Decyzja wykonawcza 2014/689/UE w sprawie środków mających na celu zapobieżenie wprowadzeniu do Unii wirusa pryszczycy z Algierii, Libii, Maroka i Tunezji

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2014.287.27

Akt utracił moc
Wersja od: 1 października 2014 r.

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 29 września 2014 r.
w sprawie środków mających na celu zapobieżenie wprowadzeniu do Unii wirusa pryszczycy z Algierii, Libii, Maroka i Tunezji

(notyfikowana jako dokument nr C(2014) 6868)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2014/689/UE)

(Dz.U.UE L z dnia 1 października 2014 r.)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG 1 , w szczególności jej art. 18 ust. 7,

uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich 2 , w szczególności jej art. 22 ust. 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Dyrektywą Rady 91/496/EWG ustanowiono zasady regulujące kontrolę weterynaryjną zwierząt wprowadzanych do Unii z państw trzecich. Ustanowiono w niej środki, które może przyjąć Komisja, w przypadku gdy choroba mogąca stanowić poważne zagrożenie dla zdrowia zwierząt lub zdrowia publicznego wystąpi lub rozprzestrzeni się na terytorium państwa trzeciego.

(2) Dyrektywą Rady 97/78/WE ustanowiono zasady regulujące kontrolę weterynaryjną produktów wprowadzanych do Unii z państw trzecich. Ustanowiono w niej środki, które może przyjąć Komisja, w przypadku gdy choroba mogąca stanowić poważne zagrożenie dla zdrowia zwierząt lub zdrowia publicznego wystąpi lub rozprzestrzeni się na terytorium państwa trzeciego.

(3) Pryszczyca jest chorobą endemiczną w Libii, a jej występowanie potwierdzono w Tunezji od dnia 25 kwietnia 2014 r., a w Algierii od dnia 23 lipca 2014 r.

(4) Pryszczyca jest jedną z najbardziej zakaźnych chorób bydła, owiec, kóz i świń. Wirus wywołujący chorobę może szybko się rozprzestrzeniać, w szczególności poprzez produkty uzyskane z zakażonych zwierząt i skażone przedmioty, w tym środki transportu, np. pojazdy do przewożenia zwierząt gospodarskich. Wirus może również przetrwać w skażonym otoczeniu poza organizmem zwierzęcia żywiciela przez kilka tygodni, w zależności od temperatury.

(5) Występowanie pryszczycy w Algierii, Libii i Tunezji może stanowić poważne ryzyko dla zwierząt gospodarskich w Unii.

(6) Pomimo że pryszczyca nie została potwierdzona w Maroku, to państwo trzecie jest potencjalnym krajem tranzytowym dla powracających do Unii pojazdów dla zwierząt gospodarskich z Algierii, Libii i Tunezji.

(7) Drastyczne pogorszenie się sytuacji związanej z pryszczycą w Libii i rozprzestrzenienie się tej choroby do Tunezji i Algierii oraz na terenie tych krajów wymaga przyjęcia pewnych środków ochronnych na poziomie unijnym, z uwzględnieniem możliwości przetrwania wirusa pryszczycy w środowisku i potencjalnych dróg przenoszenia tego wirusa.

(8) Pojazdy i statki wykorzystywane do transportu żywych zwierząt do Algierii, Libii lub Tunezji mogą w tych zakażonych krajach ulec skażeniu wirusem pryszczycy i w związku z tym powodują ryzyko wprowadzenia choroby po powrocie do Unii.

(9) Najwłaściwszym sposobem na zmniejszenie ryzyka szybkiego przenoszenia wirusa na duże odległości jest odpowiednie czyszczenie i dezynfekcja pojazdów i statków dla zwierząt gospodarskich.

(10) Należy zatem dopilnować, aby wszystkie pojazdy i statki dla zwierząt gospodarskich, w których przewożono żywe zwierzęta do miejsc przeznaczenia w Algierii, Libii lub Tunezji, były właściwie czyszczone i dezynfekowane oraz aby takie czyszczenie i dezynfekcja były odpowiednio udokumentowane w świadectwach składanych przez operatora lub kierowcę właściwemu organowi w miejscu wprowadzenia.

(11) Operator lub kierowca powinien dopilnować, aby w przypadku każdego pojazdu i statku dla zwierząt gospodarskich świadectwo czyszczenia i dezynfekcji było przechowywane przez okres co najmniej trzech lat.

(12) Państwa członkowskie powinny mieć możliwość zlecania dezynfekcji na miejscu kół lub innych części pojazdów, które przewożą lub przewoziły paszę z lub do krajów zakażonych i w przypadku których nie można wykluczyć znacznego ryzyka wprowadzenia pryszczycy do Unii, jeśli takie działanie zostanie uznane za niezbędne, aby zmniejszyć to ryzyko.

(13) Ponadto, mimo że przywóz żywych zwierząt z gatunków podatnych na pryszczycę nie jest dopuszczony z żadnego państwa w Afryce, przywóz niektórych kategorii zwierząt z rodziny koniowatych z Algierii, Libii i Tunezji jest dopuszczony zgodnie z dyrektywą Rady 2009/156/WE 3 , a zwierzęta z rodziny koniowatych z tych państw trzecich mogą być transportowane przez terytorium Unii w drodze do innego państwa trzeciego, zgodnie z decyzją Komisji 2010/57/UE 4 . W związku z tym państwa członkowskie powinny mieć możliwość zlecania dezynfekcji na miejscu kół lub innych części pojazdów dla zwierząt gospodarskich przewożących zwierzęta z rodziny koniowatych z tych państw trzecich, jeśli takie działanie zostanie uznane za niezbędne, aby zmniejszyć ryzyko wprowadzenia pryszczycy do Unii.

(14) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Paszy,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

Do celów niniejszej decyzji "pojazd dla zwierząt gospodarskich" lub "statek dla zwierząt gospodarskich" oznacza dowolny pojazd lub statek, który jest lub był wykorzystywany do przewożenia żywych zwierząt lądowych.

Artykuł  2
1.
Państwa członkowskie dopilnowują, aby operator lub kierowca pojazdu dla zwierząt gospodarskich lub statku dla gospodarskich po przybyciu z Algierii, Maroka, Libii lub Tunezji udzielał właściwemu organowi państwa członkowskiego w miejscu wprowadzenia do Unii informacji potwierdzających, że przedział dla zwierząt lub przedział ładunkowy oraz, w stosownych przypadkach, nadwozie ciężarówki, rampa załadowcza, sprzęt, który pozostawał w kontakcie ze zwierzętami, koła, kabina kierowcy oraz odzież ochronna/obuwie ochronne używane podczas rozładunku zostały oczyszczone i zdezynfekowane po ostatnim rozładunku zwierząt.
2.
Informacje, o których mowa w ust. 1, są umieszczane w oświadczeniu wypełnionym zgodnie ze wzorem ustanowionym w załączniku I lub w innym równoważnym formacie, który zawiera co najmniej informacje określone w tym wzorze.
3.
Oryginał oświadczenia, o którym mowa w ust. 2, jest przechowywany przez właściwy organ przez okres trzech lat.
Artykuł  3
1.
Właściwy organ państwa członkowskiego będącego miejscem wprowadzenia do Unii przeprowadza wzrokową kontrolę pojazdów dla zwierząt gospodarskich przybywających z Algierii, Libii, Maroka lub Tunezji w celu stwierdzenia, czy zostały one w zadowalający sposób oczyszczone i zdezynfekowane.
2.
Właściwy organ odpowiedzialny za wydanie świadectwa zdrowia zwierząt do celów przywozu do Algierii, Libii, Maroka lub Tunezji żywych zwierząt, które mają zostać załadowane, przeprowadza wzrokową kontrolę statków dla zwierząt gospodarskich w celu stwierdzenia, czy zostały one w zadowalający sposób oczyszczone i zdezynfekowane przed załadunkiem zwierząt.
3.
Jeżeli kontrole, o których mowa w ust. 1 i 2, wykażą, że czyszczenie i dezynfekcję przeprowadzono w sposób zadowalający, lub jeżeli właściwe organy oprócz środków przewidzianych w ust. 1 zlecą, zorganizują i przeprowadzą dodatkową dezynfekcję wcześniej oczyszczonych pojazdów lub statków dla zwierząt gospodarskich, właściwy organ odnotowuje ten fakt, wydając świadectwo zgodne ze wzorem ustanowionym w załączniku II.
4.
Jeżeli kontrole, o których mowa w ust. 1 i 2, wykażą, że czyszczenie i dezynfekcja pojazdu lub statku dla zwierząt gospodarskich nie zostały przeprowadzone w sposób zadowalający, właściwy organ podejmuje jedno z następujących działań:
a)
poddaje pojazd lub statek dla zwierząt gospodarskich należytemu czyszczeniu i dezynfekcji w wyznaczonym przez siebie miejscu znajdującym się możliwie najbliżej miejsca wprowadzenia na terytorium danego państwa członkowskiego oraz wydaje świadectwo, o którym mowa w ust. 3;
b)
w przypadku gdy w pobliżu miejsca wprowadzenia nie ma odpowiedniego obiektu do przeprowadzenia czyszczenia i dezynfekcji lub gdy istnieje ryzyko, że pozostałości pochodzenia zwierzęcego mogą wydostać się z nieoczyszczonego pojazdu lub statku dla zwierząt gospodarskich:
(i)
nie zezwala na wjazd do Unii pojazdu lub statku dla zwierząt gospodarskich; lub
(ii)
w oczekiwaniu na zastosowanie środków określonych w lit. a) przeprowadza na miejscu wstępną dezynfekcję pojazdu lub statku dla zwierząt gospodarskich, który nie został w zadowalający sposób oczyszczony i zdezynfekowany.
5.
Oryginał świadectwa, o którym mowa w ust. 3, jest przechowywany przez operatora lub kierowcę pojazdu dla zwierząt przez okres trzech lat. Kopia tego świadectwa jest przechowywana przez właściwy organ przez okres trzech lat.
Artykuł  4

Właściwy organ państwa członkowskiego będącego miejscem wprowadzenia do Unii może zlecić przeprowadzenie dezynfekcji na miejscu kół lub innych części pojazdów, które przewoziły paszę, przybywających z Algierii, Maroka lub Tunezji, w przypadku których nie można wykluczyć istotnego ryzyka wprowadzenia pryszczycy na terytorium Unii, jeśli takie działanie zostanie uznane za niezbędne, aby zmniejszyć to ryzyko.

Artykuł  5

Właściwy organ państwa członkowskiego, w którym znajduje się punkt kontroli granicznej w miejscu wprowadzenia, może zlecić przeprowadzenie dezynfekcji na miejscu kół lub innych części pojazdów dla zwierząt gospodarskich, przewożących zwierzęta z rodziny koniowatych z Algierii, Libii lub Tunezji, które to zwierzęta mają zostać wprowadzone do Unii zgodnie z przepisami dyrektywy 2009/156/WE, a w przypadku tranzytu zgodnie z decyzją 2010/57/UE, i w przypadku których nie można wykluczyć znaczącego ryzyka wprowadzenia pryszczycy na terytorium Unii, jeśli takie działanie zostanie uznane za niezbędne, aby zmniejszyć to ryzyko.

Artykuł  6

Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 1 października 2015 r.

Artykuł  7

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 29 września 2014 r.

W imieniu Komisji

Tonio BORG

Członek Komisji

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

Wzór oświadczenia składanego przez operatora/kierowcę pojazdu/statku dla zwierząt gospodarskich przybywającego z Algierii, Libii, Maroka i Tunezji

Ja, operator/kierowca pojazdu/statku dla zwierząt gospodarskich ................................................................... 5 oświadczam, że:

- Ostatni rozładunek zwierząt i paszy miał miejsce w:

Państwo, region, miejscowośćData (dd.mm.rrrr)Godzina (gg.mm)

- Po rozładunku pojazd/statek dla zwierząt gospodarskich został poddany czyszczeniu i dezynfekcji. Czyszczeniem i dezynfekcją objęto przedział dla zwierząt lub przedział ładunkowy, [nadwozie ciężarówki] 6 , rampę załadowczą, sprzęt, który pozostawał w kontakcie ze zwierzętami, koła, kabinę kierowcy oraz odzież/obuwie ochronne używane podczas rozładunku.

- Czyszczenie i dezynfekcja miały miejsce w:

Państwo, region, miejscowośćData (dd.mm.rrrr)Godzina (gg.mm)

- Zastosowano środek dezynfekujący w stężeniach zalecanych przez producenta 7 :

..............................................................................................................................................

- Następny załadunek zwierząt będzie mieć miejsce w:

Państwo, region, miejscowośćData (dd.mm.rrrr)Godzina (gg.mm)
DataMiejscowośćPodpis operatora/kierowcy
Nazwa/imię i nazwisko operatora/kierowcy pojazdu dla zwierząt gospodarskich oraz jego miejsce prowadzenia działalności (drukowanymi literami)

ZAŁĄCZNIK  II

Świadectwo dotyczące czyszczenia i dezynfekcji pojazdów/statków dla zwierząt gospodarskich, przybywających z Algierii, Libii, Maroku i Tunezji

Ja, niżej podpisany urzędnik, zaświadczam, że w dniu dzisiejszym poddałem kontroli:

1. pojazd(-y)/statek(-ki) dla zwierząt gospodarskich o numerach tablic rejestracyjnych/numerach identyfikacyjnych ........................................................................................................................................................................ 8 i w wyniku kontroli wizualnej uznałem, że przedział dla zwierząt lub przedział ładunkowy [nadwozie ciężarówki] 9 , rampa załadowcza, sprzęt, który pozostawał w kontakcie ze zwierzętami, koła, kabina kierowcy oraz odzież ochronna/obuwie ochronne używane podczas rozładunku zostały oczyszczone w sposób zadowalający;

2. informacje przedstawione w formie oświadczenia określonego w załączniku I do decyzji wykonawczej Komisji 2014/689/UE lub w innej równoważnej formie obejmującej pozycje określone w załączniku I do decyzji wykonawczej 2014/689/UE.

DataGodzinaMiejscowośćWłaściwy organPodpis urzędnika (*)
Pieczęć:Imię i nazwisko drukowanymi literami:

.........................................................................................................................................

(*) Kolor pieczęci i podpisu musi się różnić od koloru druku.
1 Dz.U. L 268 z 24.9.1991, s. 56.
2 Dz.U. L 24 z 30.1.1998, s. 9.
3 Dyrektywa Rady 2009/156/WE z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt, regulujących przemieszczanie i przywóz zwierząt z rodziny koniowatych z państw trzecich (Dz.U. L 192 z 23.7.2010, s. 1).
4 Decyzja Komisji 2010/57/EU z dnia 3 lutego 2010 r. ustanawiająca gwarancje zdrowia zwierząt z rodziny koniowatych transportowanych przez terytoria wymienione w załączniku I do dyrektywy Rady 97/78/WE (Dz.U. L 32 z 4.2.2010, s. 9).
5 Podać numer tablicy rejestracyjnej/numer identyfikacyjny pojazdu/statku dla zwierząt gospodarskich.
6 Niepotrzebne skreślić.
7 Określić substancję i jej stężenie.
8 Podać numery tablic rejestracyjnych/numery identyfikacyjne pojazdu(-ów)/statku(-ów) dla zwierząt gospodarskich.
9 Niepotrzebne skreślić.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.