Rozporządzenie 2271/95 w sprawie sprzedaży niektórych produktów sektora wołowiny i cielęciny znajdujących się w posiadaniu agencji interwencyjnych niektórym instytucjom i organom opieki społecznej oraz uchylające rozporządzenie (EWG) nr 2848/89

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1995.231.23

Akt utracił moc
Wersja od: 16 czerwca 1998 r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 2271/95
z dnia 27 września 1995 r.
w sprawie sprzedaży niektórych produktów sektora wołowiny i cielęciny znajdujących się w posiadaniu agencji interwencyjnych niektórym instytucjom i organom opieki społecznej oraz uchylające rozporządzenie (EWG) nr 2848/89

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 805/68 z dnia 27 czerwca 1968 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny(1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 424/95(2), w szczególności jego art. 7 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

rozporządzenie (EWG) nr 98/69(3), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 3290/94(4), ustanawia ogólne zasady zbytu mrożonej wołowiny zakupionej przez agencje interwencyjne; rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2173/79(5), ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 1759/93(6), ustanawia szczegółowe zasady tego zbytu;

poziom zapasów interwencyjnych umożliwia specjalną sprzedaż niektórym instytucjom i organom opieki społecznej w celu wykorzystania mięsa w ramach zaopatrzenia osób, za które instytucje i organizacje są odpowiedzialne; sprzedaż taka prawdopodobnie nie będzie zakłócać normalnego zbytu mięsa na rynku;

wołowinę należy sprzedawać po cenach ustalonych z góry zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 2173/79; jednakże należy przyjąć odpowiednie przepisy specjalne dotyczące w szczególności szczegółowych zasad kontroli i minimalnych ilości dostosowanych do potrzeb nabywców;

w celu zapewnienia, by produkty osiągnęły przewidziane miejsce przeznaczenia, należy wnieść dodatkowe zabezpieczenie, w przypadku korzystania z agenta lub pośrednika;

bezpośrednia dystrybucja mięsa w postaci przygotowanych posiłków jest równie właściwym sposobem zapewnienia, że produkty osiągną przewidziane przeznaczenie; jednakże pod pewnymi warunkami można dopuścić dystrybucję wołowiny w stanie nieprzetworzonym po cenie nabycia netto;

produkty znajdujące się w posiadaniu agencji interwencyjnych i sprzedawane ze szczególnym przeznaczeniem ostatecznym są objęte rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 3002/92(7), ostatnio zmienionemu rozporządzeniem (EWG) nr 1938/93(8);

przepisy niniejszego rozporządzenia zastępują i uzupełniają przepisy ustanowione w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 2848/89(9), ostatnio zmienionym rozporządzeniem (WE) nr 274/95(10); w związku z tym należy uchylić rozporządzenie (EWG) nr 2848/89;

środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wołowiny i Cielęciny,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1
1.
Agencje interwencyjne mogą sprzedawać niektóre produkty sektora wołowiny i cielęciny, które znajdują się w ich posiadaniu, instytucjom i organom opieki społecznej nienastawionym na przynoszenie dochodu, zwanym dalej "instytucjami", znajdującym się we Wspólnocie, które o to zabiegają i które są wymienione w wykazie określonym w ust. 3. Do wniosku instytucji dołącza się jej pisemne zobowiązanie do wykorzystania produktów wyłącznie zgodnie z przepisami przewidzianymi w art. 2.
2.
Sprzedaż jest dokonywana po cenach ustalonych z góry zgodnie z przepisami rozporządzeń (EWG) nr 2173/79, (EWG) nr 3002/92 oraz niniejszego rozporządzenia.

W drodze odstępstwa od art. 17 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2173/79 minimalna sprzedawana ilość wynosi 500 kilogramów dla mięsa z kością i 250 kilogramów dla innych produktów.

3.
Każde Państwo Członkowskie sporządza wykaz instytucji określonych w ust. 1 i znajdujących na jego terytorium. Wykaz ten zawiera nazwę i adres każdej instytucji oraz przybliżoną liczbę osób, za które jest odpowiedzialna. Wykaz i wszystkie jego zmiany zgłaszane są Komisji.

W przypadku stwierdzenia poważnego naruszenia przepisów niniejszego rozporządzenia daną instytucję wycofuje się z wykazu na okres co najmniej dwunastu miesięcy.

Nie później niż do dnia 31 stycznia każdego roku Państwa Członkowskie zgłaszają Komisji ilości zakupione przez każdą instytucję w ciągu poprzedniego roku kalendarzowego.

4.
Każda instytucja, która chce zakupić produkty od agencji interwencyjnej znajdującej się w innym Państwie Członkowskim, przedstawia świadectwo wydane przez właściwe władze w Państwie Członkowskim, w którym się znajduje. Sprzedająca agencja interwencyjna powiadamia agencję interwencyjną w Państwie Członkowskim, w którym mięso będzie spożyte, o ilościach przejętych przez nabywcę.
5.
Produkty określone w ust. 1 oraz ich ceny sprzedaży są określone w załączniku I.

Informację dotyczącą ilości i lokalizacji produktów w składach można uzyskać pod adresami podanymi w załączniku II.

Artykuł  2
1.
Odnośne produkty trzeba wykorzystać w ciągu sześciu miesięcy następujących po zawarciu umowy w postaci przygotowanych posiłków dostępnych wyłącznie dla osób, za które wyżej wymienione instytucje są odpowiedzialne.
2.
W drodze odstępstwa od ust. 1 Państwa Członkowskie mogą zezwolić na odsprzedaż mięsa w stanie nieprzetworzonym, pod warunkiem że:

– jest ono sprzedawane po cenie nabycia netto,

– sprzedaż jest ograniczona do osób, których znaczną część przychodów stanowi finansowa pomoc od instytucji w celu zakupu takiego mięsa,

– ustalona jest maksymalna ilość zakupu na osobę,

– prowadzona jest ewidencja indywidualnych zakupów,

– nabywca zobowiązuje się, że mięso nie zostanie odsprzedane, lecz spożyte przez niego samego lub jego rodzinę.

Państwa Członkowskie chcące skorzystać z tej możliwości powiadamiają o tym wcześniej Komisję. Powiadomienie zawiera następujące informacje:

– wykaz instytucji i przybliżona liczba osób, które mogą skorzystać ze sprzedaży,

– opis działania systemu i środki kontroli, które do niego się odnoszą,

– zastosowane ceny sprzedaży i ich składniki.

Maksymalna ilość może być ustalona zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 27 rozporządzenia (EWG) nr 805/68.

Państwa Członkowskie korzystające z tej możliwości informują Komisję na początku każdego miesiąca o ilościach w ten sposób sprzedanych w ciągu poprzedniego miesiąca.

Artykuł  3
1.
Instytucje wymienione w wykazie określonym w art. 1 ust. 3 mogą korzystać z usług agenta lub innego pośrednika, który wniósł dodatkowe zabezpieczenie wymienione w art. 6 ust. 2, w szczególności w stosunku do operacji kupna, transportu, składowania, usunięcia kości i rozbioru mięsa.
2.
Pośrednicy, agenci i instytucje określone w powyższych ustępach prowadzą bieżącą rachunkowość, umożliwiającą ustalenie przeznaczenia i wykorzystania danych produktów, w szczególności w celu sprawdzenia, czy ilość produktów zakupionych odpowiada ilości spożytej.
Artykuł  4

Agencje interwencyjne dają pierwszeństwo sprzedaży produktów, które były najdłużej składowane.

Artykuł  5

Z uwagi na kontrolę operacji usunięcia kości i rozbioru mięsa, określonych w art. 3 ust. 1, dostawy i przyjęcia towaru przez instytucję będącą beneficjentem 100 kilogramów mięsa bez kości odpowiada 130 kilogramom mięsa z kośćmi. Mięso bez kości jest prezentowane w sposób umożliwiający łatwą identyfikację kawałków.

Pośrednicy lub agenci określeni w art. 3 zapewniają, aby produkty dostarczane danej instytucji były zaopatrzone w świadectwo wskazujące:

– prezentację, wagę i klasę ćwierci,

– jeśli z mięsa usunięto kości lub poddano je rozbiorowi - liczbę, typ, i wagę różnych kawałków.

Świadectwo, podpisane przez pośrednika lub agenta oraz przez zainteresowaną instytucję, zostaje bezzwłocznie przekazane agencji interwencyjnej Państwa Członkowskiego, w którym wnoszone jest zabezpieczenie, określone w art. 6.

Artykuł  6
1.
Zabezpieczenie określone w art. 15 rozporządzenia (EWG) nr 2173/79 wnosi się w agencji interwencyjnej Państwa Członkowskiego, w którym mięso ma być wykorzystane.
2.
Dodatkowe zabezpieczenie w wysokości 110 ECU za 100 kilogramów wnosi pośrednik lub agent w tej samej agencji, na warunkach ustanowionych w art. 2 ust. 3 rozporządzenia (EWG) nr 2173/79. Zabezpieczenie to zostaje zmniejszone do 60 ECU za 100 kilogramów, jeżeli agent lub pośrednik wykonuje jedynie operacje transportowe.
3.
W przypadku stosowania art. 5 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 3002/92 umowa może być zawarta, jedynie gdy agencja interwencyjna posiadająca produkty otrzyma pisemne zawiadomienie, określone we wspomnianym ustępie.
4.
W odniesieniu do zabezpieczenia, określonego w ust. 1, i w uzupełnieniu zobowiązań pierwotnych ustanowionych w art. 15 ust. 3 rozporządzenia (EWG) nr 2173/79 wykorzystanie produktów w ciągu sześciu miesięcy od zawarcia umowy przez osoby, za które odpowiedzialne są instytucje opieki społecznej określone w art. 1 ust. 1, jest zobowiązaniem pierwotnym w rozumieniu art. 20 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2220/85(11), ostatnio zmienionym rozporządzeniem (WE) nr 3403/93(12).

We wszystkich przypadkach, w których zabezpieczenie określone w ust. 2 nie zostało wniesione, fakt, że instytucje nie korzystają z usług agentów lub pośredników na podstawie art. 3 ust. 1, jest również zobowiązaniem pierwotnym.

5.
W odniesieniu do zabezpieczenia określonego w ust. 2 zobowiązanie pierwotne polega na dostawie całego przejętego mięsa, z którego, w miarę potrzeby, usunięto kości lub które poddano rozbiorowi.
Artykuł  7

Rozporządzenie (EWG) nr 2848/89 niniejszym traci moc.

Artykuł  8

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia następującego po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 27 września 1995 r.

W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 148 z 28.6.1968, str. 24.

(2) Dz.U. L 45 z 1.3.1995, str. 2.

(3) Dz.U. L 14 z 21.1.1969, str. 2.

(4) Dz.U. L 349 z 31.12.1994, str. 105.

(5) Dz.U. L 251 z 5.10.1979, str. 12.

(6) Dz.U. L 161 z 2.7.1993, str. 59.

(7) Dz.U. L 301 z 17.10.1992, str. 17.

(8) Dz.U. L 176 z 20.7.1993, str. 12.

(9) Dz.U. L 274 z 23.9.1989, str. 9.

(10) Dz.U. L 32 z 11.2.1995, str. 3.

(11) Dz.U. L 205 z 3.8.1985, str. 5.

(12) Dz.U. L 310 z 14.12.1993, str. 4.

ANNEXES

ANNEX  I 1

Estado miembroProductos(1)Precio de venta expresado en ecus por tonelada
MedlemsstatProdukter(1)Salgspriser i ECU/ton
MitgliedstaatErzeugnisse(1)Verkaufspreise, ausgedrückt in ECU/Tonne
Κράτος µέλοςΠροϊòντα(1)Τιµές πώλησης εκφραζòµενες σε Εcu ανά τòνο
Member StateProducts(1)Selling prices expressed in ecus per tonne
État membreProduits(1)Prix de vente exprimés en écus par tonne
Stato membroProdotti(1)Prezzi di vendita espressi in ecu per tonnellata
LidstaatProducten(1)Verkoopprijzen uitgedrukt in ECU per ton
Estado-membroProdutos(1)Preço de venda expresso em ecus por tonelada
JäsenvaltioTuotteet(1)Myyntihinta ecuina tonnilta
MedlemsstatProdukter(1)Försäljningspris i ecu per ton
a) Carne con hueso - Kød, ikke udbenet - Fleisch mit Knochen - Κρέατα µε κòκαλα - Bone-in beef - Viande avec os - Carni non disossate - Vlees met been - Carne com osso - Luullinen naudanliha - Kött med ben
BELGIQUE/BELGIË- Quartiers arrière/Achtervoeten1.100
DANMARK- Bagfjerdinger1.100
DEUTSCHLAND- Hinterviertel1.100
ESPAÑA- Cuartos traseros1.100
FRANCE- Quartiers arrière1.100
ITALIA- Quarti posteriori1.100
IRELAND- Hindquarters1.100
NEDERLAND- Achtervoeten1.100
ÖSTERREICH- Hinterviertel1.100

b) Udbenet kød - Carne deshuesada - Fleisch ohne Knochen - Κρέατα χωρìς κòκαλα - Boneless beef - Viande désossée - Carni senza osso - Vlees zonder been - Carne desossada - Luuton naudanliha - Benfritt kött

FRANCE- Tranche grasse d'intervention (INT 12)1.600
- Semelle d'intervention (INT 14)1.500
- Rumsteak d'intervention (INT 16)1.500
- Faux-filet d'intervention (INT 17)2.200
- Entrecôte d'intervention (INT 19)1.300
IRELAND- Intervention thick flank (INT 12)1.600
- Intervention topside (INT 13)1.700
- Intervention silverside (INT 14)1.500
- Intervention rump (INT 16)1.500
- Intervention striploin (INT 17)2.200
- Intervention forerib (INT 19)1.300
UNITED KINGDOM- Intervention thick flank (INT 12)1.600
- Intervention topside (INT 13)1.700
- Intervention silverside (INT 14)1.500
- Intervention rump (INT 16)1.500
- Intervention striploin (INT 17)2.200
- Intervention forerib (INT 19)1.300

______

(1) Véanse los anexos V y VII del Reglamento (CEE) no 2456/93 (DO L 225 de 4.9.1993, p. 4), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 2602/97 (DO L 351 de 23.12.1997, p. 20).

(1) Se bilag V og VII til Kommissionens forordning (EØF) nr. 2456/93 (EFT L 225 af 4.9.1993, s. 4), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2602/97 (EFT L 351 af 23.12.1997, s. 20).

(1) Vgl. Anhänge V und VII der Verordnung (EWG) Nr. 2456/93 der Kommission (ABl. L 225 vom 4.9.1993, S. 4), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 2602/97 (ABl. L 351 vom 23.12.1997, S. 20).

(1) Βλέπε παραρτήµατα V και VII του κανονισµού (EOK) αριθ. 2456/93 της Επιτροπής (EE L 225 της 4.9.1993, σ. 4), òπως τροποποιήθηκε τελευταία απò τον κανονισµò (EK) αριθ. 2602/97 (EE L 351 της 23.12.1997, σ. 20).

(1) See Annexes V and VII to Commission Regulation (EEC) No 2456/93 (OJ L 225, 4.9.1993, p. 4), as last amended by Regulation (EC) No 2602/97 (OJ L 351, 23.12.1997, p. 20).

(1) Voir annexes V et VII du règlement (CEE) no 2456/93 de la Commission (JO L 225 du 4.9.1993, p. 4). Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 2602/97 (JO L 351 du 23.12.1997, p. 20).

(1) Cfr. allegati V e VII del regolamento (CEE) n. 2456/93 della Commissione (GU L 225 del 4.9.1993, pag. 4), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2602/97 (GU L 351 del 23.12.1997, pag. 20).

(1) Zie de b lagen V en VII van Verordening (EEG) nr. 2456/93 van de Commissie (PB L 225 van 4.9.1993, blz. 4), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2602/97 (PB L 351 van 23.12.1997, blz. 20).

(1) Ver anexos V e VII do Regulamento (CEE) n.o 2456/93 da Comissão (JO L 225 de 4.9.1993, p. 4). Regulamento com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 2602/97 (JO L 351 de 23.12.1997, p. 20).

(1) Katso komission asetuksen (ETY) N:o 2456/93 (EYVL L 225, 4.9.1993, s. 4), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2602/97 (EYVL L 351, 23.12.1997, s. 20) liitteet V ja VII.

(1) Se bilagorna V och VII i kommissionens förordning (EEG) nr 2456/93 (EGT L 225, 4.9.1993, s. 4), senast ändrad genom förordning (EG) nr 2602/97 (EGT L 351, 23.12.1997, s. 20).

ANNEX  II 2

Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - ∆ ιευθύνσεις των οργανισµών παρεµφάσεως - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção - Interventioelinten osoitteet - Interventionsorganens adresser

BELGIQUE/BELGIË

Bureau d'intervention et de restitution belge

Rue de Trèves 82

B-1040 Bruxelles

Belgisch Interventie- en Restitutiebureau

Trierstraat 82

B-1040 Brussel

Téléphone: (32-2) 287 24 11; télex: BIRB. BRUB/24076-65567; télécopieur: (32-2) 230 2533/280 03 07

BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

Postfach 180203,

D-60083Frankfurt am Main

Adickesallee 40

D-60322 Frankfurt am Main

Tel.: (49) 69 1564-704/772; Telex: 411727; Telefax: (49) 69 15 64-790/791

DANMARK

Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri

EU-direktoratet

Kampmannsgade 3

DK-1780 København V

Tlf. (45) 33 92 70 00; telex 151317 DK; fax (45) 33 92 69 48, (45) 33 92 69 23

ESPAÑA

FEGA (Fondo Español de Garantía Agraria)

Beneficencia, 8

E-28005 Madrid

Teléfono: (34) 913 47 65 00, 913 47 63 10; télex: FEGA 23427 E, FEGA 41818 E; fax: (34) 915 21 98 32, 915 22 43 87

FRANCE

OFIVAL

80, avenue des Terroirs-de-France

F-75607 Paris Cedex 12

Téléphone: (33 1) 44 68 50 00; télex: 215330; télécopieur: (33 1) 44 68 52 33

ITALIA

AIMA (Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo)

Via Palestro 81

I-00185 Roma

Tel. 49 49 91; telex 61 30 03; telefax: 445 39 40/445 19 58

IRELAND

Department of Agriculture, Food and Forestry

Agriculture House

Kildare Street

IRL

Dublin 2

Tel. (01) 678 90 11, ext. 2278 and 3806;

Telex 93292 and 93607; telefax (01) 661 62 63, (01) 678 52 14 and (01) 662 01 98

NEDERLAND

Ministerie van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij, Voedselvoorzieningsin- en verkoopbureau

p/a LASER, Zuidoost

Slachthuisstraat 71

Postbus 965

6040-AZ Roermond

Tel: (31-475) 35 54 44; telex: 56396 VIBNL; fax: (31-475) 31 89 39

ÖSTERREICH

AMA-Agrarmarkt Austria

Dresdner Straße 70

A-1201 Wien

Tel.: (431) 33 15 12 20; Telefax: (431) 33 15 1297

UNITED KINGDOM

Intervention Board Executive Agency

Kings House

33 Kings Road

Reading RG1 3BU

Berkshire

Tel. (01189) 58 36 26

Fax (01189) 56 67 50

1 Annex I zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 1185/98 z dnia 8 czerwca 1998 r. (Dz.U.UE.L.98.164.11) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 16 czerwca 1998 r.
2 Annex II zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 1185/98 z dnia 8 czerwca 1998 r. (Dz.U.UE.L.98.164.11) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 16 czerwca 1998 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.