sok Choldata urodzenia:

8.5.1955 obywatelstwo: KRLD adres: Mjanma/Birma numer paszportu: 472310082

30.11.2016Były ambasador KRLD w Mjanmie/Birmie. Działa jako kontakt dla KOMID. KOMID opłacał jego pomoc; on sam organizuje spotkania w imieniu KOMID, w tym spotkanie między KOMID a osobami z kręgów obronności w Mjanmie/Birmie w celu omawiania kwestii finansowych.
37.Chang Chang HaJang Chang Hadata ur.:

10.1.1964; obywatelstwo: KRLD

30.11.2016Prezes Drugiej Akademii Nauk Przyrodniczych (SANS).
38.Cho Chun RyongJo Chun Ryongdata ur.:

4.4.1960; obywatelstwo: KRLD

30.11.2016Przewodniczący Drugiego Komitetu Ekonomicznego.
39.Son Mun Sandata ur.:

23.1.1951; obywatelstwo: KRLD

30.11.2016Dyrektor generalny Biura Spraw Zewnętrznych Generalnego Urzędu Energii Atomowej.
40.Cho Il UCho Il Woo;

Cho Ch'o'l;

Jo Chol

data ur.:10.5.1945

miejsce urodzenia: Musan, prowincja North Hamgyo'ng, KRLD

obywatelstwo: KRLD

nr paszportu: 736410010

adres: KRLD

2.6.2017Dyrektor piątego biura w Reconnaissance General Bureau (Biurze ds. Rozpoznania Ogólnego). Uważa się, że nadzoruje zagraniczne operacje wywiadowcze oraz gromadzenie zagranicznych danych wywiadowczych dla KRLD.
41.Cho Yon ChunJo Yon Jundata ur.:

28.9.1937 obywatelstwo: KRLD adres: KRLD

2.6.2017Wicedyrektor Organization and Guidance Department (Departamentu Organizacji i Kierowania), który to departament zawiaduje obsadzaniem kluczowych pozycji w Partii Pracy Korei i w wojsku KRLD.
42.Choe HwiRok urodzenia: 1954 lub 1955

Obywatelstwo: KRLD

Płeć: mężczyzna

Adres: KRLD

2.6.2017Pierwszy wicedyrektor departamentu propagandy i agitacji Partii Pracy Korei, który to departament kontroluje wszystkie środki przekazu w KRLD i jest wykorzystywany przez rząd do kontroli ludności.
43.Jo Yong-WonCho Yongwondata urodzenia:

24.10.1957

numer paszportu: 108210124 (wygasł: 4.6.

2023)

obywatelstwo: KRLD płeć: mężczyzna adres: KRLD

2.6.2017Sekretarz i szef Organization and Guidance Department (departamentu organizacji i kierowania) w Partii Pracy Korei oraz były wicedyrektor tego departamentu, który to departament zawiaduje obsadzaniem kluczowych stanowisk w Partii Pracy Korei i w wojsku KRLD.
44.Kim Chol NamData urodzenia:

19.2.1970 Obywatelstwo: KRLD Nr paszportu: 563120238 Adres: KRLD

2.6.2017Prezes spółki Korea Kumsan Trading Corporation, która zajmuje się zaopatrzeniem dla Generalnego Urzędu Energii Atomowej i służy jako pośrednik przy pozyskiwaniu gotówki przez KRLD.
45.Kim Kyong OkRok urodzenia: 1937 lub 1938

Obywatelstwo: KRLD

Adres: Pjongjang, KRLD

2.6.2017Wicedyrektor Organization and Guidance Department (departamentu organizacji i kierowania), który to departament zawiaduje obsadzaniem kluczowych pozycji w Partii Pracy Korei i w wojsku KRLD.
46.Kim Tong-HoData urodzenia: 18.8.1969

Obywatelstwo: KRLD

Nr paszportu: 745310111

Płeć: mężczyzna

Adres: Wietnam

2.6.2017Przedstawiciel Tanchon Commercial Bank w Wietnamie, który to bank jest głównym podmiotem finansowym w KRLD zajmującym się sprzedażą broni i sprzedażą dotyczącą pocisków.
47.Min Byong CholMin Pyo'ng-ch'o'l; Min Byong-chol; Min Byong ChunData urodzenia: 10.8.1948

Obywatelstwo: KRLD

Płeć: mężczyzna

Adres: KRLD

2.6.2017Członek Organization and Guidance Department (departamentu organizacji i kierowania) w Partii Pracy Korei, który to departament zawiaduje obsadzaniem kluczowych pozycji w Partii Pracy Korei i w wojsku KRLD.
48.Paek Se BongPaek Se Pongdata ur.:

21.3.1938 obywatelstwo: KRLD

2.6.2017Były przewodniczący Drugiego Komitetu Ekonomicznego, były członek Komitetu Obrony Narodowej oraz były wicedyrektor Munitions Industry Department (Departamentu Przemysłu Zbrojeniowego).
49.Pak Han SeKang Myong CholObywatelstwo: KRLD

Nr paszportu: 290410121

Adres: KRLD

2.6.2017Wiceprzewodniczący Drugiego Komitetu Ekonomicznego, który nadzoruje produkcję pocisków balistycznych w KRLD i kieruje działalnością spółki Korea Mining Development Corporation - głównego północnokoreańskiego podmiotu handlującego bronią i głównego eksportera towarów i wyposażenia związanych z pociskami balistycznymi i bronią konwencjonalną.
50.Pak To ChunPak Do Chun;

Pak To'-Ch'un

data urodzenia:

9.3.1944 obywatelstwo: KRLD

2.6.2017Były sekretarz Munitions Industry Department (Departamentu Przemysłu Zbrojeniowego), obecnie zajmuje się doradztwem w sprawach dotyczących programów jądrowych i programów dotyczących pocisków. Były członek Komisji Spraw Państwowych i członek biura politycznego Partii Pracy Korei. Zmarł 27 lipca 2022 r.
51.Ri Jae IlRi, Chae-Ilrok urodzenia: 1934 obywatelstwo: KRLD2.6.2017Wicedyrektor Departamentu Propagandy i Agitacji Partii Pracy Korei, który to departament kontroluje wszystkie środki przekazu w KRLD i jest wykorzystywany przez rząd do kontroli ludności. Zmarł 4 lutego 2021 r.
52.Ri Su YongData urodzenia: 25.6.1968

Obywatelstwo: KRLD

Nr paszportu: 654310175

Adres: nieznany

Płeć: mężczyzna

Pełnił funkcję przedstawiciela Korea Ryonbong General Corporation na Kubie

2.6.2017Urzędnik Korea Ryonbong General Corporation - specjalizujący się w zakupach dla branż obronnych KRLD i wspieraniu dokonywanej przez Pjongjang sprzedaży związanej z siłami zbrojnymi. Zamówienia tej spółki prawdopodobnie także wspierają program KRLD dotyczący broni chemicznej.
53.Ri Yong MuRi Yong-Mudata urodzenia:

25.1.1925 obywatelstwo: KRLD adres: KRLD

Wiceprzewodniczący Komisji Spraw Państwowych, która kieruje w KRLD wszystkimi sprawami dotyczącymi wojska, obrony i bezpieczeństwa, w tym zakupami i zamówieniami, i doradza w tych sprawach. Zmarł 27 stycznia 2022 r.
54.Choe Chun YongCh'oe Ch'un-yo'ngobywatelstwo: KRLD

Nr paszportu: 654410078

Płeć: mężczyzna

4.8.2017Przedstawiciel Ilsim International Bank, który jest powiązany z siłami zbrojnymi KRLD i posiada ścisłe związki z Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC). Ilsim International Bank próbował uniknąć sankcji nałożonych przez ONZ.
55.Han Jang SuChang-Su Handata urodzenia:

8.11.1969 miejsce urodzenia: Pyongyang, DPRK obywatelstwo: KRLD nr paszportu: 745420176, wygasa 19.10.2020 płeć: mężczyzna

4.8.2017Były przedstawiciel Foreign Trade Bank (Banku Handlu Zagranicznego).
56.Jang Song Choldata urodzenia:

12.3.1967 obywatelstwo: KRLD

4.8.2017Jang Song Chol jest przedstawicielem Korea Mining Development Corporation (KOMID) na zagranicę.
57.Jang Sung Namdata urodzenia:

14.7.1970

obywatelstwo: KRLD

Nr paszportu: 563120368, wydany w dniu 22.3.2013; Data wygaśnięcia paszportu: 22.3.2018

Płeć: mężczyzna

4.8.2017Szef oddziału zagranicznego Tangun Trading Corporation, która odpowiada głównie za zamówienia towarów i technologii wspierających prowadzone przez KRLD programy badawczo-rozwojowe z dziedziny obrony.
58.Jo Chol SongCho Ch'o'l-so'ngdata urodzenia:

25.9.1984 obywatelstwo: KRLD nr paszportu: 654320502, wygasa 16.9.2019 płeć: mężczyzna

4.8.2017Przedstawiciel Korea Kwangson Banking Corporation, a wcześniej zastępca przedstawiciela Korea Kwangson Banking Corporation, które świadczy usługi finansowe na rzecz Tanchon Commercial Bank i Korea Hyoksin Trading, które podlega Korea Ryonbong General Corporation.
59.Kang Chol Sudata urodzenia:

13.2.1969

obywatelstwo: KRLD

Nr paszportu: 472234895

4.8.2017Urzędnik Korea Ryonbong General Corporation, która specjalizuje się w zakupach dla branż obronnych KRLD i wspieraniu dokonywanej przez KRLD sprzedaży zagranicznej związanej z siłami zbrojnymi. Zamówienia tej spółki prawdopodobnie także wspierają program broni chemicznej KRLD.
60.Kim Mun CholKim Mun-ch'o'ldata urodzenia:

25.3.1957 obywatelstwo: KRLD

4.8.2017Przedstawiciel Korea United Development Bank.
61.Kim Nam Ungobywatelstwo: KRLD

Nr paszportu: 654110043

4.8.2017Przedstawiciel Ilsim International Bank, który jest powiązany z siłami zbrojnymi KRLD i posiada ścisłe związki z Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC). Ilsim International Bank próbował uniknąć sankcji nałożonych przez ONZ.
62.Pak Il KyuPak Il-Gyuobywatelstwo: KRLD

Nr paszportu: 563120235

Płeć: mężczyzna

4.8.2017Urzędnik Korea Ryonbong General Corporation, która specjalizuje się w zakupach dla branż obronnych KRLD i wspieraniu dokonywanej przez Pjongjang sprzedaży związanej z siłami zbrojnymi. Zamówienia tej spółki prawdopodobnie także wspierają program broni chemicznej KRLD.
63.Pak Yong SikPak Yo'ng-sikdata urodzenia: 1950 obywatelstwo: KRLD adres: KRLD11.9.2017Były członek Centralnej Komisji Wojskowej Partii Pracy Korei, która odpowiada za opracowywanie i wdrażanie polityki militarnej Partii Pracy Korei, dowodzi wojskiem KRLD i je kontroluje, a także pomaga kierować przemysłem wojskowym i obronnym kraju.
64.Ch'oe So'k MinChoe Sok Mindata urodzenia:

25.7.1978 obywatelstwo: KRLD płeć: mężczyzna

22.12.2017Były przedstawiciel Foreign Trade Bank za granicą. W 2016 r. był zastępcą przedstawiciela oddziału Foreign Trade Bank w tej zagranicznej lokalizacji. Był zaangażowany w dokonywanie przekazów pieniężnych z tego zagranicznego oddziału Foreign Trade Bank do znajdujących się za granicą banków powiązanych z organizacjami specjalnymi Korei Północnej i do funkcjonariuszy Reconnaissance General Bureau w celu obejścia sankcji.
65.Chu Hyo'kJu Hyokdata urodzenia:

23.11.1986

nr paszportu 836420186, wydany 28.10.2016 (wygasa 28.10.2021);

obywatelstwo: KRLD

płeć: mężczyzna

22.12.2017Były zastępca przedstawiciela Foreign Trade Bank za granicą.
66.KIM JONG SIKKim Cho'ng-sikRok ur.: 1967-1969. Obywatelstwo: KRLD Płeć: mężczyzna Adres: KRLD22.12.2017Jeden z najważniejszych urzędników kierujących pracami KRLD nad bronią masowego rażenia. Pełniący funkcję zastępcy dyrektora Munitions Industry Department (Departamentu Przemysłu Zbrojeniowego) Partii Pracy Korei.
67.KIM KYONG ILKim Kyo'ng-ilMiejsce: Libia

Data ur.: 1.8.1979

Nr paszportu: 836210029

Obywatelstwo: KRLD

Płeć: mężczyzna

22.12.2017Kim Kyong Il jest zastępcą głównego przedstawiciela Foreign Trade Bank w Libii.
68.Kim Tong CholKim Tong-ch'o'ldata urodzenia:

28.1.1966 obywatelstwo: KRLD płeć: mężczyzna nr paszportu:

a) 927234267

b) 108120258 (wydany przez KRLD 14.2.2018; ważny do 14.2.2023)

22.12.2017Były zastępca przedstawiciela Foreign Trade Bank za granicą.
69.KO CHOL MANKo Ch'o'l-manData ur.: 30.9.1967

Nr paszportu: 472420180

Obywatelstwo: KRLD

Płeć: mężczyzna

22.12.2017Ko Chol Man jest zagranicznym przedstawicielem Foreign Trade Bank.
70.KU JA HYONGKu Cha-hyo'ngMiejsce: Libia

Data ur.: 8.9.1957

Obywatelstwo: KRLD

Płeć: mężczyzna

22.12.2017Ku Ja Hyong jest głównym przedstawicielem Foreign Trade Bank w Libii.
71.MUN KYONG HWANMun Kyo'ng-hwanData ur.: 22.8.1967

Nr paszportu: 381120660,

wygasa 25.3.2016

Obywatelstwo: KRLD

Płeć: mężczyzna

22.12.2017Mun Kyong Hwan jest zagranicznym przedstawicielem Bank of East Land.
72.PAE WON UKPae Wo'n-ukData ur.: 22.8.1969

Obywatelstwo: KRLD

Nr paszportu: 472120208,

wygasa 22.2.2017

Płeć: mężczyzna

22.12.2017Pae Won Uk jest zagranicznym przedstawicielem Daesong Bank.
73.PAK BONG NAMLui Wai Ming; Pak Pong Nam; Pak Pong-namData ur.: 6.5.1969

Obywatelstwo: KRLD

Płeć: mężczyzna

22.12.2017Pak Bong Nam jest zagranicznym przedstawicielem Ilsim International Bank.
74.Pak Mun-ilPak Mun-ildata urodzenia 1.1.1965 nr paszportu: 563335509, wygasa 27.8.2018. obywatelstwo: KRLD płeć: mężczyzna22.12.2017Były przedstawiciel Korea Daesong Bank za granicą.
75.RI CHUN HWANRi Ch'un-hwanData ur.:

21.8.1957

563233049, wygasa 9.5.2018

Obywatelstwo: KRLD

Płeć: mężczyzna

22.12.2017Ri Chun Hwan jest zagranicznym przedstawicielem Foreign Trade Bank.
76.RI CHUN SONGRi Ch'un-so'ngData ur.: 30.10.1965

Nr paszportu: 654133553,

wygasa 11.3.2019

Obywatelstwo: KRLD

Płeć: mężczyzna

22.12.2017Ri Chun Song jest zagranicznym przedstawicielem Foreign Trade Bank.
77.Ri Pyong ChulRi Pyong Chol, Ri Pyo'ng-ch'o'lrok urodzenia: 1948 obywatelstwo: KRLD płeć: mężczyzna adres: KRLD22.12.2017Sekretarz Partii Pracy Korei i członek Biura Politycznego. Były zastępca członka Biura Politycznego Partii Pracy Korei i pierwszy wicedyrektor Munitions Industry Department (Departamentu Przemysłu Zbrojeniowego).
78.Ri Song HyokLi Cheng Hedata ur.:

19.3.1965

obywatelstwo: KRLD

płeć: mężczyzna

nr paszportu: 654234735 (wydany przez KRLD)

22.12.2017Zagraniczny przedstawiciel Koryo Bank i Koryo Credit Development Bank i, jak się przypuszcza, założyciel firmy przykrywki w celu zakupu produktów i prowadzenia transakcji finansowych w imieniu KRLD.
79.Ri U'n So'ngRi Eun Song;

Ri Un Song

data urodzenia:

23.7.1969 obywatelstwo: KRLD płeć: mężczyzna

22.12.2017Były przedstawiciel Korea Unification Development Bank za granicą."
80.TSANG YUNG YUANNeil Tsang, Yun Yuan Tsangdata urodzenia:

20.10.1957 nr paszportu: 302001581

30.3.2018Tsang Yung Yuan koordynuje wywóz węgla z KRLD z brokerem KRLD w państwie trzecim i od dawna prowadzi inne działania polegające na obchodzeniu sankcji.
B.
Podmioty
NazwaInne nazwyMiejsceData

umieszczenia

w wykazie

ONZ

Inne informacje
1.Korea Mining Development Trading Corporationalias CHANGGWANG SI-NYONG CORPORATION; alias EXTERNAL TECHNOLOGY GENERAL CORPORATION; alias DPRKN MINING DEVELOPMENT TRADING COOPERATION; alias "KOMID"Central District, Pyongyang, DPRK24.4.2009Najważniejsze przedsiębiorstwo handlujące bronią oraz główny eksporter towarów i wyposażenia związanych z rakietowymi pociskami balistycznymi i bronią konwencjonalną.
2.Korea Ryonbong General Corporationalias KOREA YONBONG GENERAL CORPORATION;

dawniej LYON-GAKSAN GENERAL TRADING CORPORATION

Pot'onggang District, Pyongyang, DPRK; Rakwon- dong,

Pothonggang District, Pyongyang, DPRK

24.4.2009Konglomerat z branży obronnej specjalizujący się w zakupach dla przemysłu obronnego KRLD i we wspieraniu prowadzonej przez to państwo sprzedaży związanej ze sprzętem wojskowym.
3.Tanchon Commercial Bankdawniej CHANGGWANG CREDIT BANK; dawniej KOREA CHANGGWANG CREDIT BANKSaemul 1- Dong

Pyongchon District, Pyongyang, DPRK

24.4.2009Najważniejsza północnokoreańska instytucja finansowa zajmująca się sprzedażą broni konwencjonalnej, rakietowych pocisków balistycznych oraz towarów związanych ze składaniem i produkcją takiej broni.
4.Namchongang

Trading Corporation

a)NCG,

b) NAMCHONGANG TRADING, c) NAM CHON GANG CORPORATION, d) NOMCHONGANG TRADING CO., e) NAM CHONG GAN TRADING CORPORATION, f) Namhung Trading Corporation, g) Korea Daeryonggang Trading Corporation, h) Korea Tearyonggang Trading Corporation

a) Chilgol, Pjongjang, Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna, b) Sengujadong 11-2/(lub Kwangbok- dong), Mangyongdae District, Pjongjang, Koreańska Republika Ludowo- Demokratyczna

nr tel.: +850-2-18111, 18222

(wewn. 8573)

nr faksu: +850-2-381-4687

16.7.2009Północnokoreańska spółka handlowa podlegającą General Bureau of Atomic Energy (GBAE - Generalnemu Urzędowi Energii Atomowej). Brała udział w zamawianiu pochodzących z Japonii pomp próżniowych, które rozpoznano w obiekcie jądrowym w KRLD, a także w związanych z dziedziną jądrową zamówieniach z udziałem obywatela Niemiec. Ponadto od końca lat 90. ubiegłego wieku brała udział w zakupach rur aluminiowych i innego wyposażenia szczególnie nadającego się do wykorzystania w programie wzbogacania uranu. Jej przedstawicielem jest były dyplomata, który reprezentował KRLD w Międzynarodowej Agencji Energii Atomowej w trakcie inspekcji obiektów jądrowych w Jongbjon w 2007 r. Jej działania w zakresie proliferacji budzą poważny niepokój z uwagi na działania KRLD w tej dziedzinie w przeszłości.
5.Hong Kong Electronicsalias HONG KONG ELECTRONICS KISH COSanaee St., Kish Island, Iran16.7.2009Przedsiębiorstwo będące własnością Tanchon Commercial Bank i KOMID lub przez nie kontrolowane lub działające lub rzekomo działające w ich imieniu. Od 2007 r. Hong Kong Electronics przekazało wynoszące miliony dolarów kwoty związane z proliferacją w imieniu Tanchon Commercial Bank i KOMID (oba podmioty umieszczono w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji w kwietniu 2009 r.). W imieniu KOMID przedsiębiorstwo Hong Kong Electronics pośredniczyło w przekazywaniu pieniędzy z Iranu do KRLD.
6.Korea Hyoksin Trading Corporationalias KOREA HYOKSIN EXPORT AND IMPORT CORPORATIONRakwon-dong, Pothong-gang District, Pyongyang, DPRK16.7.2009Północnokoreańska spółka z siedzibą w Pjongjangu, która podlega spółce Korea Ryonbong General Corporation (umieszczonej w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji w kwietniu 2009 r.) i która jest zaangażowana w rozwój broni masowego rażenia.
7.General Bureau of Atomic Energy (GBAE)alias General Department of Atomic Energy (GDAE)Haeudong, Pyongchen District, Pyongyang, DPRK16.7.2009Urząd GBAE jest odpowiedzialny za północnokoreański program jądrowy, który obejmuje ośrodek badań jądrowych Yongbyon Nuclear Research Centre i jego reaktor do badań nad produkcją plutonu o mocy elektrycznej 5 MWe (25 MWt mocy cieplnej), jak również zakłady produkcji i przerobu paliwa.

GBAE organizował posiedzenia i rozmowy dotyczące kwestii jądrowych z Międzynarodową Agencją Energii Atomowej. Urząd jest główną agencją rządu KRLD nadzorującą programy jądrowe, w tym działalność Yongbyon Nuclear Research Centre.

8.Korean Tangun

Trading Corporation

a) Kuryonggang Trading Corporation b) Ryungseng Trading Corporation c) Ryung Seng Trading Corporation d) Ryungsong Trading Corporation e) Kore Kuryonggang Trading CorporationPjongjang, KRLD16.7.2009Podlega północnokoreańskiej instytucji Second Academy of Natural Sciences (Drugiej Akademii Nauk Przyrodniczych) i jest odpowiedzialna głównie za zamawianie towarów i technologii wspierających programy badawczo-rozwojowe KRLD z dziedziny obronności, m.in. programy i zamówienia dotyczące broni masowego rażenia i systemów jej przenoszenia, w tym materiałów kontrolowanych lub zakazanych na mocy stosownych wielostronnych systemów kontroli.
9.Korean Committee for Space TechnologyDPRK Committee for Space Technology;

Department of Space Technology of the DPRK; Committee for Space Technology; KCST

Pyongyang, DPRK22.1.2013Korean Committee for Space Technology, KCST (Koreański Komitet Technologii Kosmicznej) kierował dokonywanymi przez północnokoreański ośrodek kontroli satelitarnej i stację wystrzeliwania Sohae próbami wystrzelenia satelitów 13 kwietnia 2012 r. i 12 grudnia 2012 r.
10.Bank of East LandDongbang Bank; Tongbang U'haeng; Tongbang BankP.O.32, BEL Building, Jon-seung-Dung, Moranbong District, Pyongyang, DPRK22.1.2013Bank of East Land pośredniczy, jako instytucja finansowa KRLD, w transakcjach związanych z bronią i w udzielaniu innego rodzaju wsparcia na rzecz producenta i eksportera broni Green Pine Associated Corporation (Green Pine). Bank of East Land aktywnie współpracował z Green Pine w celu przekazywania środków finansowych w sposób umożliwiający obejście sankcji. W latach 2007-2008 Bank of East Land pośredniczył w transakcjach z udziałem Green Pine i instytucji finansowych z Iranu, w tym dwóch banków: Bank Melli i Bank Sepah. W rezolucji nr 1747 (2007) Rada Bezpieczeństwa podjęła decyzję o umieszczeniu Bank Sepah w wykazie w związku z jego wsparciem dla irańskiego programu dotyczącego rakietowych pocisków balistycznych. Green Pine umieszczono w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji w kwietniu 2012 r.
11.Korea Kumryong Trading Corporation22.1.2013Spółka, która będąc przykrywką Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID), wykorzystywana jest do prowadzenia działalności związanej z zamówieniami. KOMID umieszczono w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji w kwietniu 2009 r.; to najważniejsze północnokoreańskie przedsiębiorstwo handlujące bronią i główny eksporter towarów i wyposażenia związanych z rakietowymi pociskami balistycznymi i bronią konwencjonalną.
12.Tosong Technology Trading CorporationPyongyang, DPRK22.1.2013Spółką dominującą Tosong Technology Trading Corporation jest Korea Mining Development Corporation (KOMID). KOMID umieszczono w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji w kwietniu 2009 r.; to najważniejsze północnokoreańskie przedsiębiorstwo handlujące bronią oraz główny eksporter towarów i wyposażenia związanych z rakietowymi pociskami balistycznymi i bronią konwencjonalną.
13.Korea Ryonha Machinery Joint Venture CorporationChosun Yunha Machinery Joint Operation Company; Korea Ryenha Machinery J/ V Corporation; Ryonha Machinery Joint Venture Corporation; Ryonha Machinery Corporation; Ryonha Machinery;

Ryonha Machine Tool; Ryonha Machine Tool Corporation; Ryonha Machinery Corp; Ryonhwa Machinery Joint Venture Corporation; Ryonhwa Machinery JV; Huichon Ryonha Machinery General Plant; Unsan; Unsan Solid Tools; oraz Millim Technology Company

Tongan-dong, Central District, Pyongyang, DPRK; Mangungdae- gu, Pyongyang, DPRK; Mangyongdae District, Pyongyang, DPRK;

adresy e-mail: ryonha@sili-bank.com; sjc- 117@hot-mail.com; oraz millim@sili-bank.com numery telefonów: 8502-18111; 8502-18111-8642; oraz 850 2 181113818642 numer faksu: 8502-381-4410

22.1.2013Spółką dominującą Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation jest Korea Ryonbong General Corporation. Korea Ryonbong General Corporation umieszczono w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji w kwietniu 2009 r.; to konglomerat z branży obronnej specjalizujący się w zakupach dla przemysłu obronnego KRLD i udzielaniu wsparcia prowadzonej przez to państwo sprzedaży związanej ze sprzętem wojskowym.
14.Leader (Hong Kong) InternationalLeader International Trading Limited; Leader (Hong Kong) International Trading LimitedLM-873, RM B, 14/F, Wah Hen Commercial Centre, 383 Hennessy Road, Wan-chai, Hong Kong, China22.1.2013Leader International (nr rejestracyjny spółki w Hongkongu:1177053) pośredniczy w wysyłce towarów w imieniu Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). KOMID umieszczono w wykazie na mocy decyzji Komitetu w kwietniu 2009 roku; to najważniejsze północnokoreańskie przedsiębiorstwo handlujące bronią oraz główny eksporter towarów i wyposażenia związanych z rakietowymi pociskami balistycznymi i bronią konwencjonalną.
15.Green Pine Associated Corporationa) Cho'ngsong United Trading Company;

b) Chongsong Yonhap;

c) Ch'o'ngsong Yo'nhap;

d) Chosun Chawo'n Kaebal T'uja Hoesa;

e) Jindallae;

f) Ku'm-haeryong Company LTD;

g) Natural Resources Development and Investment Corporation;

h) Saeingp'il Company;

i) National Resources Development and Investment Corporation;

j) Saeng Pil Trading Corporation

a) c/o Reconnaissance General Bureau Headquarters, Hyongjesan-Guyok, Pjongjang, Koreańska Republika Ludowo- Demokratyczna;

b) Nungrado, Pjongjang, Koreańska Republika Ludowo- Demokratyczna;

c) Rakrang No. 1 Rakrang District Pyongyang Korea, Chilgol-1 dong, Mangyongdae District, Pjongjang, Koreańska Republika Ludowo- Demokratyczna

2.5.2012Green Pine Associated Corporation ("Green Pine") przejęło wiele gałęzi działalności przedsiębiorstwa Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). KOMID umieszczono w wykazie na mocy decyzji komitetu w kwietniu 2009 r.; to najważniejsze północnokoreańskie przedsiębiorstwo handlujące bronią oraz główny eksporter towarów i wyposażenia związanych z rakietowymi pociskami balistycznymi i bronią konwencjonalną. Green Pine odpowiada również za mniej więcej połowę północnokoreańskiego eksportu uzbrojenia i związanego z nim sprzętu. Green Pine zostało objęte sankcjami w związku z eksportem broni lub powiązanego sprzętu z Korei Północnej. Green Pine specjalizuje się w produkcji uzbrojenia dla marynarki wojennej takiego jak okręty podwodne, łodzie wojskowe oraz systemy pocisków oraz eksportuje torpedy i wsparcie techniczne dla irańskich firm z sektora obrony. Numery telefonów: +850-2-18111(wew. 8327). Numer faksu: +850-2-3814685 i +850-2-3813372. Adresy poczty elektronicznej: pac@silibank.com oraz kndic@co.chesin.com.
16.Amroggang Development Banking CorporationAmroggang Development Bank;

Amnokkang Development Bank

Tongan-dong, Pyongyang, DPRK2.5.2012Założona w 2006 r., Amroggang jest spółką powiązaną z Tanchon Commercial Bank i zarządzaną przez urzędników tego banku. Tanchon odgrywa rolę w finansowaniu prowadzonej przez KOMID sprzedaży rakietowych pocisków balistycznych; jest również zaangażowane w sprzedaż rakietowych pocisków balistycznych przez KOMID irańskiemu przedsiębiorstwu Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG). Tanchon Commercial Bank umieszczono w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji w kwietniu 2009 r.; to najważniejsza północnokoreańska instytucja finansowa zajmująca się sprzedażą broni konwencjonalnej, rakietowych pocisków balistycznych oraz towarów związanych ze składaniem i produkcją takiej broni. KOMID umieszczono w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji w kwietniu 2009 r.; to najważniejsze północnokoreańskie przedsiębiorstwo handlujące bronią oraz główny eksporter towarów i wyposażenia związanych z rakietowymi pociskami balistycznymi i bronią konwencjonalną. W rezolucji nr 1737 (2006) Rada Bezpieczeństwa podjęła decyzję o umieszczeniu przedsiębiorstwa SHIG w wykazie ze względu na to, że jest ono zaangażowane w irański program dotyczący rakietowych pocisków balistycznych.
17.Korea Heungjin Trading CompanyHunjin Trading Co.; Korea Henjin Trading Co.; Korea Hengjin Trading CompanyPyongyang, DPRK2.5.2012Korea Heungjin Trading Company to podmiot wykorzystywany przez KOMID do celów handlowych. Podejrzewa się, że uczestniczy w dostarczaniu towarów powiązanych z pociskami rakietowymi irańskiemu przedsiębiorstwu Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG). Jest powiązany z KOMID, a dokładniej z jego działem zamówień. Został wykorzystany do zdobycia zaawansowanego sterownika cyfrowego mającego zastosowanie przy projektowaniu pocisków rakietowych. KOMID umieszczono w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji w kwietniu 2009 r.; to najważniejsze północnokoreańskie przedsiębiorstwo handlujące bronią oraz główny eksporter towarów i wyposażenia związanych z rakietowymi pociskami balistycznymi i bronią konwencjonalną. W rezolucji nr 1737 (2006) Rada Bezpieczeństwa podjęła decyzję o umieszczeniu przedsiębiorstwa SHIG w wykazie ze względu na to, że jest ono zaangażowane w irański program dotyczący rakietowych pocisków balistycznych.
18.Second Academy of Natural Sciences2nd Academy of Natural Sciences; Che 2 Chayon Kwahakwon; Academy of Natural Sciences; Chayon Kwahak-Won; National Defense Academy;

Kukpang Kwahak-Won; Second Academy of Natural Sciences Research Institute; Sansri

Pyongyang, DPRK7.3.2013Second Academy of Natural Sciences (Druga Akademia Nauk Przyrodniczych) to organizacja na szczeblu krajowym odpowiedzialna za badania i rozwój zaawansowanych systemów uzbrojenia KRLD, w tym pocisków rakietowych i prawdopodobnie broni jądrowej. Wykorzystuje kilka podległych jej organizacji (m.in. Tangun Trading Corporation), by pozyskiwać za granicą technologie, wyposażenie i informacje na potrzeby północnokoreańskich programów dotyczących pocisków rakietowych i prawdopodobnie broni jądrowej. Podmiot Tangun Trading Corporation został umieszczony w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji w lipcu 2009 r.; jest odpowiedzialny przede wszystkim za zamawianie towarów i technologii wspierających północnokoreańskie programy badawczo-rozwojowe z dziedziny obronności, m.in. programy i zamówienia dotyczące broni masowego rażenia i systemów jej przenoszenia, w tym materiałów kontrolowanych lub zakazanych na mocy stosownych wielostronnych systemów kontroli.
19.Korea Complex Equipment Import CorporationRakwon-dong, Pothong-gang District, Pyongyang, DPRK7.3.2013Spółką dominującą Korea Complex Equipment Import Corporation jest Korea Ryonbong General Corporation. Korea Ryonbong General Corporation umieszczono w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji w kwietniu 2009 r.; to konglomerat z branży obronnej specjalizujący się w zakupach dla przemysłu obronnego KRLD i we wspieraniu prowadzonej przez to państwo sprzedaży związanej ze sprzętem wojskowym.
20.Ocean Maritime Management Company, Limited (OMM)a) East Sea Shipping Company; b) Korea Mirae Shipping Co. Ltd c) Haeyang Crew Management Companyadres: Donghung Dong, Central District. PO BOX 120. Pjongjang, KRLD

inny adres: Dongheung-dong Changwang Street, Chung-Ku, PO Box 125, Pyongyang

numer IMO: 1790183

28.7.2014Armator/zarządca statku Chong Chon Gang. Odegrała kluczową rolę przy organizowaniu wysyłki ukrytego ładunku obejmującego uzbrojenie i związany z nim sprzęt z Kuby do KRLD w lipcu 2013 r. W związku z tym przyczyniła się do prowadzenia działań zakazanych na mocy rezolucji - a mianowicie embarga na broń nałożonego rezolucją nr 1718 (2006), zmienioną rezolucją nr 1874 (2009) - oraz do unikania środków nałożonych tymi rezolucjami.
Statki o numerach

IMO:

a) Chol Ryong

(Ryong Gun Bong) 8606173

2.3.2016
b) Chong Bong

(Greenlight) (Blue

Nouvelle) 8909575

2.3.2016
c) Chong Rim 2 89162932.3.2016
g) Hoe Ryong 90415522.3.2016
h) Hu Chang (O Un Chong Nyon) 83308152.3.2016
i) Hui Chon (Hwang Gum San 2)

8405270

2.3.2016
j) Ji Hye San (Hyok

Sin 2)

8018900

2.3.2016
k) Kang Gye (Pi Ryu Gang)

8829593

2.3.2016
l) Mi Rim 87134712.3.2016
m) Mi Rim 2 93614072.3.2016
n) O Rang (PoThong Gang)

8829555

2.3.2016
p) Ra Nam 2 86255452.3.2016
q) Ra Nam 3 93146502.3.2016
r) Ryo Myong 89873332.3.2016
s) Ryong Rim (Jon

Jin 2)

8018912

2.3.2016
t) Se Pho (Rak Won

2)

8819017

2.3.2016
u) Songjin (Jang Ja San Chong Nyon Ho) 81335302.3.2016
v) South Hill 2 84124672.3.2016
x) Tan Chon (Ryon

Gang 2) 7640378

2.3.2016
y) Thae Pyong San (Petrel 1)

9009085

2.3.2016
z) Tong Hung San (Chong Chon Gang) 79373172.3.2016
aa) Tong Hung 1 86615752.3.2016
21.Academy of National Defense SciencePyongyang, DPRK2.3.2016Academy of National Defense Science (Akademia Nauki o Obronności Narodowej) uczestniczy w działaniach KRLD na rzecz dalszego rozwoju jej programów dotyczących rakietowych pocisków balistycznych i broni jądrowej.
22.Chongchongang

Shipping Company

a) Chong Chon Gang Shipping Co. Ltd. b) Chongchongang Shipping Co LTDadres: 817 Haeun, Donghung-dong, Central District, Pyongyang, Pjongjang, KRLD

inny adres: 817, Haeum, Tonghun-dong, Chung-gu, Pjongjang, KRLD

numer IMO: 5342883

2.3.2016Wykorzystując swój statek Chong Chon Gang, podjęła próbę bezpośredniego przywozu nielegalnego ładunku broni konwencjonalnej do KRLD w lipcu 2013 r.
23.Daedong Credit Bank (DCB)a) DCB b) Taedong Credit Bank c) Dae-Dong Credit Bankadres: Suite 401, Potonggang Hotel, Ansan-Dong, Pyongchon District, Pjongjang, KRLD

inny adres: Ansan-dong, Botonggang Hotel, Pongchon, Pjongjang, KRLD

kod SWIFT: DCBKKPPY

2.3.2016Świadczył usługi finansowe na rzecz Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) i Tanchon Commercial Bank (TCB). Przynajmniej od 2007 r. pośredniczył w setkach wartych miliony dolarów transakcji finansowych w imieniu KOMID i TCB. W niektórych przypadkach świadomie pośredniczył w transakcjach, stosując nieuczciwe praktyki finansowe.
24.Hesong Trading CompanyPyongyang, DPRK2.3.2016Spółką dominującą Hesong Trading Corporation jest Korea Mining Development Corporation (KOMID).
25.Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC)KKBCJungson-dong, Sungri Street, Central District, Pyongyang, DPRK2.3.2016KKBC świadczy usługi finansowe na rzecz Tanchon Commercial Bank i Korea Hyoksin Trading Corporation, która podlega Korea Ryonbong General Corporation. Tanchon Commercial Bank wykorzystywał KKBC do pośredniczenia w przekazywaniu środków finansowych, które mogą sięgać milionów dolarów, w tym w przekazywaniu środków związanych z Korea Mining Development Corporation.
26.Korea Kwangsong Trading CorporationRakwon-dong, Pothong-gang District, Pyongyang, DPRK2.3.2016Spółką dominującą Korea Kwangsong Trading Corporation jest Korea Ryonbong General Corporation.
27.Ministry of Atomic Energy IndustryMAEIHaeun-2-dong, Pyongchon District, Pyongyang, DPRK2.3.2016Ministry of Atomic Energy Industry (Ministerstwo Przemysłu Jądrowego) zostało utworzone w 2013 r. z myślą o modernizacji przemysłu jądrowego KRLD w celu zwiększenia produkcji materiałów jądrowych, poprawy ich jakości oraz dalszego rozwijania niezależnego przemysłu jądrowego KRLD. Tym samym jest ono znane jest jako jeden z kluczowych graczy w dziedzinie rozwoju broni jądrowej KRLD i odpowiada za bieżące funkcjonowanie krajowego programu broni jądrowej; podlegają mu także inne organizacje związane z dziedziną jądrową. Ministerstwu temu podlega także pewna liczba organizacji i ośrodków badawczych związanych z dziedziną jądrową, jak również dwa komitety: komitet ds. stosowania izotopów oraz komitet ds. energii jądrowej. MAEI kieruje także ośrodkiem badań jądrowych w Jongbjon - gdzie znajdują się znane północnokoreańskie obiekty związane z plutonem. Ponadto w swoim sprawozdaniu z 2015 r. panel ekspertów stwierdził, że 9 kwietnia 2014 r. szefem MAEI został mianowany Ri Je-son, były dyrektor GBAE, którego Komitet ustanowiony zgodnie z rezolucją nr 1718 (2006) umieścił w 2009 r. w wykazie w związku z jego udziałem w programach dotyczących broni jądrowej lub za wspieranie takich programów.
28.Munitions Industry DepartmentMilitary Supplies Industry Department;

MID;

Machine Industry Department

Pjongjang, KRLD2.3.2016Munitions Industry Department (Departament Przemysłu Zbrojeniowego - MID) jest zaangażowany w główne aspekty północnokoreańskiego programu rakietowego. MID odpowiada za nadzorowanie rozwoju rakietowych pocisków balistycznych KRLD, w tym pocisku Taepo Dong-2. Nadzoruje produkcję broni KRLD oraz programy badawczo-rozwojowe, w tym północnokoreański program dotyczący rakietowych pocisków balistycznych. MID podlegają Drugi Komitet Ekonomiczny oraz Druga Akademia Nauk Przyrodniczych - również umieszczone w wykazie w sierpniu 2010 r. MID w ostatnich latach pracuje nad rozwojem samobieżnej międzykontynentalnej rakiety balistycznej KN08. MID nadzoruje program jądrowy KRLD. MID podlega Instytut Broni Jądrowej.
29.National Aerospace Development AdministrationNADADPRK2.3.2016National Aerospace Development Administration (krajowy urząd ds. rozwoju przemysłu lotniczego i kosmonautycznego) jest podmiotem zaangażowanym w prowadzone przez KRLD działania służące rozwojowi naukowo-technologicznemu w dziedzinie przestrzeni kosmicznej, obejmujące m.in. wystrzeliwanie satelitów i rakiet nośnych.
30.Office 39 (Biuro 39)Office #39; Office No. 39; Bureau 39; Central

Committee Bureau 39;

Third Floor; Division 39

a) Second KWP Government Building (Korean - Ch'o'ngsa, Urban Town (Korean-Dong), Chung Ward, Pjongjang, KRLD, b) Chung-Guyok (Central District), Sosong Street, Kyongrim- Dong, Pjongjang, KRLD, c) Changwang Street, Pjongjang KRLD2.3.2016Podmiot państwowy KRLD.
31.Reconnaissance General BureauChongch'al Ch'ongguk; KPA Unit 586; RGBHyongjesan- Guyok, Pyongyang, DPRK; drugi adres: Nungrado, Pyongyang, DPRK2.3.2016Reconnaissance General Bureau (Biuro ds. Rozpoznania Ogólnego) jest główną organizacją wywiadowczą KRLD; powstało na początku 2009 r. w wyniku połączenia istniejących organizacji wywiadowczych w ramach Partii Pracy Korei - Wydziału Operacyjnego i Biura 35 oraz Biura ds. Rozpoznania Koreańskiej Armii Ludowej. Reconnaissance General Bureau handluje bronią konwencjonalną i kontroluje północnokoreańskie przedsiębiorstwo działające w sektorze broni konwencjonalnej, Green Pine Associated Corporation.
32.Second Economic CommitteeKangdong, DPRK2.3.2016Second Economic Committee (Drugi Komitet Ekonomiczny) jest zaangażowany w główne aspekty północnokoreańskiego programu rakietowego. Jest odpowiedzialny za nadzorowanie produkcji rakietowych pocisków balistycznych w KRLD, a także kieruje działalnością KOMID.
33.Korea United Development BankPjongjang, Korea Północna; SWIFT/BIC: KUDBKPPY30.11.2016Działa w branży usług finansowych gospodarki KRLD.
34.Ilsim

International

Bank

Pjongjang, KRLD; SWIFT: ILSIKPPY30.11.2016Jest powiązany z siłami zbrojnymi KRLD i posiada ścisły związek z Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC). Usiłował obejść sankcje nałożone przez ONZ.
35.Korea Daesong BankChoson Taesong Unhaeng; Taesong BankSegori-dong, Gyongheung St., Potonggang District, Pjongjang, KRLD; SWIFT/BIC: KDBKKPPY30.11.2016Jest własnością Biura 39 Koreańskiej Partii Robotniczej i jest przez nią kontrolowany.
36.Singwang Economics and General Trading Corporationadres: KRLD

numer IMO: 5905801

30.11.2016Północnokoreańskie przedsiębiorstwo handlujące węglem. Pozyskuje istotną część pieniędzy na swoje programy jądrowe i programy dotyczące pocisków balistycznych z wydobycia zasobów naturalnych i sprzedawania ich za granicą.
37.Korea Foreign Technical Trade CenterKRLD30.11.2016Północnokoreańskie przedsiębiorstwo handlujące węglem. KRLD pozyskuje istotną część pieniędzy na swoje programy jądrowe i programy dotyczące pocisków balistycznych z wydobycia zasobów naturalnych i sprzedawania ich za granicą.
38.Korea Pugang

Trading

Corporation

Rakwon-dong, Pothonggang District, Pjongjang, KRLD30.11.2016Jest własnością Korea Ryonbong General Corporation - konglomeratu przemysłu obronnego KRLD, specjalizując się w zakupach dla branż obronnych KRLD i wspieraniu dokonywanej przez Pjongjang sprzedaży związanej z siłami zbrojnymi.
39.Korea

International Chemical Joint Venture Company

Choson International Chemicals Joint Operation Company; Chosun International Chemicals Joint Operation Company: International Chemical Joint Venture CompanyHamhung, South Hamgyong Province, KRLD; Man gyongdae-kuyok, Pjongjang, KRLD; Mangyungdae-gu, Pjongjang, KRLD30.11.2016Jest spółką zależną Korea Ryonbong General Corporation - konglomeratu przemysłu obronnego KRLD, specjalizując się w zakupach dla branż obronnych KRLD i wspieraniu dokonywanej przez Pjongjang sprzedaży związanej z siłami zbrojnymi; spółka ta dokonywała transakcji związanych z rozprzestrzenianiem materiałów jądrowych.
40.DCB Finance LimitedAkara Building, 24 de Castro Street, Wickhams Cay I, Road Town, Tortola, British Virgin Islands (Brytyjskie Wyspy Dziewicze); Dalian, Chiny30.11.2016Jest to przykrywka dla Daedong Credit Bank (DCB), podmiotu umieszczonego w wykazie.
41.Korea Taesong

Trading

Company

Pjongjang, KRLD;30.11.2016Korea Taesong Trading Company działa w imieniu KOMID w ramach stosunków handlowych z Syrią.
42.Korea Daesong General Trading CorporationDaesong Trading; Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Corporationadres: Pulgan Gori Dong 1, Potonggang District, Pjongjang, KRLD

nr tel.: +850-2-18111-8208 Nr faksu:

+850-2-381-4432

adres poczty elektronicznej:

daesong@star-co.net.kp

30.11.2016Jest powiązana z Biurem 39 przez wywóz minerałów (złota), metali, maszyn, płodów rolnych, żeńszenia, biżuterii i wyrobów przemysłu lekkiego.
43.Kangbong Trading CorporationKRLD2.6.2017Kangbong Trading Corporation sprzedawała, dostarczała, przekazywała lub kupowała, pośrednio lub bezpośrednio z lub do KRLD metal, grafit, węgiel lub oprogramowanie, przy czym dochody lub towary mogą stanowić korzyść dla rządu KRLD lub Partii Pracy Korei. Podmiotem dominującym Kangbong Trading Corporation jest Ministerstwo Ludowych Sił Zbrojnych.
44.Korea Kumsan

Trading Corporation

adres: Haeun 2-dong, Pyongchon District, Pjongjang/Mangyongdae, KRLD nr tel.: +850-2-18111-8550 Nr faksu: +850-2-381-4410/4416;

adres poczty elektronicznej: mhs- ip@star-co.net.kp

2.6.2017Jest własnością Generalnego Urzędu Energii Atomowej nadzorującego program jądrowy KRLD lub jest kontrolowana przez ten urząd, lub działa albo twierdzi, że działa, pośrednio lub bezpośrednio, w imieniu tego urzędu.
45.Koryo BankKoryo Bank Building, Pulgun Street, Pjongjang, KRLD2.6.2017Działa w branży usług finansowych w ramach gospodarki KRLD i jest powiązany z Biurem 38 i Biurem 39 Partii Pracy Korei.
46.Strategiczne Siły Rakietowe Koreańskiej Armii LudowejStrategic Rocket Forces (Strategiczne Siły Rakietowe); Dowództwo Strategicznych Sił Rakietowych Koreańskiej Armii Ludowej; Siła Strategiczna; Siły; StrategicznePjongjang, KRLD2.6.2017Strategiczne Siły Rakietowe Koreańskiej Armii Ludowej zajmują się wszystkimi północnokoreańskimi programami dotyczącymi pocisków balistycznych i odpowiadają za wystrzeliwanie pocisków SCUD i NO-DONG.
47.Foreign Trade Banka) Mooyokbank, b) Korea Trading Bankadres: FTB Building, Jungsong-dong, Central District, Pjongjang, KRLD kod SWIFT/BIC: FTBDKPPY4.8.2017Jest własnością państwa i działa jako główny bank dewizowy KRLD; zapewniał istotne wsparcie finansowe spółce Korea Kwangson Banking Corporation.
48.Korean

National

Insurance

Company

(KNIC)

Korea National Insurance Corporation (KNIC)

Korea Foreign

Insurance

Company

Central District, Pjongjang, KRLD4.8.2017Korean National Insurance Company jest północnokoreańskim towarzystwem finansowym i ubezpieczeniowym oraz posiada związki z Biurem 39.
49.Koryo Credit Development BankDaesong Credit Development Bank; Koryo Global Credit Bank; Koryo Global Trust BankPjongjang, KRLD4.8.2017Korea Credit Development Bank działa w sektorze usług finansowych w ramach gospodarki KRLD.
50.Mansudae Overseas Project Group of CompaniesMansudae Art StudioYanggakdo International Hotel, RYUS, Pjongjang, KRLD4.8.2017Angażowała się w wysyłanie pracowników z KRLD do innych państw do prac budowlanych, w tym stawiania posągów i pomników w celu wypracowania dochodu dla rządu KRLD lub Partii Pracy Korei, lub takie wysyłanie ułatwiała lub za nie odpowiadała. Według doniesień prowadziła interesy w państwach w Afryce i Azji Południowo- Wschodniej, m.in. w Algierii, Angoli, Botswanie, Beninie, Czadzie, Demokratycznej Republice Konga, Gwinei Równikowej, Kambodży, Malezji, Mozambiku, Madagaskarze, Namibii, Syrii, Togo i Zimbabwe.
51.Centralna Komisja Wojskowa Partii Robotniczej KoreiPjongjang, KRLD11.9.2017Centralna Komisja Wojskowa odpowiada za opracowywanie i wdrażanie polityki militarnej Partii Robotniczej Korei, dowodzi wojskiem KRLD i je kontroluje, a także kieruje przemysłem wojskowym i obronnym kraju w koordynacji z Komisją Spraw Państwowych.
52.Departament Organizacji i KierowaniaKRLD11.9.2017Departament Organizacji i Kierowania jest bardzo ważnym organem Partii Robotniczej Korei. Zawiaduje obsadzaniem kluczowych pozycji w Partii Pracy Korei, w wojsku KRLD i w północnokoreańskiej administracji rządowej. Jego zadaniem jest również sprawowanie kontroli nad całością spraw politycznych KRLD, pełni też ważną rolę w realizacji polityki KRLD w zakresie cenzury.
53.Departament Propagandy i AgitacjiPjongjang, KRLD11.9.2017Departament Propagandy i Agitacji sprawuje pełną kontrolę nad mediami, które wykorzystuje jako narzędzie kontroli społeczeństwa w imieniu przywództwa KRLD. Departament Propagandy i Agitacji zajmuje się również cenzurą, w tym cenzurą gazet i mediów, lub za nią odpowiada z ramienia rządu KRLD.
54MINISTERSTWO LUDOWYCH SIŁ ZBROJNYCHPjongjang, KRLD22.12.2017Ministerstwo Ludowych Sił Zbrojnych zapewnia Koreańskiej Armii Ludowej zaplecze ogólnoadministracyjne i logistyczne.
55.CHANG AN SHIPPING & TECHNOLOGYCHANG AN SHIPPING AND TECHNOLOGYRoom 2105, DL1849, Trend Centre, 29-31 Cheung Lee Street, Chai Wan, Hongkong, Chiny30.3.2018Zarejestrowany właściciel, armator i zarządca handlowy pływającego pod banderą Panamy statku towarowego HUA FU, który 24 września 2017 r. załadował węgiel z KRLD w Najin, KRLD.
56.CHONMYONG

SHIPPING CO

CHON MYONG

SHIPPING COMPANY

LIMITED

adres: Kalrimgil 2-dong, Mangyongdae- guyok, Pjongjang, KRLD; Saemaul 2-dong, Pyongchon-guyok, Pjongjang, KRLD

numer IMO: 5571322

30.3.2018Zarejestrowany właściciel pływającego pod banderą KRLD statku CHON MYONG 1, który pod koniec grudnia 2017 r. dokonał przeładunku paliwa »burta w burtę«.
57.FIRST OIL JV CO LTDadres: Jongbaek 1-dong, Rakrang-guyok, Pjongjang, KRLD

numer IMO: 5963351

30.3.2018Właściciel zbiornikowca KRLD PAEK MA, który w połowie stycznia 2018 r. wziął udział w operacjach przeładunku paliwa »burta w burtę«.
58.HAPJANGGANG SHIPPING CORPadres: Kumsong 3-dong, Mangyongdae- guyok, Pjongjang, KRLD

numer IMO: 5787684

30.3.2018Zarejestrowany właściciel zbiornikowca KRLD NAM SAN 8, który prawdopodobnie wziął udział w operacjach przeładunku ropy »burta w burtę« i właściciel statku HAP JANG GanG 6.
59.HUAXIN SHIPPING HONGKONG LTDRoom 2105,Trend Centre, 29-31 Cheung Lee Street, Chai Wan, Hongkong, Chiny30.3.2018Armator i zarządca handlowy statku ASIA BRIDGE 1. 19 października 2017 r. Huaxin Shipping zlecił należącemu do Hongkongu statkowi, prawdopodobnie ASIA BRIDGE 1, poczynienie przygotowań do zawinięcia do Nampo, KRLD, w celu otrzymania ładunku węgla mającego trafić do Wietnamu. Pracownik Huaxin Shipping Ltd. nieustalonej tożsamości zlecił poczynienie przygotowań do otrzymania 8 000 ton metrycznych węgla, a następnie wypłynięcie do Cam Pha w Wietnamie. Kapitanowi statku polecono zamaskować płótnem nazwę i inne oznaczenia statku podczas postoju w porcie w Nampo.
60.KINGLY WON INTERNATIONAL CO., LTDTrust Company Complex, Ajeltake Road, Ajeltake Island, Majuro MH 96960, Wyspy Marshalla30.3.2018W 2017 r. Tsang Yung Yuan (alias Neil Tsang) i Kingly Won usiłowali przeprowadzić transakcję nabycia ropy naftowej o wartości ponad 1 mln dolarów ze spółką naftową z państwa trzeciego w celu nielegalnego przewozu ropy do KRLD. Kingly Won pełniła rolę brokera tej spółki naftowej i chińskiej firmy, która zwróciła się do Kingly Won w celu zakupu w jej imieniu oleju żeglugowego.
61.KOREA ACHIM

SHIPPING CO

adres: Sochang-dong, Chung-guyok, Pjongjang, KRLD

numer IMO: 5936312

30.3.2018Zarejestrowany właściciel zbiornikowca KRLD CHON MA SAN. Pływający pod banderą KRLD statek CHON MA SAN przygotowywał się do prawdopodobnych operacji przeładunku paliwa »burta w burtę« pod koniec stycznia 2018 r. Kapitan pływającego pod banderą KRLD zbiornikowca YU JONG 2 18 listopada 2017 r. zawiadomił kontrolera o nieustalonej tożsamości z siedzibą w KRLD, że statek omija sztorm przed przeładunkiem »burta w burtę«. Kapitan zasugerował, by YU JONG 2 zatankował paliwo olejowe przed pływającym pod banderą KRLD zbiornikowcem CHON MA SAN, gdyż CHON MA SAN ze względu na większy rozmiar lepiej nadaje się do przeładunku »burta w burtę« w warunkach sztormowych. Po zatankowaniu przez CHON MA SAN paliwa olejowego ze statku, YU JONG 2 19 listopada 2017 r. zatankował 1 168 kilolitrów paliwa olejowego, dokonując przeładunku »burta w burtę«.
62.KOREA ANSAN SHIPPING COMPANYa) KOREA ANSAN SHPG COMPANY, b) Korea Ansan SHPG COadres: Pyongchon 1-dong, Pyongchon- guyok, Pjongjang, KRLD

numer IMO: 5676084

30.3.2018Zarejestrowany właściciel zbiornikowca KRLD AN SAN 1, który prawdopodobnie wziął udział w operacjach przeładunku »burta w burtę«.
63.KOREA

MYONGDOK

SHIPPING CO

adres: Chilgol 2-dong, Mangyongdae- guyok, Pjongjang, KRLD

numer IMO: 5985863

30.3.2018Zarejestrowany właściciel YU PHYONG 5. Pod koniec listopada 2017 r. YU PHYONG 5 dokonał przeładunku 1 721 ton metrycznych paliwa olejowego »burta w burtę«.
64.KOREA SAMJONG SHIPPINGadres: Tonghung-dong, Chung-guyok, Pjongjang, KRLD

numer IMO: 5954061

30.3.2018Zarejestrowany właściciel zbiornikowców KRLD SAM JONG 1 i SAM JONG 2. Pod koniec stycznia 2018 r. oba statki najprawdopodobniej wwiozły do KRLD rafinowaną ropę naftową, naruszając sankcje ONZ.
65.KOREA SAMMA

SHIPPING CO

Korea Samma SHPG COadres: Rakrang 3-dong, Rakrang-guyok, Pjongjang, KRLD

numer IMO: 5145892

30.3.2018Pływający pod banderą KRLD zbiornikowiec SAM MA 2, którego właścicielem jest Korea Samma Shipping Company, w połowie października 2017 r. dokonał przeładunku paliwa »burta w burtę« i sfałszował dokumenty, tankując za jednym razem prawie 1 600 ton metrycznych paliwa olejowego. Kapitanowi statku polecono wymazać nazwę SAMMA SHIPPING i słowa w języku koreańskim na pieczęci statku i umieścić na niej »Hai Xin You 606«, aby zamaskować tożsamość statku, jako należącego do KRLD.
66.KOREA YUJONG SHIPPING CO LTDPuksong 2-dong, Pyongchon-guyok, Pjongjang, KRLD

numer IMO 5434358

30.3.2018Właściciel zbiornikowca KRLD YU JONG 2, który 19 listopada 2017 r. załadował 1 168 kilolitrów paliwa olejowego podczas operacji przeładunku "burta w burtę".
67.KOTI CORPadres: Panama, Panama;

numer IMO: 5982254

30.3.2018Armator i zarządca handlowy pływającego pod banderą Panamy statku KOTI, który 9 grudnia 2017 r. dokonał przeładunków najprawdopodobniej ropopochodnego produktu »burta w burtę« na pływający pod banderą KRLD statek KUM UN SAN 3.
68.MYOHYANG

SHIPPING CO

adres: Kumsong 3-dong, Mangyondae- guyok, Pjongjang, KRLD

numer IMO: 5988369

30.3.2018Armator zbiornikowca KRLD do przewozu produktów ropopochodnych YU SON, który prawdopodobnie wziął udział w operacjach przeładunku paliwa »burta w burtę«.
69.PAEKMA SHIPPING COCare of First Oil JV Co LtdJongbaek 1-dong, Rakrang-guyok, Pjongjang, KRLD30.3.2018Zarejestrowany właściciel zbiornikowca KRLD PAEK MA, który w połowie stycznia 2018 r. wziął udział w operacjach przeładunku paliwa "burta w burtę".
70.PHYONGCHON SHIPPING & MARINEPHYONGCHON

SHIPPING AND MARINE

adres: Otan-dong, Chung-guyok, Pjongjang, KRLD

numer IMO: 5878561

30.3.2018Zarejestrowany właściciel zbiornikowca KRLD JI SONG 6, który pod koniec stycznia 2018 r. prawdopodobnie wziął udział w operacjach przeładunku paliwa »burta w burtę«. Posiada również statki JI SONG 8 oraz WOORY STAR.
71.PRO-GAIN GROUP CORPORATION30.3.2018Przedsiębiorstwo należące do Tsang Yung Yuana lub przez niego kontrolowane; uczestniczyło w nielegalnych przewozach węgla KRLD.
72.SHANGHAI DONGFENG SHIPPING CO LTDRoom 601, 433, Chifeng Lu, Hongkou Qu, Shanghai, 200083, Chiny30.3.2018Zarejestrowany właściciel, armator i zarządca handlowy statku DONG FENG 6, który 11 lipca 2017 r. załadował węgiel w Ham-hung, KRLD, w celu wywozu z naruszeniem sankcji ONZ.
73.SHEN ZHONG

INTERNATIONAL

SHIPPING

Unit 503, 5th Floor, Silvercord Tower 2, 30, Canton Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hongkong, Chiny30.3.2018Armator i zarządca handlowy pływających pod banderą St Kitts-Nevis statków HAO FAN 2 i HAO FAN 6. 27 sierpnia 2017 r. HAO FAN 6 załadował węgiel w Nampo, KRLD. 3 czerwca 2017 r. HAO FAN 2 załadował północnokoreański węgiel w Na-mpo, KRLD.
74.WEIHAI WORLD-SHIPPING FREIGHT419-201, Tongyi Lu, Huancui Qu, Weihai, Shandong 264200, China30.3.2018Armator i zarządca handlowy statku XIN GUANG HAI, który 27 października 2017 r. załadował węgiel w Taean, KRLD, i który miał zawinąć 14 listopada 2017 r. do Cam Pha w Wietnamie, lecz tam nie dotarł.
75.YUK TUNG ENERGY PTE LTDadres: 80 Raffles Place, #17-22 UOB

Plaza, Singapore, 048624, Singapore; numer IMO: 5987860

30.3.2018Armator i zarządca handlowy YUK TUNG, który dokonał przeładunku rafinowanego produktu ropopochodnego »burta w burtę«.

ZAŁĄCZNIK  II  75

Wykaz osób, o których mowa w art. 23 ust. 1 lit. b), oraz osób i podmiotów, o których mowa w art. 27 ust. 1 lit. b)

I.
Osoby i podmioty odpowiedzialne za północnokoreańskie programy dotyczące broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia, osoby lub podmioty działające w ich imieniu lub pod ich kierunkiem, lub podmioty będące ich własnością lub przez nie kontrolowane
A.
Osoby
Imię i nazwiskoPseudonimInformacje identyfikująceData umieszczenia w wykazieUzasadnienie
1.CHON Chi Bu

전 ü지 ö부 Î

CHON Chi-buPłeć: mężczyzna22.12.2009Członek Generalnego Urzędu Energii Atomowej, były dyrektor ds. technicznych ośrodka w Jongbjon. Fotografie wskazują na jego powiązanie z reaktorem jądrowym w Syrii, zanim reaktor ten został zbombardowany przez Izrael w 2007 roku.
2.HYON Chol-haeHYON Chol HaeData urodzenia:

13.8.1934 Miejsce urodzenia: Mandżuria, Chiny Płeć: mężczyzna

22.12.2009Marszałek w Koreańskiej Armii Ludowej (od kwietnia 2016 r.). Były wiceminister Ludowych Sił Zbrojnych, były wicedyrektor Departamentu Polityki Ogólnej Koreańskiej Armii Ludowej (były doradca wojskowy Kim Dzong-Ila). Wybrany na członka Komitetu Centralnego Partii Pracy Korei w maju 2016 r. na 7. zjeździe Partii Pracy Korei, na którym partia ta przyjęła decyzję o dalszym prowadzeniu programu jądrowego KRLD.
3.O Kuk-Ryol

오 Ŕ극 Ř렬 Ä

O Kuk RyolData urodzenia:

7.1.1930

Miejsce urodzenia: prowincja Jilin, Chiny

Płeć: mężczyzna

22.12.2009Generał Koreańskiej Armii Ludowej, były wiceprzewodniczący Komisji Obrony Narodowej, która była kluczowym organem KRLD ds. obrony narodowej, odpowiedzialny za nadzorowanie nabywania od innych krajów zaawansowanych technologii na potrzeby programów jądrowych i balistycznych. Były członek Komitetu Centralnego Partii Pracy Korei.
4.PAK Jae-gyong

PAK Chae-Kyong

PAK Jae Gyong

data urodzenia:

10.6.1933

numer paszportu:

554410661

Płeć: mężczyzna

22.12.2009Generał Koreańskiej Armii Ludowej. Były wicedyrektor Departamentu Polityki Ogólnej Ludowych Sił Zbrojnych i były wicedyrektor Biura Logistyki Ludowych Sił Zbrojnych (doradca wojskowy nieżyjącego Kim Dzong Ila). Obecny przy przeprowadzanej przez Kim Dzong Una w 2012 r. inspekcji dowództwa strategicznych sił rakietowych. Były członek Komitetu Centralnego Partii Pracy Korei. Przewodniczący Koreańskiej Komisji Weteranów przeciwko Imperializmowi. Był opisywany jako członek kadr weterańskich zapraszanych na bankiety z udziałem Kim Dzong Una w Pjongjangu w dniu 9 września 2022 r. z okazji 74. rocznicy powstania KRLD.
5.RUOM Yong

렴 Ĺ영 µ

Płeć: mężczyzna22.12.2009Dyrektor Generalnego Urzędu Energii Atomowej (podmiotu umieszczonego w wykazie przez ONZ), odpowiedzialny za stosunki międzynarodowe.
6.SO Sang-kuk

서 ­상 ó국 ą

SO Sang KukData urodzenia:

30.11.1938

Płeć: mężczyzna

22.12.2009Szef Wydziału Fizyki Jądrowej Uniwersytetu Kim Il Sunga.
7.KIM Yong Chol

KIM Yong-Chol; KIM Young- Chol; KIM Young-Cheol; KIM Young-Chuldata urodzenia: 1946

Miejsce urodzenia: Pyongan-

Pukto, KRLD

Płeć: mężczyzna

19.12.2011Zastępca członka Biura Politycznego i członek Komitetu Centralnego Partii Pracy Korei, członek Komisji Spraw Państwowych Koreańskiej Republiki Ludowo-Demokratycznej, a od czerwca 2023 r. doradca w United Front Department (Departamencie Zjednoczonego Frontu). Były dowódca Reconnaissance General Bureau - podmiotu objętego sankcjami przez Radę Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych.
8.CHOE Kyong-song

최 Ö경 ć성 ş

CHOE Kyong songData urodzenia: 1945

Płeć: mężczyzna

20.5.2016Generał broni w Koreańskiej Armii Ludowej. Były członek Centralnej Komisji Wojskowej Partii Pracy Korei, która jest jednym z głównych organów ds. obrony narodowej w KRLD. Odpowiada za wspieranie lub promowanie północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia.
9.CHOE Yong-ho

최 Ö용 ë호 Ł

CHOE Yong HoPłeć: mężczyzna20.5.2016Generał broni w Koreańskiej Armii Ludowej/generał lotnictwa w Koreańskiej Armii Ludowej. Były członek Centralnej Komisji Wojskowej Partii Pracy Korei, która jest jednym z głównych organów ds. obrony narodowej w KRLD. Dowódca sił powietrznych i obrony przeciwlotniczej w Koreańskiej Armii Ludowej. Odpowiada za wspieranie lub promowanie północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia.
10.HONG Sung-Mu

HONG Sung Mudata urodzenia:

1.1.1942

Płeć: mężczyzna

20.5.2016Zastępca Dyrektora Munitions Industry Department (Departamentu Przemysłu Zbrojeniowego - MID). MID - umieszczony w wykazie przez RB ONZ w dniu 2 marca 2016 r. - uczestniczy w kluczowych kwestiach północnokoreańskiego programu dotyczącego pocisków balistycznych. MID odpowiada za nadzorowanie rozwoju rakietowych pocisków balistycznych KRLD, w tym za programy badawcze i rozwojowe. Sung-Mu Hong odpowiada w związku z tym za programy KRLD dotyczące broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia. Obserwował odpalenie w dniu 28 listopada 2017 r. międzykontynentalnego pocisku balistycznego Hwasong-15. Uczestniczył w posiedzeniu Centralnej Komisji Wojskowej Partii Pracy Korei w lipcu 2020 r. poświęconemu »powstrzymywaniu wojny« - jest to określenie używane w odniesieniu do programu jądrowego KRLD. Ponownie wybrany do Komitetu Centralnego Partii w styczniu 2021 r. W marcu 2023 r. sfotografowano go z Kim Dzong Unem podczas inspekcji domniemanych głowic jądrowych gotowych do zainstalowania w rakietowych pociskach balistycznych.
11.JO Kyongchol

JO Kyong CholPłeć: mężczyzna20.5.2016Generał w Koreańskiej Armii Ludowej. W czerwcu 2022 r. mianowany członkiem Centralnej Komisji Wojskowej Partii Pracy Korei, która to komisja jest jednym z głównych organów ds. obrony narodowej KRLD. Dyrektor dowództwa wojskowych sił bezpieczeństwa. Odpowiada za wspieranie lub promowanie północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia. Towarzyszył Kim Dzong Unowi na największych w historii ćwiczeniach artylerii dalekiego zasięgu. Ponownie wybrany do Komitetu Centralnego Partii w styczniu 2021 r.
12.KIM Chun-sam

김 č춘 á삼 ď

KIM Chun SamPłeć: mężczyzna20.5.2016Generał broni, były członek Centralnej Komisji Wojskowej Partii Pracy Korei, która to komisja jest jednym z głównych organów ds. obrony narodowej KRLD. Były dyrektor departamentu operacyjnego sztabu wojskowego Koreańskiej Armii Ludowej i pierwszy zastępca szefa sztabu wojskowego. Odpowiada za wspieranie lub promowanie północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia.
13.KIM Chun-sop

김 č춘 á섭 ·

KIM Chun SopPłeć: mężczyzna20.5.2016Były dyrektor Departamentu Przemysłu Zbrojeniowego Departament Dostaw Wojskowych (Munitions Industry Department - MID). MID - umieszczony w wykazie przez RB ONZ w dniu 2 marca 2016 r. - uczestniczy w kluczowych kwestiach północnokoreańskiego programu dotyczącego pocisków balistycznych. MID odpowiada za nadzorowanie rozwoju rakietowych pocisków balistycznych KRLD, w tym za programy badawcze i rozwojowe. Były członek Komisji Obrony Narodowej, która była jednym z kluczowych organów ds. obrony narodowej w KRLD. Odpowiada za wspieranie lub promowanie północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia. Obecny na sesji zdjęciowej dla osób, które przyczyniły się do udanego testu pocisku balistycznego klasy woda- ziemia w maju 2015 r.
14.KIM Jong-gakKIM Jong GakData urodzenia:

20.7.1941 Miejsce urodzenia: Pjongjang, KRLD Płeć: mężczyzna

20.5.2016Były dyrektor Departamentu Polityki Ogólnej Ludowych Sił Zbrojnych Korei. Wicemarszałek Koreańskiej Armii Ludowej, rektor Uniwersytetu Wojskowego im. Kim Il-Sunga, były minister Ludowych Sił Zbrojnych, były członek Centralnej Komisji Wojskowej Partii Pracy Korei, która to komisja jest jednym z głównych organów ds. obrony narodowej KRLD. Odpowiada za wspieranie lub promowanie północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia.
15.KIM Rak KyomKIM Rak-gyom; KIM Rak Gyompłeć: mężczyzna20.5.2016Czterogwiazdkowy generał, były dowódca Strategicznych Sił Rakietowych, podmiotu umieszczonego w wykazie przez ONZ, w skład którego wchodzą cztery jednostki pocisków strategicznych i taktycznych, w tym brygada KN-08 (międzykontynentalne rakiety balistyczne). Były członek Centralnej Komisji Wojskowej Partii Pracy Korei, która jest jednym z głównych organów ds. obrony narodowej w KRLD. Doniesienia medialne wskazują, że KIM był obecny przy teście silnika międzykontynentalnej rakiety balistycznej w kwietniu 2016 r. z KIM Jung Unem. Odpowiada w związku z tym za wspieranie lub promowanie programów KRLD dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia. Zarządził ćwiczenia z wystrzeliwania rakiet balistycznych.
16.KIM Won-hong

김 č원 ř홍 «

KIM Won HongData urodzenia:

7.1.1945

Miejsce urodzenia: Pjongjang, KRLD

Numer paszportu: 745310010

Płeć: mężczyzna

20.5.2016Generał Koreańskiej Armii Ludowej. Były pierwszy wicedyrektor Departamentu Polityki Ogólnej Koreańskiej Armii Ludowej. Były dyrektor Departamentu Bezpieczeństwa Państwowego. Były minister bezpieczeństwa państwowego. Były członek Centralnej Komisji Wojskowej Partii Pracy Korei i Komisji Obrony Narodowej, która była jednym z głównych organów ds. obrony narodowej w KRLD. Odpowiada za wspieranie lub promowanie północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia.
17.PAK Jong-chon

PAK Jong ChonPłeć: mężczyzna20.5.2016Były członek prezydium Biura Politycznego Komitetu Centralnego Partii Pracy, były wiceprzewodniczący Centralnej Komisji Wojskowej, były sekretarz Komitetu Centralnego Partii Pracy Korei. Członek Komisji Spraw Państwowych, marszałek i były szef sztabu generalnego. Dokonał formalnego przeglądu podczas parady wojskowej w dniu 25 kwietnia 2022 r., co wskazuje, że odgrywa rolę we wspieraniu lub promowaniu północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia i jest odpowiedzialny za ich wspieranie lub promowanie.
18.LI Yong-ju

리 ®용 ë주 Ö

RI Yong JuPłeć: mężczyzna20.5.2016Admirał Koreańskiej Armii Ludowej. Były członek Centralnej Komisji Wojskowej Partii Pracy Korei, która jest jednym z głównych organów ds. obrony narodowej w KRLD. Były głównodowodzący Koreańskiej Marynarki Ludowej, która bierze udział w rozwijaniu programów rakietowych pocisków balistycznych oraz w rozwijaniu zdolności sił morskich KRLD w zakresie broni jądrowej. Odpowiada za wspieranie lub promowanie północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia.
19.SON Chol-ju

손 Ő철 ¶주 Ö

SON Chol JuPłeć: mężczyzna20.5.2016Generał broni w Koreańskiej Armii Ludowej. Wicedyrektor Guidance Bureau (Biura Organizacyjnego) w Generalnym Biurze Politycznym Koreańskiej Armii Ludowej i były dyrektor polityczny Sił Powietrznych i Przeciwlotniczych, które nadzorują rozwój unowocześnionych rakiet przeciwlotniczych. Odpowiada za wspieranie lub promowanie północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia. Według doniesień Son był wpisany na listę uczestników posiedzenia Centralnej Komisji Wojskowej w maju 2020 roku jako wicedyrektor odpowiedzialny za organizację Koreańskiej Armii Ludowej.
20.YUN Jong-rin

윤 ±정 ¤린 °

YUB Jong RinPłeć: mężczyzna20.5.2016Generał Koreańskiej Armii Ludowej, były dowódca Wyższego Dowództwa Gwardii. Były członek Centralnej Komisji Wojskowej Partii Pracy Korei oraz członek Komisji Obrony Narodowej, które są głównymi organami do spraw związanych z obroną narodową KRLD. Odpowiada za wspieranie lub promowanie północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia.
21.HONG Yong Chil

홍 «영 µ칠 Ą

Płeć: mężczyzna20.5.2016Zastępca Dyrektora Departamentu Przemysłu Zbrojeniowego (Munitions Industry Department - MID). MID - umieszczony w wykazie przez RB ONZ w dniu 2 marca 2016 r. - uczestniczy w kluczowych kwestiach północnokoreańskiego programu dotyczącego pocisków balistycznych. MID odpowiada za nadzorowanie rozwoju rakietowych pocisków balistycznych KRLD, w tym za programy badawcze i rozwojowe. Drugi Komitet Ekonomiczny oraz Druga Akademia Nauk Przyrodniczych - również umieszczone w wykazie w sierpniu 2010 r. - podlegają MID. Hong został opisany w 2019 r. jako jeden z czołowych urzędników w dziedzinie nauk obrony narodowej. Towarzyszył Kim Jong Unowi podczas wystrzelenia nowego typu taktycznej broni kierowanej oraz podczas inspekcji nowego typu okrętu podwodnego w budowie.

Był jednym z naukowców, którym Kim Jong Un pogratulował w 2017 r. przy okazji wystrzelenia międzykontynentalnej rakiety balistycznej Hwasong-15 (ICBM) i obserwował wcześniejsze testy silników i inne wystrzelenia rakiet balistycznych. W 2016 r. towarzyszył Kim Jong Unowi na spotkaniu z naukowcami, podczas którego dyskutowano o badaniach dotyczących montowania głowic jądrowych rakiet taktycznych i strategicznych. Niewykluczone, że odegrał istotną rolę podczas próby jądrowej przeprowadzonej przez KRLD w dniu 6 stycznia 2016 r. Odpowiada za wspieranie lub promowanie północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia.

22.RI Hak Chol

리 ®학 Đ철 ¶

Ri Hak Chul; RI HAK CheolData urodzenia:

19.1.1963 lub 8.5.1966

Paszport nr: 381320634, PS- 563410163

Płeć: mężczyzna

20.5.2016Prezes przedsiębiorstwa Green Pine Associated Corporation (»Green Pine«). Według Komitetu Sankcji ONZ z 2012 r. Green Pine przejął dużą część działalności Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). KOMID umieszczono w wykazie na mocy decyzji Komitetu w kwietniu 2009 roku; to najważniejsze północnokoreańskie przedsiębiorstwo handlujące bronią oraz główny eksporter towarów i wyposażenia związanych z rakietowymi pociskami balistycznymi i bronią konwencjonalną. Uważa się, że Green Pine odpowiadało również za około połowę eksportu uzbrojenia i związanego z nim sprzętu z KRLD. Green Pine zostało objęte sankcjami w związku z eksportem uzbrojenia lub związanego z nim sprzętu z KRLD. Green Pine specjalizuje się w produkcji okrętów i uzbrojenia dla marynarki wojennej, np. łodzi podwodnych, okrętów wojskowych i systemów rakietowych; podmiot ten dostarczał torpedy i pomoc techniczną irańskim przedsiębiorstwom związanym z obronnością. Green Pine zostało umieszczone w wykazie przez RB ONZ.
23.YUN Chang Hyok

윤 ±창 ˘혁 ő

Data urodzenia:

9.8.1965

Płeć: mężczyzna

20.5.2016Zastępca dyrektora Ośrodka Kontroli Satelitarnej w National Aerospace Development Administration - NADA (krajowym urzędzie ds. rozwoju przemysłu lotniczego i kosmonautycznego), gdzie Kim Jong Un złożył wizytę przed próbą wystrzelenia międzykontynentalnej rakiety balistycznej (ICBM) w dniu 24 marca 2022 r. NADA podlega sankcjom na mocy rezolucji RB ONZ nr 2270(2016) w związku z udziałem w programie KRLD w zakresie rozwoju wiedzy i technologii kosmicznej, w tym wystrzeliwania satelitów i rakiet nośnych. Rezolucja RB ONZ 2270(2016) potępiła wystrzelenie satelity przez KRLD w dniu 7 lutego 2016 r. z wykorzystaniem technologii rakietowych pocisków balistycznych, co stanowiło poważne naruszenie rezolucji nr 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013) oraz 2094(2013). Odpowiada za wspieranie lub promowanie północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia.
24.RI Myong Su

리 ®명 í수 ö

Data urodzenia: 1937

Miejsce urodzenia: Myongchon, Hamgyong Północny, KRLD

Płeć: mężczyzna

7.4.2017Wicemarszałek Koreańskiej Armii Ludowej, pierwszy zastępca dowódcy Wyższego Dowództwa Koreańskiej Armii Ludowej. Do 2018 r. członek Centralnej Komisji Wojskowej Partii Pracy Korei i szef sztabu Ludowych Sił Zbrojnych. Główny przedstawiciel wojskowy na państwowym pogrzebie w maju 2022 r., ale podczas parady w kwietniu 2022 r. przedstawiony jako weteran. Ri Myong Su zachował duży wpływ na kwestie obrony narodowej, w tym programy KRLD dotyczące broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia. Ri jest członkiem Najwyższego Zgromadzenia Ludowego.
25.SO Hong Chan

서 ­홍 «찬 ů

Data urodzenia:

30.12.1957

Miejsce urodzenia: Kangwon, KRLD

Paszport: PD836410105

Termin ważności paszportu:

27.11.2021

Płeć: mężczyzna

7.4.2017Były pierwszy wiceminister Ludowych Sił Zbrojnych, były dyrektor generalny Biura Służb Zaopatrzenia i były członek Centralnej Komisji Wojskowej Partii Pracy Korei. Ponownie wybrany do Komitetu Centralnego Partii w styczniu 2021 r. Pełniąc tę funkcję, So Hong Chan jest odpowiedzialny za wspieranie lub promowanie programów KRLD dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia.
26.WANG Chang Uk

왕 Ő창 ˘욱 í

Data urodzenia:

29.5.1960

Płeć: mężczyzna

7.4.2017Minister przemysłu i energii atomowej, mianowany członkiem Centralnego Komitetu Partii Pracy Korei w grudniu 2021 r. Pełniąc tę funkcję, Wang Chang Uk jest odpowiedzialny za wspieranie lub propagowanie północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia.
27.JANG Chol

장 ĺ철 ¶

Data urodzenia:

31.3.1961

Miejsce urodzenia: Pjongjang, KRLD

Numer paszportu: 563310042

Płeć: mężczyzna

7.4.2017Członek Państwowej Komisji ds. Kultury Fizycznej i Sportu oraz były przewodniczący Państwowej Akademii Nauk, organizacji zajmującej się rozwojem technologicznego i naukowego potencjału KRLD. Pełniąc tę funkcję, Jang Chol piastował strategiczne stanowisko związane z rozwojem działalności nuklearnej KRLD. Odpowiada za wspieranie lub promowanie północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia.
28.Kim Su Gil

Kim Su-gildata urodzenia: 195021.4.2022Jako dyrektor Generalnego Biura Politycznego Koreańskiej Armii Ludowej w latach 2018-2021 oraz członek Komisji Spraw Państwowych w latach 2019-2021, a także jako sekretarz główny komitetu miejskiego partii w Pjongjangu i zastępca członka Biura Politycznego w 2023 r. odpowiada za wdrażanie decyzji Partii Pracy Korei związanych z rozwojem programów jądrowych i programów pocisków balistycznych naruszających rezolucje Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) oraz 2397 (2017).
29.JON Il Ho

JON Il-Hodata urodzenia: 1955 r. lub 1956 r.

obywatelstwo: KRLD

Płeć: mężczyzna

21.4.2022Jako przewodniczący Komitetu Akademii Badań nad Obronnością Partii Pracy Korei (PPK) i członek Komitetu Centralnego PPK odgrywa istotną rolę w rozwoju programów KRLD dotyczących broni masowego rażenia i jest odpowiedzialny za rozwijanie tych programów.

W sierpniu 2019 r. awansowany na generała broni, w dniu 16 lutego otrzymał Nagrodę Naukowo-Technologiczną, dyrektor Instytutu Badawczego Automatyzacji i dyrektor instytutu na Uniwersytecie Technologicznym im. Kima Chaeka oraz zastępca dyrektora departamentu Komitetu Centralnego PPK, uczestniczył w wystrzeliwaniu międzykontynentalnych pocisków balistycznych (ICBM) Hwasong-14 w dniach 4 i 28 lipca 2017 r., a także w większości innych wystrzeleń pocisków w latach 2017, 2019 i w marcu 2020 r.

30.JONG Sung Il

정 ¤승 Â일 Ď

JONG Sung-IlData urodzenia:

20.3.1961

Numer paszportu: 927240105

Obywatelstwo: KRLD

Płeć: mężczyzna

21.4.2022Jako »starszy urzędnik partyjny« i »jeden z najważniejszych urzędników w dziedzinie nauki o obronie narodowej«, który w 2017 r. został wskazany przez państwo członkowskie ONZ jako były wicedyrektor Departamentu Przemysłu Zbrojeniowego Komitetu Centralnego Partii Pracy Korei, odgrywa ważną rolę w opracowywaniu programów KRLD dotyczących broni masowego rażenia, w szczególności pocisków balistycznych, i jest odpowiedzialny za to opracowywanie. Był obecny podczas testów międzykontynentalnych pocisków balistycznych Hwasong-14 w dniach 4 i 28 lipca 2017 r. oraz podczas wystrzeliwania pocisków balistycznych/dużych systemów wieloprowadnicowych wyrzutni rakietowych (ang. MLRS), w dniach 24 sierpnia 2019 r.

i 10 września 2019 r.

31.YU Jin

YU Jindata urodzenia: 1960 obywatelstwo: KRLD Płeć: mężczyzna21.4.2022Jako były dyrektor Departamentu Przemysłu Zbrojeniowego, a od 1 stycznia 2023 r. członek Komitetu Centralnego Partii Pracy Korei odgrywa istotną rolę w rozwoju programów KRLD dotyczących broni masowego rażenia, zarówno w dziedzinie jądrowej, jak i pocisków balistycznych. Towarzyszył Kim Dzong Unowi w Krajowej Administracji Rozwoju Przemysłu Lotniczego i Kosmonautycznego przed wystrzeleniem międzykontynentalnych pocisków balistycznych (ICBM) w marcu 2022 r. i wziął udział w wystawie poświęconej obronie narodowej w 2021 r., podczas której pokazano najprawdopodobniej nowe systemy uzbrojenia. Jako zastępca dyrektora był obecny podczas testów międzykontynentalnych pocisków balistycznych (ICBM) Hwasong-14 w dniach 4 i 28 lipca 2017 r., a także podczas prowadzonej w dniu 22 lipca 2019 r. przez Kim Dzong Una inspekcji nowego typu okrętu podwodnego, który KRLD wskazała jako przeznaczony do "strategicznego" wystrzeliwania pocisków balistycznych klasy woda-ziemia, być może zdolnego do przenoszenia głowic jądrowych, oraz podczas wystrzeleń pocisków balistycznych w dniach 25 i 30 lipca 2019 r. oraz 2 sierpnia 2019 r.
32.KIM Kwang Yon

김 č광 ¤연 ¬

Data urodzenia:

30.7.1966

Obywatelstwo: KRLD

Płeć: mężczyzna

Numer paszportu: 563210059 (wygasł w 2018 r.) 654410104

(wygasł w 2019 r.)

12.12.2022Jako przedstawiciel Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) w Afryce Południowej KIM Kwang Yon uczestniczy w działaniach na rzecz podmiotu wskazanego w dniu 24 kwietnia 2009 r. - przez komitet ustanowiony na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006) - jako zaangażowany w północnokoreańskie programy dotyczące broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia lub udzielający im wsparcia. Pełniąc tę funkcję, jest bezpośrednio zaangażowany w dostarczanie środków finansowych i zaopatrzenia dla północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia.
33.KIM Su Il

김 č수 ö일 Ď

Data urodzenia:

4.3.1985 Obywatelstwo: KRLD Płeć: mężczyzna

Numer paszportu:

108220348;745220480

Adres: Ho Chi Minh, Wietnam

12.12.2022Od 2016 r. KIM Su Il jest w Wietnamie przedstawicielem Departamentu Przemysłu Zbrojeniowego prowadzącym działalność gospodarczą, handlową, wydobywczą i żeglugową związaną z działalnością gospodarczą Departamentu, aby pozyskiwać dochody w walucie obcej dla KRLD. Jest zaangażowany w wywóz północnokoreańskich produktów, takich jak antracyt i koncentrat tytanu. Pozyskiwał również dochody w walucie obcej, importując i eksportując surowce do KRLD i z KRLD oraz eksportując wietnamskie towary do Chin i innych krajów. Jest zatem odpowiedzialny za działania finansowe wspierające północnokoreańskie programy jądrowe i balistyczne.
34.PAK Kwang Hun

박 Ú광 ¤훈 Ć

BAK Gwang

Hun

Data urodzenia: 1970 Obywatelstwo: KRLD Płeć: mężczyzna12.12.2022Jako przedstawiciel Korea Ryonbong General Corporation (Ryonbong) PAK Kwang Hun uczestniczy w działaniach na rzecz podmiotu wskazanego w dniu 24 kwietnia 2009 r. - przez komitet ustanowiony na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006) - jako zaangażowany w północnokoreańskie programy dotyczące broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia lub udzielający im wsparcia. Pełniąc tę funkcję, jest bezpośrednio zaangażowany w dostarczanie środków finansowych i zaopatrzenia dla północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia.
35.KIM Ho Kyu 김 č호 Ł규 ÔKIM Ho GyuData urodzenia:

15.9.1970

Obywatelstwo: KRLD

Płeć: mężczyzna

Adres: Konsulat generalny KRLD w Nachodce, Federacja Rosyjska

Funkcja lub zawód: Przedstawiciel Korea Ryonbong General Corporation (Ryonbong)

Wicekonsul w konsulacie generalnym KRLD w Nachodce, Federacja Rosyjska

12.12.2022Jako przedstawiciel Korea Ryonbong General Corporation (Ryonbong) KIM Ho Kyu uczestniczy w działaniach na rzecz podmiotu wskazanego w dniu 24 kwietnia 2009 r. - przez komitet ustanowiony na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006) - jako zaangażowany w północnokoreańskie programy dotyczące broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia lub udzielający im wsparcia. Pełniąc tę funkcję, jest bezpośrednio zaangażowany w dostarczanie środków finansowych i zaopatrzenia dla północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia.
36.JONG Yong Nam

정 ¤영 µ남 ˛

Data urodzenia:

26.1.1966

Obywatelstwo: KRLD

Płeć: mężczyzna

Numer paszportu: PS 927120050

Adres: Mińsk, Białoruś

Funkcja lub zawód:

Przedstawiciel Drugiej Akademii Nauk Przyrodniczych KRLD w Mińsku

12.12.2022Jako przedstawiciel w Mińsku na Białorusi organizacji mającej bezpośrednie powiązania z Drugą Akademią Nauk Przyrodniczych w KRLD JONg Yong Nam uczestniczy w działaniach na rzecz podmiotu objętego sankcjami, o którym mowa w rezolucji RB ONZ nr 2094 (2013). Podmiot ten znany jest z działań w zakresie proliferacji prowadzonych na rzecz północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innych broni masowego rażenia. Pełniąc tę funkcję, jest bezpośrednio zaangażowany w dostarczanie środków finansowych i zaopatrzenia dla północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia.
B.
Podmioty
NazwaPseudonimMiejsceData umieszczenia w wykazieInne informacje
1.Korea Pugang mining and Machinery Corporation ltd22.12.2009Jednostka zależna Korea Ryongbong General Corporation (podmiotu umieszczonego w wykazie na mocy decyzji RB ONZ, 24.4.2009); zarządza zakładami produkującymi proszek aluminiowy, który może być wykorzystywany w pociskach.
2.(skreślona)
3.Sobaeku United CorpSobaeksu United Corp.22.12.2009Przedsiębiorstwo państwowe zajmujące się badaniami dotyczącymi wrażliwych produktów i wyposażenia oraz ich nabywaniem. W jego posiadaniu znajdują się liczne złoża grafitu naturalnego zaopatrujące w surowiec dwie fabryki wytwarzające między innymi bloki grafitowe, które można wykorzystywać w pociskach.
4.Yongbyon Nuclear Scientific Research

Centre

22.12.2009Obiekty do produkcji materiałów rozszczepialnych do celów wojskowych, w tym reaktor o mocy 5 MW (e), zakład przerobu plutonu (laboratorium radiochemiczne) oraz zgłoszony zakład wzbogacania uranu. Ośrodek jest utrzymywany przez Generalne Biuro Energii Atomowej (podmiot umieszczony w wykazie na mocy decyzji RB ONZ z 16.7.2009). W swoim sprawozdaniu końcowym z marca 2023 r. panel ekspertów utworzony na podstawie rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1874 odnotował, że w reaktorze lekkowodnym prawdopodobnie odbywają się testy systemu chłodzenia wodą, obrazy satelitarne pokazują, że reaktor o mocy 5 MW nadal działał, a z komina instalacji termicznej w laboratorium radiochemicznym unosi się niekiedy dym. Smugi pary z budynku wykorzystywanego do produkcji dwutlenku uranu prawdopodobnie wskazywały, że KRLD będzie kontynuować produkcję materiałów rozszczepialnych.
5.Ludowe Siły Zbrojne

Korei

조 ¶선 ±인 Î민 Î군 ş

16.10.2017W skład Ludowych Sił Zbrojnych wchodzą Strategiczne Siły Rakietowe (Strategie Rocket Force), które kontrolują północnokoreańskie jednostki jądrowych i konwencjonalnych pocisków strategicznych. Strategiczne Siły Rakietowe zostały umieszczone w wykazie na mocy rezolucji RB ONZ nr 2356 (2017).
6.Ministry of Rocket Industry (Ministerstwo Przemysłu Rakietowego)

로 Î쿉트 ®공 ř업 ÷부 Î

Rocket Industry Department (Departament Przemysłu Rakietowego)Pjongjang, KRLD12.12.2022Grupa ekspertów ONZ otrzymała informacje na temat osoby, zatrudnionej przez przedsiębiorstwa powiązane z Ministerstwem Przemysłu Rakietowego, zaangażowanej w pozyskiwanie środków finansowych w drodze sprzedaży aplikacji hakerskich do vishingu. Grupa ekspertów ONZ otrzymała również informacje od wielu państw członkowskich ONZ na temat osoby nabywającej dla Ministerstwa Przemysłu Rakietowego proszek aluminiowy i inne towary, o których wiadomo, że są wykorzystywane w stałych materiałach pędnych. Grupa ekspertów ONZ informuje, że Ministerstwo Przemysłu Rakietowego jest agencją Departamentu Przemysłu Zbrojeniowego. Ponieważ Departament Przemysłu Zbrojeniowego jest odpowiedzialny za rozwój technologii jądrowej i rakietowej, finansowanie pozyskane przez Ministerstwo Przemysłu Rakietowego mogłoby zostać wykorzystane do wspierania rozwoju technologii jądrowej i rakietowej zakazanej na mocy rezolucji RB ONZ.
II.
Osoby i podmioty świadczące usługi finansowe lub dokonujące transferu aktywów lub zasobów, które mogłyby posłużyć do realizacji północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia
A.
Osoby
Imię i nazwiskoPseudonimInformacje identyfikująceData umieszczenia w wykazieUzasadnienie
1.JON Il-Ho

전 ü일 Ď춘 á

JON Il HoData urodzenia:

24.8.1941

Płeć: mężczyzna

22.12.2010Były dyrektor Biura 39 (»Office 39«) w Partii Pracy Korei odpowiedzialnego za nabywanie twardej waluty i były dyrektor generalny Państwowego Banku Rozwoju. Pełniąc tę funkcję, odpowiadał za pozyskiwanie środków finansowych, które mogłyby zostać wykorzystane do wsparcia programu jądrowego i programu pocisków balistycznych. Biuro 39 było również odpowiedzialne za omijanie sankcji poprzez zakup towarów za pośrednictwem przedstawicielstw dyplomatycznych KRLD. Przedstawiciel Komisji Obrony Narodowej, która była jednym z kluczowych organów ds. obrony narodowej w KRLD; wybrany na stanowisko dyrektora generalnego Państwowego Banku Rozwoju w marcu 2010 r. Wybrany na zastępcę członka Komitetu Centralnego Partii Pracy Korei w maju 2016 r. na 7. zjeździe Partii Pracy Korei.
2.KIM Tong-un

김 č동 ż운 î

KIM Tong UnData urodzenia:

1.11.1936

Płeć: mężczyzna

22.12.2009Były dyrektor Biura 39 działającego w ramach Komitetu Centralnego Partii Pracy Korei, które uczestniczyło w finansowaniu proliferacji. Niewykluczone, że pracował w innej jednostce partyjnej, w Biurze 38, aby zgromadzić fundusze dla przywódców i elit, które mogły wesprzeć program jądrowy i program pocisków balistycznych.
3.KIM Yong Nam

김 č영 µ남 ˛

KIM Yong-Nam, KIM Young-Nam, KIM Yong-GonData urodzenia:

2.12.1947

Miejsce urodzenia: Sinuju, KRLD

Płeć: mężczyzna

20.4.2018Został zidentyfikowany przez zespół ekspertów jako przedstawiciel Reconnaissance General Bureau, podmiotu, który został umieszczony w wykazie przez Organizację Narodów Zjednoczonych. On i jego syn KIM Su Gwang zostali zidentyfikowani przez zespół ekspertów jako osoby zaangażowanie w nieuczciwe praktyki finansowe, które mogłyby posłużyć do realizacji programów KRLD dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia. KIM Yong Nam otworzył w Unii Europejskiej kilka rachunków bieżących i oszczędnościowych i w trakcie pracy jako dyplomata brał udział w dokonywaniu przelewów bankowych dużych sum na rachunki bankowe w Unii Europejskiej lub na rachunki bankowe poza nią, także na rachunki na nazwisko jego syna KIM Su Gwanga i synowej KIM Kyong Hui.
4.DJANG Tcheul Hy

장 ĺ철 ¶희 ń

JANG Tcheul-hy, Jang cheui-hy, JANG Chol-hy, DJANG Cheul-hy, DJANG Chol-hy, dJanG Tchoul-hy, KIM Tcheul-hyData urodzenia:

11.5.1950

Miejsce urodzenia: Kangwon

Płeć: kobieta

20.4.2018DJANG Tcheul Hy, wraz z małżonkiem KIM Yong Namem, synem KIM Su Gwangiem i synową KIM Kyong Hui, brała udział w nieuczciwych praktykach finansowych, które mogły posłużyć do realizacji programów KRLD dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia. Była posiadaczką szeregu rachunków bankowych w Unii Europejskiej, które na jej nazwisko otworzył jej syn KIM Su Gwang. Miała także udział w szeregu przelewów bankowych z rachunków należących do jej synowej KIM Kyong Hui na rachunki poza Unią.
5.KIM Su Gwang

김 č수 ö광 ¤

KIM Sou-Kwang, KIM Sou-Gwang, KIM Son-Kwang, KIM Su-Kwang, KIM Soukwang, KIM Su-gwang, KIM Son- gwangData urodzenia:

18.8.1976

Miejsce urodzenia: Pjongjang, KRLD

Dyplomata, ambasada KRLD, Białoruś

Płeć: mężczyzna

20.4.2018Został zidentyfikowany przez zespół ekspertów jako przedstawiciel Reconnaissance General Bureau, podmiotu, który został umieszczony w wykazie przez Organizację Narodów Zjednoczonych. On i jego ojciec KIM Yong Nam zostali zidentyfikowani przez zespół ekspertów jako osoby zaangażowanie w nieuczciwe praktyki finansowe, które mogły posłużyć do realizacji programów KRLD dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia. KIM Su Gwang otworzył liczne rachunki bankowe w szeregu państw członkowskich, także na nazwiska członków rodziny. Pracując jako dyplomata, brał udział w dokonywaniu przelewów bankowych dużych sum na rachunki bankowe w Unii Europejskiej lub na rachunki bankowe poza Unią, także na rachunki na nazwisko małżonki, KIM Kyong Hui.
6.KIM Kyong Hui

김 č경 ć희 ń

Data urodzenia:

6.5.1981

Miejsce urodzenia: Pjongjang, KRLD

Płeć: kobieta

20.4.2018Wraz z małżonkiem KIM Su Gwangiem, teściem KIM Yong Namem i teściową DJANG Tcheul Hy, KIM Kyong Hui brała udział w nieuczciwych praktykach finansowych, które mogły posłużyć do realizacji północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia. Otrzymała kilka przelewów bankowych od małżonka KIM Su Gwanga i teścia KIM Yong Nama oraz przelewała pieniądze na rachunki poza Unią na swoje nazwisko i na nazwisko teściowej DJANG Tcheul Hy.
B.
Podmioty
NazwaPseudonimMiejsceData umieszczenia w wykazieInne informacje
1.(skreślony)
III.
Osoby i podmioty zaangażowane w dostarczanie do KRLD lub z KRLD uzbrojenia i wszelkiego związanego z nim sprzętu lub produktów, materiałów, wyposażenia, towarów lub technologii, które mogłyby posłużyć do realizacji północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia
A.
Osoby
B.
Podmioty
NazwaAliasInformacje identyfikacyjneData umieszczenia w wykazieUzasadnienie
1.UnicaRodzaj statku: statek transportowy, tankowiec do przewozu ropy

Główne miejsce działalności: KRLD, Chińska Republika Ludowa

Numer IMO: 8514306

12.12.2022Tankowiec / statek transportowy Unica aktywnie uczestniczy w przeładunku »burta w burtę« rafinowanej ropy naftowej i w fałszowaniu tożsamości statku w celu skutecznego dostarczenia rafinowanej ropy naftowej do KRLD, co stanowi naruszenie rezolucji RB ONZ nr 2397 (2017). Statek Unica jest regularnie przywoływany przez grupę ekspertów ONZ, zgodnie z rezolucją RB ONZ nr 1874 (2009), do celów umieszczenia w wykazie przez komitet.

Statek Unica jest zatem bezpośrednio zaangażowany w dostawy, które mogłyby posłużyć do realizacji północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia.

2.New KonkRodzaj statku: statek transportowy, tankowiec do przewozu ropy

Właściciel: New Konk Ocean International Company Limited

Główne miejsce działalności: KRLD, Chińska Republika Ludowa

Numer IMO: 9036387

12.12.2022Tankowiec / statek transportowy New Konk aktywnie uczestniczy w przeładunku »burta w burtę« rafinowanej ropy naftowej i w fałszowaniu tożsamości statku w celu skutecznego dostarczenia rafinowanej ropy naftowej do Koreańskiej Republiki Ludowo-Demokratycznej, co stanowi naruszenie rezolucji RB ONZ nr 2397 (2017). Statek New Konk jest regularnie przywoływany przez grupę ekspertów ONZ, zgodnie z rezolucją RB ONZ nr 1874 (2009), do celów umieszczenia w wykazie przez komitet.

Statek New Konk jest zatem bezpośrednio zaangażowany w dostawy, które mogłyby posłużyć do realizacji północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia.

ZAŁĄCZNIK  III  76

Wykaz osób, o których mowa w art. 23 ust. 1 lit. c) oraz w art. 27 ust. 1 lit. c)

...
A.
Osoby
Imię i nazwiskoInformacje identyfikacyjneData umieszczenia w wykazieUzasadnienie
1.KIM Hyok Chan

김 č혁 ő찬 ů

Data urodzenia:

9.6.1970

Numer paszportu: 563410191

16.10.2017Pracował jako sekretarz w ambasadzie KRLD w Angoli i działał jako przedstawiciel Green Pine, podmiotu umieszczonego w wykazie ONZ, negocjując między innymi umowy dotyczące przeróbki angolskich okrętów marynarki wojennej z naruszeniem zakazów nałożonych na mocy rezolucji RB ONZ.
2.CHOE Chan Il

촤 Ň찬 ů일 Ď

22.1.2018Dyrektor biura w Dandong przedsiębiorstwa Korea Heungjin Trading Company, podmiotu umieszczonego w wykazie ONZ. Korea Heungjin jest wykorzystywany przez KOMID, kolejny podmiot umieszczony w wykazie ONZ, do celów handlowych. KOMID umieszczono w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji ONZ w kwietniu 2009 r.; to najważniejsze północnokoreańskie przedsiębiorstwo handlujące bronią oraz główny eksporter towarów i wyposażenia związanych z rakietowymi pociskami balistycznymi i bronią konwencjonalną.
3.KIM Chol Nam

김 č철 ¶남 ˛

22.1.2018Dyrektor biura w Dandong przedsiębiorstwa Sobaeksu United Corp, które zostało umieszczone w wykazie Unii. Przedstawiciel pekińskiego oddziału przedsiębiorstwa Korea Changgwang Trading Corporation; grupa ekspertów ONZ stwierdziła, że jest to inna nazwa KOMID. KOMID umieszczono w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji w kwietniu 2009 r.; to najważniejsze północnokoreańskie przedsiębiorstwo handlujące bronią oraz główny eksporter towarów i wyposażenia związanych z rakietowymi pociskami balistycznymi i bronią konwencjonalną.
4.Jon Chol Young alias: JON Chol Yong

전 ü철 ¶영 µ

Data urodzenia:

30.4.1975

Numer paszportu: 563410192

Dyplomata, ambasada KRLD, Angola

22.1.2018Były przedstawiciel przedsiębiorstwa Green Pine Associated Corporation w Angoli i akredytowany dyplomata KRLD w Angoli.

Green Pine został umieszczony w wykazie przez ONZ w związku z działaniami obejmującymi między innymi naruszenie embarga ONZ na broń. Green Pine prowadzi negocjacje w sprawie umów dotyczących remontów angolskich okrętów marynarki wojennej z naruszeniem zakazów nałożonych na mocy rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ.

5.An Jong Hyuk alias: An Jong Hyok

안 Č정 ¤혁 ő

안 Č종 ľ혁 ő

Data urodzenia:

14.3.1970

Numer paszportu: 563410155

22.1.2018Przedstawiciel przedsiębiorstwa Saeng Pil Trading Corporation; jest to inna nazwa przedsiębiorstwa Green Pine Associated Corporation; dyplomata KRLD w Egipcie.

Green Pine umieszczono w wykazie ONZ w związku z działaniami obejmującymi m.in. naruszenie oenzetowskiego embarga na broń.

An Jong Hyuk został upoważniony do prowadzenia wszelkiego rodzaju działalności w imieniu Saeng Pil, w tym do podpisywania i wdrażania umów oraz działalności bankowej. Spółka Saeng Pil specjalizuje się w budowie okrętów marynarki wojennej oraz projektowaniu, wytwarzaniu i instalowaniu urządzeń łączności elektronicznej i nawigacji morskiej.

6.YUN Chol alias CHOL Yun

윤 ±철 ¶

22.1.2018Został uznany przez panel ekspertów ONZ za osobę kontaktową przedsiębiorstwa KRLD Company General Precious Metal uczestniczącego w sprzedaży litu-6, zakazanego przez ONZ produktu związanego z bronią jądrową, oraz został określony jako dyplomata KRLD.

Przedsiębiorstwo General Precious Metal zostało poprzednio zidentyfikowane przez Unię jako umieszczony przez ONZ w wykazie podmiot Green Pine działający pod inną nazwą.

7.CHOE Kwang Hyok

최 Ö광 ¤혁 ő

22.1.2018Jest przedstawicielem Green Pine Associated Corporation, podmiotu umieszczonego w wykazie ONZ.

Grupa ekspertów ONZ stwierdziła, że Choe Kwang Hyok pełni funkcję dyrektora generalnego Beijing King Helong International Trading Ltd (inna nazwa Green Pine). Grupa ta uznała również, że pełni on funkcję dyrektora Hong Kong King Helong Int'l Trading Ltd oraz zarządza podmiotem KRLD o nazwie przedstawicielstwo Korea Unhasu Trading Company w Pekinie; oba te przedsiębiorstwa to inne nazwy Green Pine.

8.KIM Chang Hyok alias: James Kim

data urodzenia:

29.4.1963

miejsce urodzenia: Hamgyong Północny

numer paszportu:

472130058

22.1.2018Panel ekspertów ONZ uznał KIM Chang Hyoka za pełniącego funkcję przedstawiciela przedsiębiorstwa Pan Systems Pyongyang w Malezji. Pan Systems Pyongyang umieszczono w wykazie Unii za pomoc w uchylaniu się od sankcji nałożonych przez Radę Bezpieczeństwa ONZ poprzez próby sprzedaży uzbrojenia i związanego z nim sprzętu do Erytrei. Przedsiębiorstwo Pan Systems jest również kontrolowane przez Reconnaissance General Bureau i działa w jego imieniu; Reconnaissance General Bureau zostało umieszczone w wykazie przez ONZ.

Przedsiębiorstwo ma liczne rachunki w Malezji założone w imieniu firm przykrywek firmy »Glocom«, która z kolei stanowi przykrywkę dla podmiotu Pan Systems Pyongyang umieszczonego w wykazie.

Według informacji zawartych w sprawozdaniu końcowym panelu ekspertów ONZ z marca 2023 r. Pan Systems nadal uczestniczy w próbach eksportu broni.

9.PARK Young Han

박 Ú영 µ한 Ń

22.1.2018Dyrektor przedsiębiorstwa Beijing New Technology; grupa ekspertów ONZ stwierdziła, że działa ono jako firma przykrywka dla KOMID. KOMID umieszczono w wykazie na mocy decyzji Komitetu Sankcji w kwietniu 2009 r.; to najważniejsze północnokoreańskie przedsiębiorstwo handlujące bronią oraz główny eksporter towarów i wyposażenia związanych z rakietowymi pociskami balistycznymi i bronią konwencjonalną.

Przedstawiciel prawny Guancaiweixing Trading Co. Ltd; grupa ekspertów ONZ stwierdziła, że przedsiębiorstwo to było przewoźnikiem wysłanego do Erytrei ładunku produktów wojskowych przechwyconego w sierpniu 2012 r.

10.RYANG Su Nyo

data urodzenia:

11.8.1959 miejsce urodzenia: Japonia

22.1.2018Dyrektor przedsiębiorstwa Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang umieszczono w wykazie Unii za pomoc w uchylaniu się od sankcji nałożonych przez Radę Bezpieczeństwa ONZ poprzez próby sprzedaży uzbrojenia i związanego z nim sprzętu do Erytrei. Przedsiębiorstwo Pan Systems jest również kontrolowane przez Reconnaissance General Bureau i działa w jego imieniu; Reconnaissance General Bureau zostało umieszczone w wykazie przez ONZ. Według informacji zawartych w sprawozdaniu końcowym panelu ekspertów ONZ z marca 2023 r. Pan Systems nadal uczestniczy w próbach eksportu broni.
11.PYON Won Gun

data urodzenia:

13.3.1968

miejsce urodzenia: Phyongan Południowy

paszport służbowy

nr: 836220035

numer paszportu:

290220142

22.1.2018Dyrektor przedsiębiorstwa Glocom, firmy przykrywki dla Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang umieszczono w wykazie Unii za pomoc w uchylaniu się od sankcji nałożonych przez Radę Bezpieczeństwa ONZ poprzez próby sprzedaży uzbrojenia i związanego z nim sprzętu do Erytrei. Przedsiębiorstwo Pan Systems jest również kontrolowane przez Reconnaissance General Bureau i działa w jego imieniu; Reconnaissance General Bureau zostało umieszczone w wykazie przez ONZ.

Glocom reklamuje sprzęt łączności radiowej dla organizacji militarnych i paramilitarnych.

Panel ekspertów ONZ stwierdził, że Pyon Won Gun jest obywatelem KRLD zarządzającym Pan Systems Pyongyang. Według informacji zawartych w sprawozdaniu końcowym panelu ekspertów ONZ z marca 2023 r. Pan Systems nadal uczestniczy w próbach eksportu broni.

12.PAE Won Chol

data urodzenia:

30.8.1969

miejsce urodzenia: Pjongjang paszport dyplomatyczny nr: 654310150

22.1.2018Panel ekspertów ONZ stwierdził, że Pae Won Chol jest obywatelem KRLD zarządzającym Pan Systems Pyongyang, Pan Systems Pyongyang umieszczono w wykazie Unii za pomoc w uchylaniu się od sankcji nałożonych przez Radę Bezpieczeństwa ONZ poprzez próby sprzedaży uzbrojenia i związanego z nim sprzętu do Erytrei. Przedsiębiorstwo Pan Systems jest również kontrolowane przez Reconnaissance General Bureau i działa w jego imieniu; Reconnaissance General Bureau zostało umieszczone w wykazie przez ONZ. Według informacji zawartych w sprawozdaniu końcowym panelu ekspertów ONZ z marca 2023 r. Pan Systems nadal uczestniczy w próbach eksportu broni.
13.RI Sin Song

22.1.2018Grupa ekspertów ONZ stwierdziła, że Ri Sin Song jest obywatelem KRLD zarządzającym Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang umieszczono w wykazie Unii za pomoc w uchylaniu się od sankcji nałożonych przez Radę Bezpieczeństwa ONZ poprzez próby sprzedaży uzbrojenia i związanego z nim sprzętu do Erytrei. Przedsiębiorstwo Pan Systems jest również kontrolowane przez Reconnaissance General Bureau i działa w jego imieniu; Reconnaissance General Bureau zostało umieszczone w wykazie przez ONZ. Według informacji zawartych w sprawozdaniu końcowym panelu ekspertów ONZ z marca 2023 r. Pan Systems nadal uczestniczy w próbach eksportu broni.
14.KIM Sung Su

22.1.2018Panel ekspertów ONZ stwierdził, że KIM Sung Su pełni funkcję przedstawiciela przedsiębiorstwa Pan Systems Pyongyang w Chinach. Pan Systems Pyongyang umieszczono w wykazie Unii za pomoc w uchylaniu się od sankcji nałożonych przez Radę Bezpieczeństwa ONZ poprzez próby sprzedaży uzbrojenia i związanego z nim sprzętu do Erytrei. Przedsiębiorstwo Pan Systems jest również kontrolowane przez Reconnaissance General Bureau i działa w jego imieniu; Reconnaissance General Bureau zostało umieszczone w wykazie przez ONZ. Według informacji zawartych w sprawozdaniu końcowym panelu ekspertów ONZ z marca 2023 r. Pan Systems nadal uczestniczy w próbach eksportu broni.
15.KIM Pyong Chol

22.1.2018Panel ekspertów ONZ stwierdził, że Kim Pyong Chol jest obywatelem KRLD zarządzającym Pan Systems Pyongyang, Pan Systems Pyongyang umieszczono w wykazie Unii za pomoc w uchylaniu się od sankcji nałożonych przez Radę Bezpieczeństwa ONZ poprzez próby sprzedaży uzbrojenia i związanego z nim sprzętu do Erytrei. Przedsiębiorstwo Pan Systems jest również kontrolowane przez Reconnaissance General Bureau i działa w jego imieniu; Reconnaissance General Bureau zostało umieszczone w wykazie przez ONZ. Według informacji zawartych w sprawozdaniu końcowym panelu ekspertów ONZ z marca 2023 r. Pan Systems nadal uczestniczy w próbach eksportu broni.
16.CHOE Kwang Su

최 Ö광 ¤수 ö

Data urodzenia:

20.4.1955

Numer paszportu: 381210143 (data ważności: 3.6.2016)

22.1.2018Grupa ekspertów ONZ stwierdziła, że Choe Kwang Su pełni funkcję przedstawiciela przedsiębiorstwa Haegeumgang Trading Company. Pełniąc swoją funkcję Choe Kwang Su podpisał umowę o współpracy wojskowej między KRLD a Mozambikiem z naruszeniem zakazów nałożonych na mocy rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ. Umowa ta dotyczyła dostawy uzbrojenia i związanego z nim sprzętu dla Monte Binga, spółki kontrolowanej przez rząd Mozambiku.
17.PAK In Su alias: Daniel Pak

박 Ú인 Î수 ö

Data urodzenia:

22.5.1957

Miejsce urodzenia: Hamgyong Namdo

Paszport dyplomatyczny nr: 290221242

22.1.2018Grupa ekspertów ONZ stwierdziła, że Pak In Su uczestniczył w działaniach związanych ze sprzedażą węgla z KRLD w Malezji z naruszeniem zakazów nałożonych na mocy rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ.
18.SON Young-Nam

손 Ő영 µ남 ˛

22.1.2018Grupa ekspertów ONZ stwierdziła, że SON Young-nam uczestniczył w przemycaniu złota i innych produktów do KRLD z naruszeniem zakazów nałożonych na mocy rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ.
19.KIM Il-Su alias KIM Il Su

김 č일 Ď수 ö

Data urodzenia:

2.9.1965

Miejsce urodzenia: Pjongjang, KRLD

3.7.2015Kierownik departamentu reasekuracji przedsiębiorstwa Korea National Insurance Corporation (KNIC), w głównej siedzibie spółki w Pjongjangu; były autoryzowany główny przedstawiciel KNIC w Hamburgu, działający w imieniu KNIC lub pod jego kierunkiem.
20.KANG Song-Sam alias: KANG Song SamData urodzenia:

5.7.1972

Miejsce urodzenia: Pjongjang, KRLD

3.7.2015Były autoryzowany przedstawiciel przedsiębiorstwa Korea National Insurance Corporation (KNIC) w Hamburgu, nadal działa na rzecz lub w imieniu KNIC, lub pod jego kierunkiem.
21.CHOE Chun-Sik alias: CHOE Chun Sik

최 Ö천 µ식 Ä

Data urodzenia:

23.12.1963

Miejsce urodzenia: Pjongjang, DPRK Numer paszportu: 745132109 ważny do 12.2.2020

3.7.2015Dyrektor departamentu reasekuracji przedsiębiorstwa Korea National Insurance Corporation (KNIC), w głównej siedzibie spółki w Pjongjangu, działający w imieniu KNIC lub pod jego kierunkiem.
22.SIN Kyu-Nam alias: SIN Kyu Nam

신 Ĺ규 Ô남 ˛

Data urodzenia:

12.9.1972

Miejsce urodzenia: Pjongjang, DPRK

Numer paszportu: PO472132950

3.7.2015Dyrektor departamentu reasekuracji przedsiębiorstwa Korea National Insurance Corporation (KNIC), w głównej siedzibie spółki w Pjongjangu; były autoryzowany przedstawiciel KNIC w Hamburgu, działający w imieniu KNIC lub pod jego kierunkiem.
23.PAK Chun-San alias: PAK Chun San

박 Ú천 µ산 ę

Data urodzenia:

18.12.1953

Miejsce urodzenia: Pjongjang, KRLD

Numer paszportu: PS472220097

3.7.2015Dyrektor departamentu reasekuracji przedsiębiorstwa Korea National Insurance Corporation (KNIC), w głównej siedzibie spółki w Pjongjangu - co najmniej do grudnia 2015 r.; były autoryzowany główny przedstawiciel KNIC w Hamburgu, działający nadal na rzecz lub w imieniu KNIC, lub pod jego kierunkiem.
24.SO Tong Myong

서 ­동 ż명 í

Data urodzenia:

10.9.1956

3.7.2015Były przewodniczący Korea National Insurance Corporation (KNIC), były przewodniczący naczelnego komitetu zarządzającego KNIC (czerwiec 2012 r.); były dyrektor generalny KNIC od września 2013 r., działający na rzecz lub w imieniu KNIC lub pod jego kierunkiem.
"25.PAK Hwa Song alias PAK Hwa-Song

박 Ú화 ­성 ş

Współzałożyciel przedsiębiorstwa CONGO ACONDE

Miejsce urodzenia: KRLD

Numer paszportu: 654331357

Obywatelstwo: KRLD

Płeć: mężczyzna

Adres: Demokratyczna Republika Konga

(DRK)

21.4.2022Pak Hwa Song jest zaangażowany w uchylanie się od sankcji i odpowiada za finansowe wspieranie północnokoreańskich programów jądrowych i programów rakiet balistycznych. Współzałożyciel przedsiębiorstwa CONGO ACONDE, firmy przykrywki PAEKHO TRADING CORPORATION. PAEKHO jest zaangażowane w eksport posągów do kilku krajów Afryki Subsaharyjskiej z naruszeniem sankcji ONZ. Pak otworzył również, z naruszeniem rezolucji RB ONZ, rachunek bankowy w mieszczącym się w Lubumbaszi oddziale banku z siedzibą w Kamerunie. Pak współpracuje z Hwangiem Kilem Su. Świadczy usługi finansowe wspierające reżim KRLD i jego programy jądrowe.
26.HWANG Kil Su

alias HWANG Kil-Su

황 ˛길 ć수 ö

Współzałożyciel przedsiębiorstwa CONGO ACONDE

Miejsce urodzenia: KRLD

Numer paszportu: 654331363

Obywatelstwo: KRLD

Płeć: mężczyzna

Adres: Demokratyczna Republika Konga

(DRK)

21.4.2022Hwang Kil Su jest zaangażowany w uchylanie się od sankcji i odpowiada za finansowe wspieranie północnokoreańskich programów jądrowych i programów rakiet balistycznych. Współzałożyciel przedsiębiorstwa CONGO ACONDE, firmy przykrywki PAEKHO TRADING CORPORATION. PAEKHO jest zaangażowane w eksport posągów do kilku krajów Afryki Subsaharyjskiej z naruszeniem rezolucji RB ONZ. Pak otworzył również, z naruszeniem rezolucji RB ONZ, rachunek bankowy w mieszczącym się w Lubumbaszi oddziale banku z siedzibą w Kamerunie. Hwang współpracuje z Pakiem Hwa Songiem. Świadczy usługi finansowe wspierające reżim KRLD i jego programy jądrowe.
27.IM Song Sun alias IM Song-SunObywatelstwo: KRLD

Płeć: mężczyzna

21.4.2022Jako przedstawiciel przedsiębiorstwa Corman Construction Company (Tong Bang), przedsiębiorstwa fasadowego wskazanej przez ONZ grupy Mansudae Overseas Project (MOP), Im Song Sun jest zaangażowany w uchylanie się od sankcji z naruszeniem postanowień rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) lub 2397(2017). Zarządzał budową prowadzoną przez to przedsiębiorstwo w Senegalu i otrzymał płatności z tytułu zamówień udzielonych MOP i Corman Construction, w związku z czym jest odpowiedzialny za działania finansowe wspierające północnokoreańskie programy jądrowe i programy pocisków balistycznych.
28.CHOE Song Chol alias CHOE Song-CholObywatelstwo: KRLD

Płeć: mężczyzna

21.4.2022Jako przedstawiciel przedsiębiorstwa Corman Construction (Tong Bang), przedsiębiorstwa fasadowego wskazanej przez ONZ Mansudae Overseas Project Group, Choe Song Chol jest zaangażowany w uchylanie się od sankcji z naruszeniem postanowień rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) lub 2397(2017). Zarządzał budową prowadzoną przez to przedsiębiorstwo w Senegalu i otrzymał płatności z tytułu zamówień udzielonych MOP i Corman Construction, w związku z czym jest odpowiedzialny za działania finansowe wspierające północnokoreańskie programy jądrowe i programy pocisków balistycznych.
29.KIL Jong HunData urodzenia:

7.8.1965 / 20.2.1972

Numer paszportu: 563410081 / 472410022

Obywatelstwo: KRLD

Płeć: mężczyzna

12.12.2022Jako przedstawiciel Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) Kil Jong Hun jest odpowiedzialny za udzielanie pomocy w nabywaniu uzbrojenia dla Gwinei Równikowej, a tym samym w uchylaniu się od międzynarodowego embarga na broń określonego w odpowiednich rezolucjach RB ONZ. Od 2015 r. podlega sankcjom nałożonym przez Stany Zjednoczone. Wcześniej był zatrudniony jako przedstawiciel w Namibii podmiotu umieszczonego w wykazie - KOMID, na podstawie statusu dyplomatycznego; otworzył rachunek bankowy w Republice Południowej Afryki. Ze względu na swoje stanowisko nadal prowadzi działania w zakresie proliferacji na rzecz KOMID, zapewniając KRLD cenne środki finansowe pomimo sankcji międzynarodowych.
30.PYON Kwang CholData urodzenia:

16.9.1964

Obywatelstwo: KRLD

Płeć: mężczyzna

12.12.2022Jako zastępca przedstawiciela firmy będącej przykrywką dla Drugiej Akademii Nauk Przyrodniczych w Dalian (Chiny) PYON Kwang Chol uczestniczy w działaniach na rzecz podmiotu objętego sankcjami, o którym mowa w rezolucji RB ONZ nr 2094 (2013). Podmiot ten znany jest z działań w zakresie proliferacji prowadzonych na rzecz północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia. Pełniąc tę funkcję, jest bezpośrednio zaangażowany w dostarczanie środków finansowych i zaopatrzenia dla północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia.
31.O Yong Hodata urodzenia:

25.12.1961

numer paszportu:

108410041

obywatelstwo: KRLD

Płeć: mężczyzna

12.12.2022Jako przedstawiciel w Moskwie (Federacja Rosyjska) organizacji mającej bezpośrednie powiązania z Drugą Akademią Nauk Przyrodniczych O Yong Ho uczestniczy, na podstawie statusu dyplomatycznego, w działaniach na rzecz podmiotu objętego sankcjami, o których mowa w rezolucji RB ONZ nr 2094 (2013). Podmiot ten znany jest z działań w zakresie proliferacji prowadzonych na rzecz północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia. Z ramienia północnokoreańskiego programu dotyczącego pocisków balistycznych próbował zamówić w państwach trzecich elementy do zastosowania w pociskach, w tym włókno aramidowe, rury ze stali nierdzewnej oraz łożyska kulkowe. Próbował też zamówić wiele towarów znajdujących się pod kontrolą Grupy Dostawców Jądrowych, które można zastosować w pociskach balistycznych, w tym nici kewlarowe, włókno aramidowe, oleje lotnicze, łożyska kulkowe, frezarki precyzyjne. Z tego względu jest bezpośrednio zaangażowany w dostarczanie środków finansowych i zaopatrzenia dla północnokoreańskich programów dotyczących broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia.
B.
Podmioty
Nazwa (i ewentualne inne nazwy)Informacje identyfikacyjneData umieszczenia w wykazieUzasadnienie
1.Korea International

Exhibition Corporation

조 ¶선 ±국 ą제 ¦전 ü람 ÷사 ç

Adres: Jungsong-dong, Central District, Sungri St, Pjonjang, KRLD

Tel.: 850 2 381 5926

E-mail: kiec@silibank.net.kp

16.10.2017Przedsiębiorstow Korea International Exhibition Corporation pomagało umieszczonym w wykazie podmiotom unikać sankcji, będąc gospodarzem Pyongyang International Trade Fair, targów umożliwiających tym podmiotom naruszanie sankcji ONZ poprzez kontynuowanie działalności gospodarczej.
2Korea Rungrado General Trading Corporation

alias: Rungrado Trading Corporation

조 ¶선 ±릉 Ş라 ó도 µ무 «역 Ş총 Ń회 ¸사 ç

Adres: Segori-dong, Pothonggang District, Pjongjang, KRLD

Tel.: 850-2-18111-3818022

Faks: 850-2-3814507

E-mail: rrd@co.chesin.com

16.10.2017Zespół ekspertów stwierdził, że przedsiębiorstwo Korea Rungrado General Trading Corporation pomagało w naruszaniu sankcji nałożonych na mocy rezolucji RB ONZ poprzez sprzedaż Egiptowi rakiet Scud.
3.Urząd Administracji Morskiej (Maritime Administrative Bureau)

alias: Maritime

Administration DPRK

조 ¶선 ±민 Î주 Ö주 Ö의 Ç인 Î민 Î공 ř화 ­

국 ą 국 ą겡해 Ř사 ç감 ¨독 ¶국 ą

Adres: Ryonhwa-2Dong, Central District, Pjongjang, KRLD

PO Box 416

Tel.: 850-2-18111 wewn. 8059

Faks: 850 2 381 4410

E-mail: mab@silibank.net.kp

Strona internetowa: www.ma.gov.kp

16.10.2017Urząd Administracji Morskiej pomagał w unikaniu sankcji nałożonych przez RB ONZ, w tym poprzez zmianę nazwy i ponowną rejestrację aktywów podmiotów umieszczonych w wykazie i dostarczanie fałszywych dokumentów statkom podlegającym sankcjom ONZ.
4.Pan Systems Pyongyang alias Wonbang Trading Co.; Glocom; International Golden Services; International Global SystemAdres: Room 818, Pothonggang Hotel, AnsanDong, Pyongchon district, Pyongyang, DPRK.16.10.2017Przedsiębiorstwo Pan Systems pomagało w uchylaniu się od sankcji nałożonych przez Radę Bezpieczeństwa ONZ poprzez próby sprzedaży uzbrojenia i związanego z nim sprzętu do Erytrei.

Pan Systems jest również kontrolowane przez Reconnaissance General Bureau i działa w jego imieniu; Reconnaissance General Bureau zostało umieszczone w wykazie przez ONZ. Według informacji zawartych w sprawozdaniu końcowym panelu ekspertów ONZ z marca 2023 r. Pan Systems nadal uczestniczy w próbach eksportu broni.

5.Eritech Computer Assembly & Communication Technology PLCAdres: Denden Street N028, Asmara, 257, Erytrea21.4.2022Eritech Computer Assembly & Communication technology PLC podlega zwierzchnictwu lub kierownictwu Erytrejskich Sił Zbrojnych i ma siedzibę w ich kompleksie Wojskowego Centrum Technicznego Asha Golgol, wykorzystywanego do produkcji, modyfikacji lub naprawy sprzętu cywilnego, wojskowego i paramilitarnego. Jest zaangażowany w uchylanie się od sankcji i odpowiada za wspieranie północnokoreańskich programów jądrowych i programów pocisków balistycznych, w związku z tym że został zidentyfikowany jako zamierzony odbiorca w lipcu 2016 r. z Chin ładunku wojskowego sprzętu łącznościowego pochodzącego z KRLD. Większość tego sprzętu pochodziła od firmy GLOCOM, północnokoreańskiego przedsiębiorstwa specjalizującego się w dostawach wojskowego sprzętu transmisyjnego, powiązanego ze służbami wywiadowczymi KRLD, co stanowi naruszenie w szczególności rezolucji RB ONZ nr 2270 (2016). Według informacji zawartych w sprawozdaniu końcowym panelu ekspertów ONZ z marca 2023 r. Pan Systems nadal uczestniczy w próbach eksportu broni.
6.Korea General

Corporation for External Construction (alias: KOGEN, GENCO)

Adres: Taedonggang District, Pyongyang, Democratic People's Republic of Korea21.4.2022Korea General Corporation for External Construction (KOGEN) reklamuje się, m.in. na oficjalnym portalu internetowym KRLD Naenara, jako korzystające z północnokoreańskich pracowników przy projektach prowadzonych w innych krajach. KOGEN jest zatem zaangażowane w uchylanie się od sankcji poprzez naruszanie rezolucji RB ONZ nr 2397 (2017) zakazującej wysyłania za granicę pracowników, których wynagrodzenie jest wypłacane rządowi KRLD i mogłoby zostać wykorzystane do wspierania północnokoreańskich programów jądrowych i programów dotyczących pocisków balistycznych; jest też odpowiedzialne za finansowe wspieranie tych programów, gdyż przekazuje całość lub część wynagrodzenia pracowników, których wysyła za granicę, reżimowi, czego zakazuje rezolucja RB ONZ 2397 (2017).
7.Chilsong Trading CorporationAdres: Pjongjang, KRLD21.4.2022Chilsong Trading Corporation jest zaangażowane w uchylanie się od sankcji z naruszeniem rezolucji RB ONZ nr 2270 (2016) i jest odpowiedzialne za wspieranie północnokoreańskich programów jądrowych i programów rakiet balistycznych, ponieważ jest reprezentowane w szczególności przez obywatela KRLD, CHOE Jin- myonga, który sprzedaje wojskowy sprzęt komunikacyjny i negocjował z DAERYONGGANG TRADING CORPORATION, podmiotem objętym sankcjami Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych dnia 16 lipca 2009 r.
8.Korea Paekho Trading Corporation

(alias: Joson Paekho Muyok Hoesa)

조 ¶선 ±백 é호 Ł무 «역 Ş회 ¸사 ç

Adres: Chongryu 3-dong, Taedonggang District, Pjongjang, KRLD21.4.2022Paekho Trading Corporation jest przedsiębiorstwem artystycznym zaangażowanym w tworzenie posągów za granicą i eksport posągów artystycznych produkowanych przez Paekho Art Studio oraz ułatwiającym nielegalną pracę i dostęp do międzynarodowych systemów finansowych. W szczególności pozyskuje dotacje i pożyczki na rozwój, a także bezpośrednie inwestycje zagraniczne przeznaczone na projekty komunalne. Jest zatem zaangażowane w uchylanie się od sankcji i odpowiada za finansowe wspieranie północnokoreańskich programów jądrowych i programów rakiet balistycznych.
9.Korea Rounsan Trading Corporation

로 Î은 ş산 ę무 «역 Ş회 ¸사 ç

12.12.2022Korea Rounsan Trading Corporation jest spółką podlegającą Ministerstwu Przemysłu Rakietowego KRLD. Podmiot ten jest bezpośrednio zaangażowany w udzielanie wsparcia północnokoreańskim programom dotyczącym broni jądrowej, rakietowych pocisków balistycznych lub innej broni masowego rażenia. Spółka ta jest szczególnie zaangażowana w zakładanie spółek joint venture w KRLD, promowanie projektów na dużą skalę realizowanych z chińskimi przedsiębiorstwami, wysyłanie pracowników KRLD oraz zarządzanie zamówieniami na duży europejski sprzęt.

ZAŁĄCZNIK  IV  77

WYKAZ STATKÓW, O KTÓRYCH MOWA W ART. 18a UST. 6

A.
Odflagowane statki
Nazwa statkuNumer IMOData umieszczenia w wykazie ONZ
1.ASIA BRIDGE 1

Informacje dodatkowe: w dniu 22 października 2017 r. statek ASIA BRIDGE 1 załadował północnokoreański węgiel w Nampo (KRLD) i przewiózł go do Cam Pha (Wietnam).

891658030.3.2018
2.XIN GUANG HAI

Informacje dodatkowe: w dniu 27 października 2017 r. statek handlowy XIN GUANG HAI załadował północnokoreański węgiel w Taean (KRLD), a w dniu 18 grudnia 2017 r. dostarczył go do Port Klang (Malezja).

900470030.3.2018
3.HUA FU

Informacje dodatkowe: w dniu 24 września 2017 r. statek HUA FU załadował północnokoreański węgiel w Najin (KRLD).

902000330.3.2018
4.YUK TUNG

Informacje dodatkowe: w styczniu 2018 r. statek YUK TUNG uczestniczył w przeładunku "burta w burtę" - prawdopodobnie ropy - na statek RYE SONG GANG.

903059130.3.2018
5.KOTI

Informacje dodatkowe: w dniu 9 grudnia 2017 r. statek KOTI uczestniczył w przeładunku "burta w burtę" - prawdopodobnie ropy - na statek KUM UN SAN 3.

941711530.3.2018
6.DONG FENG 6

Informacje dodatkowe: w dniu 11 lipca 2017 r. statek DONG FENG 6 załadował północnokoreański węgiel w Hamhung (KRLD) w celu wywozu z naruszeniem sankcji ONZ.

900820130.3.2018
7.HAO FAN 2

Informacje dodatkowe: w dniu 3 czerwca 2017 r. statek HAO FAN 2 załadował północnokoreański węgiel w Nampo (KRLD) w celu wywozu z naruszeniem sankcji ONZ.

874760430.3.2018
8.HAO FAN 6

Informacje dodatkowe: w dniu 27 sierpnia 2017 r. statek HAO FAN 6 załadował północnokoreański węgiel w Nampo (KRLD).

862859730.3.2018
9.JIN HYE

Informacje dodatkowe: w dniu 16 grudnia 2017 r. statek JIN HYE uczestniczył w przeładunku "burta w burtę" na statek CHON MA SAN.

851857230.3.2018
10.FAN KE

Informacje dodatkowe: we wrześniu/październiku 2017 r. statek FAN KE załadował północnokoreański węgiel w Nampo (KRLD).

891493430.3.2018
11.WAN HENG 11

Informacje dodatkowe: w dniu 13 lutego 2018 r. statek WAN HENG 11 uczestniczył w przeładunku "burta w burtę" - prawdopodobnie ropy - na statek RYE SONG GANG 1.

Wan Heng 11, poprzednio pływający pod banderą Belize, obecnie eksploatowany jest jako statek pływający pod banderą KRLD o nazwie KUMJINGANG3 lub Kum Jin Gang 3.

879166730.3.2018
12.MIN NING DE YOU 078

Informacje dodatkowe: w dniu 16 lutego 2018 r. statek MIN NING DE YOU uczestniczył w przeładunku "burta w burtę" - prawdopodobnie ropy - na statek YU JONG 2.

brak30.3.2018
13.SHANG YUAN BAO

18 maja 2018 r. statek handlowy M/V SHANG YUAN BAO uczestniczył wraz ze statkiem KRLD M/V PAEK MA umieszczonym w wykazie ONZ w przeładunku - "burta w burtę" - prawdopodobnie ropy. 2 czerwca 2018 r. SHANG YUAN BAO uczestniczył także wraz ze statkiem KRLD MYONG RYU 1 w przeładunku - "burta w burtę" - prawdopodobnie ropy.

812607016.10.2018
14.NEW REGENT

7 czerwca 2018 r. M/V NEW REGENT uczestniczył wraz z tankowcem KRLD KUM UN SAN 3 w przeładunku - "burta w burtę" - prawdopodobnie ropy.

831249716.10.2018
15.KUM UN SAN 3

7 czerwca 2018 r. tankowiec KRLD KUM UN SAN 3 uczestniczył wraz ze statkiem M/V NEW REGENT w przeładunku - "burta w burtę" - prawdopodobnie ropy.

870553916.10.2018
B.
Statki skierowane do portów
C.
Wyrejestrowane statki
D.
Statki z zakazem wchodzenia do portów
Nazwa statkuNumer IMOData umieszczenia w wykazie ONZ
1.PETREL 8

Informacje dodatkowe: brak

9562233

(MMSI:

620233000)

3.10.2017
2.HAO FAN 6

Informacje dodatkowe: brak

8628597

(MMSI:

341985000)

3.10.2017
3.TONG SAN 2

Informacje dodatkowe: brak

8937675

(MMSI:

445539000)

3.10.2017
4.JIE SHUN

Informacje dodatkowe: brak

8518780

(MMSI:

514569000)

3.10.2017
5.BILLIONS NO. 18 Informacje dodatkowe: brak919177328.12.2017
6.UL JI BONG 6

Informacje dodatkowe: brak

911455528.12.2017
7.RUNG RA 2

Informacje dodatkowe: brak

902053428.12.2017
8.RYE SONG GANG 1 Informacje dodatkowe: brak738970428.12.2017
9.CHON MYONG 1

Informacje dodatkowe: pod koniec grudnia 2017 r. północnokoreański zbiornikowiec do przewozu ropy CHON MYONG 1 dokonał przeładunku paliwa - prawdopodobnie ropy - "burta w burtę".

871236230.3.2018
10.AN SAN 1

Informacje dodatkowe: pod koniec stycznia 2018 r. północnokoreański zbiornikowiec AN SAN 1 uczestniczył w przeładunkach - prawdopodobnie ropy - "burta w burtę".

730380330.3.2018
11.YU PHYONG 5

Informacje dodatkowe: w dniu 29 listopada 2017 r. północnokoreański statek handlowy YU PHONG 5 wwiózł rafinowane produkty naftowe do Nampo (KRLD), dokonawszy wcześniej, w dniu 26 listopada 2017 r., przeładunku paliwa "burta w burtę".

860502630.3.2018
12.SAM JONG 1

Informacje dodatkowe: pod koniec stycznia 2018 r. północnokoreański statek handlowy SAM JONG 1 uczestniczył w przeładunkach ropy "burta w burtę".

840531130.3.2018
13.SAM JONG 2

Informacje dodatkowe: pod koniec stycznia 2018 r. północnokoreański statek handlowy SAM JONG 2 uczestniczył w przeładunkach ropy "burta w burtę".

740887330.3.2018
14.SAM MA 2

Informacje dodatkowe: w październiku oraz na początku i w połowie listopada północnokoreański zbiornikowiec do przewozu ropy SAM MA 2 wwiózł rafinowane produkty naftowe, poprzez wielokrotny przeładunek paliwa "burta w burtę".

810649630.3.2018
15.YU JONG 2

Informacje dodatkowe: w listopadzie 2017 r. północnokoreański zbiornikowiec do przewozu ropy YU JONG 2 uczestniczył w przeładunkach ropy "burta w burtę". Ponadto w dniu 16 lutego 2018 r. statek YU JONG 2 uczestniczył w przeładunku "burta w burtę" - prawdopodobnie ropy - na statek MIN NING DE YOU 078.

860491730.3.2018
16.PAEK MA

Informacje dodatkowe: w połowie stycznia 2018 r. północnokoreański statek PAEK MA uczestniczył w przeładunkach ropy "burta w burtę".

906697830.3.2018
17.JI SONG 6

Informacje dodatkowe: pod koniec stycznia 2018 r. północnokoreański zbiornikowiec JI SONG 6 uczestniczył w przeładunkach ropy "burta w burtę".

889874030.3.2018
18.CHON MA SAN

Informacje dodatkowe: w połowie listopada 2017 r. północnokoreański statek CHON MA SAN uczestniczył w przeładunkach ropy "burta w burtę".

866031330.3.2018
19.NAM SAN 8

Informacje dodatkowe: północnokoreański zbiornikowiec do przewozu ropy NAM SAN 8 prawdopodobnie uczestniczył w przeładunkach ropy "burta w burtę".

812234730.3.2018
20.YU SON

Informacje dodatkowe: północnokoreański zbiornikowiec YU SON prawdopodobnie uczestniczył w przeładunkach ropy "burta w burtę".

869170230.3.2018
21.WOORY STAR

Informacje dodatkowe: północnokoreański drobnicowiec WOORY STAR prawdopodobnie uczestniczył w nielegalnych przeładunkach zakazanych towarów północnokoreańskich.

840859530.3.2018
22.ASIA BRIDGE 1

Informacje dodatkowe: w dniu 22 października 2017 r. statek ASIA BRIDGE 1 załadował północnokoreański węgiel w Nampo (KRLD) i przewiózł go do Cam Pha (Wietnam).

891658030.3.2018
23.XIN GUANG HAI

Informacje dodatkowe: w dniu 27 października 2017 r. statek handlowy XIN GUANG HAI załadował północnokoreański węgiel w Taean (KRLD) i w dniu 18 grudnia 2017 r. dostarczył go do Port Klang (Malezja).

900470030.3.2018
24.HUA FU

Informacje dodatkowe: w dniu 24 września 2017 r. statek HUA FU załadował północnokoreański węgiel w Najin (KRLD).

902000330.3.2018
25.YUK TUNG

Informacje dodatkowe: w styczniu 2018 r. statek YUK TUNG uczestniczył w przeładunku "burta w burtę"- prawdopodobnie ropy - na statek RYE SONG GANG.

903059130.3.2018
26.KOTI

Informacje dodatkowe: w dniu 9 grudnia 2017 r. statek KOTI uczestniczył w przeładunku "burta w burtę" - prawdopodobnie ropy - na statek KUM UN SAN 3.

941711530.3.2018
27.DONG FENG 6

Informacje dodatkowe: w dniu 11 lipca 2017 r. statek DONG FENG 6 załadował północnokoreański węgiel w Hamhung (KRLD) w celu wywozu z naruszeniem sankcji ONZ.

900820130.3.2018
28.HAO FAN 2

Informacje dodatkowe: w dniu 3 czerwca 2017 r. statek HAO FAN 2 załadował północnokoreański węgiel w Nampo (KRLD) w celu wywozu z naruszeniem sankcji ONZ.

874760430.3.2018
29.HAO FAN 6

Informacje dodatkowe: w dniu 27 sierpnia 2017 r. statek HAO FAN 6 załadował północnokoreański węgiel w Nampo (KRLD).

862859730.3.2018
30.JIN HYE

Informacje dodatkowe: w dniu 16 grudnia 2017 r. statek JIN HYE uczestniczył w przeładunku "burta w burtę" na statek CHON MA SAN.

851857230.3.2018
31.FAN KE

Informacje dodatkowe: we wrześniu/październiku 2017 r. statek FAN KE załadował północnokoreański węgiel w Nampo (KRLD).

891493430.3.2018
32.WAN HENG 11

Informacje dodatkowe: w dniu 13 lutego 2018 r. statek WAN HENG 11 uczestniczył w przeładunku "burta w burtę" - prawdopodobnie ropy - na statek RYE SONG GANG 1.

Wan Heng 11, poprzednio pływający pod banderą Belize, obecnie eksploatowany jest jako statek pływający pod banderą KRLD o nazwie KUMJINGANG3 lub Kum Jin Gang 3.

879166730.3.2018
33.MIN NING DE YOU 078

Informacje dodatkowe: w dniu 16 lutego 2018 r. statek MIN NING DE YOU uczestniczył w przeładunku "burta w burtę" - prawdopodobnie ropy - na statek YU JONG 2.

brak30.3.2018
34.SHANG YUAN BAO

18 maja 2018 r. statek handlowy M/V SHANG YUAN BAO uczestniczył wraz ze statkiem KRLD M/V PAEK MA umieszczonym w wykazie ONZ w przeładunku - "burta w burtę" - prawdopodobnie ropy. 2 czerwca 2018 r. SHANG YUAN BAO uczestniczył także wraz ze statkiem KRLD MYONG RYU 1 w przeładunku - "burta w burtę" - prawdopodobnie ropy.

812607016.10.2018
35.NEW REGENT

7 czerwca 2018 r. M/V NEW REGENT uczestniczył wraz z tankowcem KRLD KUM UN SAN 3 w przeładunku - "burta w burtę" - prawdopodobnie ropy.

831249716.10.2018
36.KUM UN SAN 3

7 czerwca 2018 r. tankowiec KRLD KUM UN SAN 3 uczestniczył wraz ze statkiem M/V NEW REGENT w przeładunku - "burta w burtę" - prawdopodobnie ropy.

870553916.10.2018
E.
Statki podlegające zamrożeniu
Nazwa statkuNumer IMOŹródło środków

ekonomicznych

następujących

podmiotów

Data umieszczenia w wykazie ONZ
1.CHON MYONG 1

Pod koniec grudnia 2017 r. północnokoreański zbiornikowiec do przewozu ropy CHON MYONG 1 dokonał przeładunku paliwa - prawdopodobnie ropy - "burta w burtę".

871236230.3.2018
2.AN SAN 1

Pod koniec stycznia 2018 r. północnokoreański zbiornikowiec AN SAN 1 uczestniczył w przeładunkach - prawdopodobnie ropy - "burta w burtę".

730380330.3.2018
3.YU PHYONG 5

W dniu 29 listopada 2017 r. północnokoreański statek handlowy YU PHONG 5 wwiózł rafinowane produkty naftowe do Nampo (KRLD), dokonawszy wcześniej, w dniu 26 listopada 2017 r., przeładunku paliwa "burta w burtę".

860502630.3.2018
4.SAM JONG 1

Pod koniec stycznia 2018 r. północnokoreański statek handlowy SAM JONG 1 uczestniczył w przeładunkach ropy "burta w burtę".

840531130.3.2018
5.SAM JONG 2

Pod koniec stycznia 2018 r. północnokoreański statek handlowy SAM JONG 2 uczestniczył w przeładunkach ropy "burta w burtę".

740887330.3.2018
6.SAM MA 2

W październiku oraz na początku i w połowie listopada północnokoreański zbiornikowiec do przewozu ropy SAM MA 2 wwiózł rafinowane produkty naftowe, poprzez wielokrotny przeładunek paliwa "burta w burtę".

810649630.3.2018
7.YU JONG 2

W listopadzie 2017 r. północnokoreański zbiornikowiec do przewozu ropy YU JONG 2 uczestniczył w przeładunkach ropy "burta w burtę". Ponadto w dniu 16 lutego 2018 r. statek YU JONG 2 uczestniczył w przeładunku "burta w burtę" - prawdopodobnie ropy - na statek MIN NING DE YOU 078.

860491730.3.2018
8.PAEK MA

W połowie stycznia 2018 r. północnokoreański statek PAEK MA uczestniczył w przeładunkach ropy "burta w burtę".

906697830.3.2018
9.JI SONG 6

Pod koniec stycznia 2018 r. północnokoreański zbiornikowiec JI SONG 6 uczestniczył w przeładunkach ropy "burta w burtę".

889874030.3.2018
10.CHON MA SAN

W połowie listopada 2017 r. północnokoreański statek CHON MA SAN uczestniczył w przeładunkach ropy "burta w burtę".

866031330.3.2018
11.NAM SAN 8

Północnokoreański zbiornikowiec do przewozu ropy NAM SAN 8 prawdopodobnie uczestniczył w przeładunkach ropy "burta w burtę".

812234730.3.2018
12.YU SON

Północnokoreański zbiornikowiec YU SON prawdopodobnie uczestniczył w przeładunkach ropy "burta w burtę".

869170230.3.2018
13.WOORY STAR

Północnokoreański drobnicowiec WOORY STAR prawdopodobnie uczestniczył w nielegalnych przeładunkach zakazanych towarów północnokoreańskich.

840859530.3.2018
14.JI SONG 8

Północnokoreański drobnicowiec JI SONG 8, należący do przedsiębiorstwa Phyongchon Shipping & Marine, prawdopodobnie uczestniczył w nielegalnych przeładunkach zakazanych towarów północnokoreańskich.

8503228Phyongchon Shipping & Marine30.3.2018
15.HAP JANG GANG 6

Informacje dodatkowe: północnokoreański drobnicowiec HAP JANG GANG 6, należący do przedsiębiorstwa Hapjanggang Shipping Corp, prawdopodobnie uczestniczył w nielegalnych przeładunkach zakazanych towarów północnokoreańskich.

9066540Hapjanggang Shipping Corp30.3.2018

ZAŁĄCZNIK  V  78

Wykaz osób i podmiotów, o których mowa w art. 23 ust. 1 lit. d) oraz w art. 27 ust. 1 lit. d)

ZAŁĄCZNIK  VI  79

WYKAZ STATKÓW, O KTÓRYCH MOWA W ART. 18a UST. 7

1 Decyzja Rady 2010/800/WPZiB z dnia 22 grudnia 2010 r. w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej i uchylenia wspólnego stanowiska 2006/795/WPZiB (Dz.U. L 341 z 23.12.2010, s. 32).
2 Decyzja Rady 2013/183/WPZiB z dnia 22 kwietnia 2013 r. w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej i uchylająca decyzję 2010/800/WPZiB (Dz.U. L 111 z 23.4.2013, s. 52).
3 Decyzja Rady (WPZiB) 2016/476 z dnia 31 marca 2016 r. zmieniająca decyzję Rady 2013/183/WPZiB dotyczące środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej (Dz.U. L 85 z 1.4.2016, s. 38).
4 Rozporządzenie Rady (WE) nr 329/2007 z dnia 27 marca 2007 r. dotyczące środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej (Dz.U. L 88 z 29.3.2007, s. 1).
5 Art. 1 ust. 1 lit. b):

- zmieniona przez art. 1 pkt 1 decyzji nr (WPZiB) 2016/1341 z dnia 4 sierpnia 2016 r. (Dz.U.UE.L.2016.212.116) zmieniającej nin. decyzję z dniem 6 sierpnia 2016 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji nr (WPZiB) 2017/1838 z dnia 10 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.261.17) zmieniającej nin. decyzję z dniem 12 października 2017 r.

6 Rozporządzenie Rady (WE) nr 428/2009 z dnia 5 maja 2009 r. ustanawiającym wspólnotowy system kontroli wywozu, transferu, pośrednictwa i tranzytu w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania (Dz.U. L 134 z 29.5.2009, s. 1).
7 Art. 1 ust. 1 lit. h) dodana przez art. 1 pkt 1 decyzji nr (WPZiB) 2017/345 z dnia 27 lutego 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.50.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 2017 r.
8 Art. 1 ust. 1 lit. i):

- dodana przez art. 1 pkt 1 decyzji nr (WPZiB) 2017/345 z dnia 27 lutego 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.50.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr (WPZiB) 2017/1838 z dnia 10 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.261.17) zmieniającej nin. decyzję z dniem 12 października 2017 r.

9 Art. 4 ust. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr (WPZiB) 2017/345 z dnia 27 lutego 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.50.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 2017 r.
10 Art. 6a dodany przez art. 1 pkt 3 decyzji nr (WPZiB) 2017/345 z dnia 27 lutego 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.50.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 2017 r.
11 Art. 6b dodany przez art. 1 pkt 4 decyzji nr (WPZiB) 2017/345 z dnia 27 lutego 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.50.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 2017 r.
12 Art. 6c dodany przez art. 1 pkt 3 decyzji nr (WPZiB) 2017/1838 z dnia 10 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.261.17) zmieniającej nin. decyzję z dniem 12 października 2017 r.
13 Art. 7:

- zmieniony przez art. 1 pkt 5 decyzji nr (WPZiB) 2017/345 z dnia 27 lutego 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.50.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji nr (WPZiB) 2017/1562 z dnia 14 września 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.237.86) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 września 2017 r.

14 Art. 9:

- zmieniony przez art. 1 pkt 4 decyzji nr (WPZiB) 2017/1838 z dnia 10 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.261.17) zmieniającej nin. decyzję z dniem 12 października 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji nr (WPZiB) 2017/1860 z dnia 16 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.265I.8) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 października 2017 r.

15 Art. 9 ust. 2 zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/293 z dnia 26 lutego 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.55.50) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 28 lutego 2018 r.
16 Art. 9 ust. 3 zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/293 z dnia 26 lutego 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.55.50) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 28 lutego 2018 r.
17 Art. 9a dodany przez art. 1 pkt 2 decyzji nr (WPZiB) 2017/1562 z dnia 14 września 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.237.86) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 września 2017 r.
18 Art. 9a ust. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/293 z dnia 26 lutego 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.55.50) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 28 lutego 2018 r.
19 Art. 9b:

- dodany przez art. 1 pkt 5 decyzji nr (WPZiB) 2017/1838 z dnia 10 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.261.17) zmieniającej nin. decyzję z dniem 12 października 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr (WPZiB) 2017/1860 z dnia 16 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.265I.8) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 października 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/293 z dnia 26 lutego 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.55.50) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 28 lutego 2018 r.

20 Art. 9c dodany przez art. 1 pkt 6 decyzji nr (WPZiB) 2017/1838 z dnia 10 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.261.17) zmieniającej nin. decyzję z dniem 12 października 2017 r.
21 Art. 9d dodany przez art. 1 pkt 4 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/293 z dnia 26 lutego 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.55.50) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 28 lutego 2018 r.
22 Art. 9e dodany przez art. 1 pkt 4 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/293 z dnia 26 lutego 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.55.50) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 28 lutego 2018 r.
23 Art. 10 zmieniony przez art. 1 pkt 6 decyzji nr (WPZiB) 2017/345 z dnia 27 lutego 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.50.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 2017 r.
24 Art. 11 ust. 2 zmieniony przez art. 1 pkt 3 decyzji nr (WPZiB) 2017/1860 z dnia 16 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.265I.8) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 października 2017 r.
25 Art. 11 ust. 3 dodany przez art. 1 pkt 8 decyzji nr (WPZiB) 2017/1838 z dnia 10 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.261.17) zmieniającej nin. decyzję z dniem 12 października 2017 r.
26 Art. 11 ust. 4 dodany przez art. 1 pkt 8 decyzji nr (WPZiB) 2017/1838 z dnia 10 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.261.17) zmieniającej nin. decyzję z dniem 12 października 2017 r.
27 Art. 11 ust. 5 dodany przez art. 1 pkt 4 decyzji nr (WPZiB) 2017/1860 z dnia 16 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.265I.8) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 października 2017 r.
28 Art. 13 pkt 1 zmieniony przez art. 1 pkt 4 decyzji nr (WPZiB) 2017/1562 z dnia 14 września 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.237.86) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 września 2017 r.
29 Art. 13 pkt 2 zmieniony przez art. 1 pkt 1 lit. a decyzji nr (WPZiB) 2017/1512 z dnia 30 sierpnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.224.118) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 września 2017 r.
30 Art. 13 pkt 4 zmieniony przez art. 1 pkt 5 decyzji nr (WPZiB) 2017/1860 z dnia 16 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.265I.8) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 października 2017 r.
31 Art. 13 pkt 5 zmieniony przez art. 1 pkt 1 lit. b decyzji nr (WPZiB) 2017/1512 z dnia 30 sierpnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.224.118) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 września 2017 r.
32 Art. 13a dodany przez art. 1 pkt 5 decyzji nr (WPZiB) 2017/1562 z dnia 14 września 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.237.86) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 września 2017 r.
33 Art. 14 zmieniony przez art. 1 pkt 7 decyzji nr (WPZiB) 2017/345 z dnia 27 lutego 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.50.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 2017 r.
34 Art. 16 ust. 3 zmieniony przez art. 1 pkt 9 decyzji nr (WPZiB) 2017/1838 z dnia 10 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.261.17) zmieniającej nin. decyzję z dniem 12 października 2017 r.
35 Art. 16 ust. 4 zmieniony przez art. 1 pkt 5 lit. a decyzji rady nr (WPZiB) 2018/293 z dnia 26 lutego 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.55.50) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 28 lutego 2018 r.
36 Art. 16 ust. 6:

- zmieniony przez art. 1 pkt 8 decyzji nr (WPZiB) 2017/345 z dnia 27 lutego 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.50.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 6 decyzji nr (WPZiB) 2017/1562 z dnia 14 września 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.237.86) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 września 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 10 decyzji nr (WPZiB) 2017/1838 z dnia 10 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.261.17) zmieniającej nin. decyzję z dniem 12 października 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 5 lit. b decyzji rady nr (WPZiB) 2018/293 z dnia 26 lutego 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.55.50) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 28 lutego 2018 r.

37 Art. 16 ust. 9 dodany przez art. 1 pkt 11 decyzji nr (WPZiB) 2017/1838 z dnia 10 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.261.17) zmieniającej nin. decyzję z dniem 12 października 2017 r.
38 Art. 18 ust. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr (WPZiB) 2016/1341 z dnia 4 sierpnia 2016 r. (Dz.U.UE.L.2016.212.116) zmieniającej nin. decyzję z dniem 6 sierpnia 2016 r.
39 Art. 18 ust. 2 zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr (WPZiB) 2017/1512 z dnia 30 sierpnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.224.118) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 września 2017 r.
40 Art. 18a:

- dodany przez art. 1 pkt 9 decyzji nr (WPZiB) 2017/345 z dnia 27 lutego 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.50.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 12 decyzji nr (WPZiB) 2017/1838 z dnia 10 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.261.17) zmieniającej nin. decyzję z dniem 12 października 2017 r.

41 Art. 18b dodany przez art. 1 pkt 6 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/293 z dnia 26 lutego 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.55.50) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 28 lutego 2018 r.
42 Art. 20 ust. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 3 decyzji nr (WPZiB) 2017/1512 z dnia 30 sierpnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.224.118) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 września 2017 r.
43 Art. 20 ust. 2 zmieniony przez art. 1 pkt 10 lit. a decyzji nr (WPZiB) 2017/345 z dnia 27 lutego 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.50.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 2017 r.
44 Art. 20 ust. 3 uchylony przez art. 1 pkt 10 lit. b decyzji nr (WPZiB) 2017/345 z dnia 27 lutego 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.50.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 2017 r.
45 Art. 20a dodany przez art. 1 pkt 11 decyzji nr (WPZiB) 2017/345 z dnia 27 lutego 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.50.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 2017 r.
46 Art. 21:

- zmieniony przez art. 1 pkt 12 decyzji nr (WPZiB) 2017/345 z dnia 27 lutego 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.50.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 7 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/293 z dnia 26 lutego 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.55.50) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 28 lutego 2018 r.

47 Art. 22 zmieniony przez art. 1 pkt 13 decyzji nr (WPZiB) 2017/345 z dnia 27 lutego 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.50.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 2017 r.
48 Art. 22 ust. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 8 decyzji nr (WPZiB) 2017/1562 z dnia 14 września 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.237.86) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 września 2017 r.
49 Rozdział Va dodany przez art. 1 pkt 3 decyzji nr (WPZiB) 2017/666 z dnia 6 kwietnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.94.42) zmieniającej nin. decyzję z dniem 8 kwietnia 2017 r.
50 Art. 23 ust. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/1087 z dnia 30 lipca 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.194.152) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 31 lipca 2018 r.
51 Art. 23 ust. 2 zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/1087 z dnia 30 lipca 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.194.152) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 31 lipca 2018 r.
52 Art. 23 ust. 12 dodany przez art. 1 pkt 14 decyzji nr (WPZiB) 2017/345 z dnia 27 lutego 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.50.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 2017 r.
53 Art. 24a dodany przez art. 1 pkt 15 decyzji nr (WPZiB) 2017/345 z dnia 27 lutego 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.50.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 2017 r.
54 Art. 26a:

- dodany przez art. 1 pkt 9 decyzji nr (WPZiB) 2017/1562 z dnia 14 września 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.237.86) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 września 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 13 decyzji nr (WPZiB) 2017/1838 z dnia 10 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.261.17) zmieniającej nin. decyzję z dniem 12 października 2017 r.

55 Art. 26a ust. 4 dodany przez art. 1 pkt 6 decyzji nr (WPZiB) 2017/1860 z dnia 16 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.265I.8) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 października 2017 r.
56 Art. 26a ust. 5 dodany przez art. 1 pkt 8 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/293 z dnia 26 lutego 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.55.50) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 28 lutego 2018 r.
57 Art. 27 ust. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/1087 z dnia 30 lipca 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.194.152) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 31 lipca 2018 r.
58 Art. 27 ust. 6 zmieniony przez art. 1 pkt 5 lit. b decyzji nr (WPZiB) 2017/1512 z dnia 30 sierpnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.224.118) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 września 2017 r.
59 Art. 27 ust. 7:

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji nr (WPZiB) 2017/1504 z dnia 24 sierpnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.221.22) zmieniającej nin. decyzję z dniem 27 sierpnia 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji nr 2023/726 z dnia 31 marca 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.94.48) zmieniającej nin. decyzję z dniem 4 kwietnia 2023 r.

60 Art. 27 ust. 8 dodany przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 2023/726 z dnia 31 marca 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.94.48) zmieniającej nin. decyzję z dniem 4 kwietnia 2023 r.
61 Art. 28:

- zmieniony przez art. 1 pkt 6 decyzji nr (WPZiB) 2017/1512 z dnia 30 sierpnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.224.118) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 września 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 decyzji nr 2023/726 z dnia 31 marca 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.94.48) zmieniającej nin. decyzję z dniem 4 kwietnia 2023 r.

62 Art. 30 zmieniony przez art. 1 pkt 16 decyzji nr (WPZiB) 2017/345 z dnia 27 lutego 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.50.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 2017 r.
63 Art. 31a dodany przez art. 1 pkt 17 decyzji nr (WPZiB) 2017/345 z dnia 27 lutego 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.50.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 2017 r.
64 Art. 31b dodany przez art. 1 pkt 18 decyzji nr (WPZiB) 2017/345 z dnia 27 lutego 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.50.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 2017 r.
65 Art. 32:

- zmieniony przez art. 1 pkt 14 decyzji nr (WPZiB) 2017/1838 z dnia 10 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.261.17) zmieniającej nin. decyzję z dniem 12 października 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 9 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/293 z dnia 26 lutego 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.55.50) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 28 lutego 2018 r.

66 Art. 32a dodany przez art. 1 pkt 10 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/293 z dnia 26 lutego 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.55.50) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 28 lutego 2018 r.
67 Art. 33 ust. 1:

- zmieniony przez art. 1 pkt 19 decyzji nr (WPZiB) 2017/345 z dnia 27 lutego 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.50.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 10 decyzji nr (WPZiB) 2017/1562 z dnia 14 września 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.237.86) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 września 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 11 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/293 z dnia 26 lutego 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.55.50) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 28 lutego 2018 r.

68 Art. 33 ust. 2:

- zmieniony przez art. 1 pkt 8 decyzji nr (WPZiB) 2017/1512 z dnia 30 sierpnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.224.118) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 września 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 11 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/293 z dnia 26 lutego 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.55.50) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 28 lutego 2018 r.

69 Art. 34 ust. 2:

- zmieniony przez art. 1 pkt 9 decyzji nr (WPZiB) 2017/1512 z dnia 30 sierpnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.224.118) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 września 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 12 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/293 z dnia 26 lutego 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.55.50) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 28 lutego 2018 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/1087 z dnia 30 lipca 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.194.152) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 31 lipca 2018 r.

70 Art. 35:

- zmieniony przez art. 1 pkt 10 decyzji nr (WPZiB) 2017/1512 z dnia 30 sierpnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.224.118) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 września 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 4 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/1087 z dnia 30 lipca 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.194.152) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 31 lipca 2018 r.

71 Art. 36 ust. 2:

- zmieniony przez art. 1 pkt 11 decyzji nr (WPZiB) 2017/1512 z dnia 30 sierpnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.224.118) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 września 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 5 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/1087 z dnia 30 lipca 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.194.152) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 31 lipca 2018 r.

72 Art. 36 ust. 3 dodany przez art. 1 pkt 4 decyzji nr 2023/726 z dnia 31 marca 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.94.48) zmieniającej nin. decyzję z dniem 4 kwietnia 2023 r.
73 Art. 36a:

- dodany przez art. 1 pkt 20 decyzji nr (WPZiB) 2017/345 z dnia 27 lutego 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.50.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr (WPZiB) 2017/1504 z dnia 24 sierpnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.221.22) zmieniającej nin. decyzję z dniem 27 sierpnia 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 13 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/293 z dnia 26 lutego 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.55.50) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 28 lutego 2018 r.

74 Załącznik I:

- zmieniony przez sprostowanie z dnia 21 lutego 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.48.44).

- zmieniony przez sprostowanie z dnia 7 grudnia 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.90162) zmieniające nin. decyzję z dniem 29 maja 2016 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2016/2217 z dnia 8 grudnia 2016 r. (Dz.U.UE.L.2016.334.35) zmieniającej nin. decyzję z dniem 9 grudnia 2016 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2017/82 z dnia 16 stycznia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.12.90) zmieniającej nin. decyzję z dniem 17 stycznia 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2017/975 z dnia 8 czerwca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.146.145) zmieniającej nin. decyzję z dniem 9 czerwca 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2017/1339 z dnia 17 lipca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.185.51) zmieniającej nin. decyzję z dniem 19 lipca 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2017/1459 z dnia 10 sierpnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.208.38) zmieniającej nin. decyzję z dniem 11 sierpnia 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2017/1573 z dnia 15 września 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.238.51) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 września 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (UE) 2018/16 z dnia 8 stycznia 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.4.16) zmieniającej nin. decyzję z dniem 9 stycznia 2018 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2018/331 z dnia 5 marca 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.63.44) zmieniającej nin. decyzję z dniem 6 marca 2018 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2018/551 z dnia 6 kwietnia 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.91.16) zmieniającej nin. decyzję z dniem 9 kwietnia 2018 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2018/819 z dnia 1 czerwca 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.137.25) zmieniającej nin. decyzję z dniem 4 czerwca 2018 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2018/1016 z dnia 17 lipca 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.181.86) zmieniającej nin. decyzję z dniem 18 lipca 2018 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2018/1238 z dnia 13 września 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.231.37) zmieniającej nin. decyzję z dniem 14 września 2018 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2020/733 z dnia 2 czerwca 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.172I.15) zmieniającej nin. decyzję z dniem 3 czerwca 2020 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2021/1304 z dnia 5 sierpnia 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.283.13) zmieniającej nin. decyzję z dniem 7 sierpnia 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2022/1336 z dnia 28 lipca 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.201.31) zmieniającej nin. decyzję z dniem 2 sierpnia 2022 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2022/1510 z dnia 9 września 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.235.37) zmieniającej nin. decyzję z dniem 13 września 2022 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2022/2188 z dnia 8 listopada 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.288.86) zmieniającej nin. decyzję z dniem 10 listopada 2022 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2023/2540 z dnia 13 listopada 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.2540) zmieniającej nin. decyzję z dniem 15 listopada 2023 r.

75 Załącznik II:

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2016/2217 z dnia 8 grudnia 2016 r. (Dz.U.UE.L.2016.334.35) zmieniającej nin. decyzję z dniem 9 grudnia 2016 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2017/667 z dnia 6 kwietnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.94.45) zmieniającej nin. decyzję z dniem 7 kwietnia 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2017/994 z dnia 12 czerwca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.149.75) zmieniającej nin. decyzję z dniem 14 czerwca 2017 r.

- zmieniony przez art. 2 decyzji nr (WPZiB) 2017/1339 z dnia 17 lipca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.185.51) zmieniającej nin. decyzję z dniem 19 lipca 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 decyzji nr (WPZiB) 2017/1504 z dnia 24 sierpnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.221.22) zmieniającej nin. decyzję z dniem 27 sierpnia 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 7 decyzji nr (WPZiB) 2017/1860 z dnia 16 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.265I.8) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 października 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 14 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/293 z dnia 26 lutego 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.55.50) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 28 lutego 2018 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2018/611 z dnia 19 kwietnia 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.101.70) zmieniającej nin. decyzję z dniem 20 kwietnia 2018 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2018/715 z dnia 14 maja 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.120.4) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 maja 2018 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 6 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/1087 z dnia 30 lipca 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.194.152) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 31 lipca 2018 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2019/96 z dnia 21 stycznia 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.19.9) zmieniającej nin. decyzję z dniem 23 stycznia 2019 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2019/1210 z dnia 15 lipca 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.191.9) zmieniającej nin. decyzję z dniem 18 lipca 2019 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2020/1136 z dnia 30 lipca 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.247.30) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 sierpnia 2020 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2021/1304 z dnia 5 sierpnia 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.283.13) zmieniającej nin. decyzję z dniem 7 sierpnia 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2022/661 z dnia 21 kwietnia 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.120.14) zmieniającej nin. decyzję z dniem 21 kwietnia 2022 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2022/1336 z dnia 28 lipca 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.201.31) zmieniającej nin. decyzję z dniem 2 sierpnia 2022 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2022/2431 z dnia 12 grudnia 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.318I.25) zmieniającej nin. decyzję z dniem 12 grudnia 2022 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2023/2540 z dnia 13 listopada 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.2540) zmieniającej nin. decyzję z dniem 15 listopada 2023 r.

76 Załącznik III:

- zmieniony przez art. 1 pkt 7 decyzji nr (WPZiB) 2017/1860 z dnia 16 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.265I.8) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 października 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2018/89 z dnia 22 stycznia 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.16I.9) zmieniającej nin. decyzję z dniem 22 stycznia 2018 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2018/715 z dnia 14 maja 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.120.4) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 maja 2018 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 6 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/1087 z dnia 30 lipca 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.194.152) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 31 lipca 2018 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2019/1210 z dnia 15 lipca 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.191.9) zmieniającej nin. decyzję z dniem 18 lipca 2019 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2020/1136 z dnia 30 lipca 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.247.30) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 sierpnia 2020 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2021/1304 z dnia 5 sierpnia 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.283.13) zmieniającej nin. decyzję z dniem 7 sierpnia 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2022/661 z dnia 21 kwietnia 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.120.14) zmieniającej nin. decyzję z dniem 21 kwietnia 2022 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2022/1336 z dnia 28 lipca 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.201.31) zmieniającej nin. decyzję z dniem 2 sierpnia 2022 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2022/2431 z dnia 12 grudnia 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.318I.25) zmieniającej nin. decyzję z dniem 12 grudnia 2022 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2023/2540 z dnia 13 listopada 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.2540) zmieniającej nin. decyzję z dniem 15 listopada 2023 r.

77 Załącznik IV:

- dodany przez art. 1 pkt 21 decyzji nr (WPZiB) 2017/345 z dnia 27 lutego 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.50.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 11 decyzji nr (WPZiB) 2017/1562 z dnia 14 września 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.237.86) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 września 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 15 decyzji nr (WPZiB) 2017/1838 z dnia 10 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.261.17) zmieniającej nin. decyzję z dniem 12 października 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2017/1909 z dnia 18 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.269.44) zmieniającej nin. decyzję z dniem 19 października 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (UE) 2018/58 z dnia 12 stycznia 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.10.15) zmieniającej nin. decyzję z dniem 13 stycznia 2018 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 15 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/293 z dnia 26 lutego 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.55.50) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 28 lutego 2018 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2018/551 z dnia 6 kwietnia 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.91.16) zmieniającej nin. decyzję z dniem 9 kwietnia 2018 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2018/1289 z dnia 24 września 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.240.61) zmieniającej nin. decyzję z dniem 25 września 2018 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2018/1613 z dnia 25 października 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.268.51) zmieniającej nin. decyzję z dniem 26 października 2018 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (WPZiB) 2018/1657 z dnia 6 listopada 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.276.12) zmieniającej nin. decyzję z dniem 8 listopada 2018 r.

78 Załącznik V dodany przez art. 1 pkt 12 decyzji nr (WPZiB) 2017/1512 z dnia 30 sierpnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.224.118) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 września 2017 r.
79 Załącznik VI:

- uchylony przez art. 1 pkt 16 decyzji nr (WPZiB) 2017/1838 z dnia 10 października 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.261.17) zmieniającej nin. decyzję z dniem 12 października 2017 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 16 decyzji rady nr (WPZiB) 2018/293 z dnia 26 lutego 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.55.50) zmieniającego nin. decyzję rady z dniem 28 lutego 2018 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.